Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
291 lines
7.7 KiB
Plaintext
291 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Serbian translation for xdg-desktop-portal.
|
||
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
|
||
# MirosNik <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
|
||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:54+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: src/background.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to run in the background?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/background.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/background.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requests to run in the background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/background.c:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
|
||
"application settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
"приватности."
|
||
|
||
#: src/background.c:838
|
||
msgid "Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/camera.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/camera.c:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s wants to access camera devices."
|
||
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."
|
||
|
||
#: src/camera.c:110
|
||
msgid "Allow app to Use the Camera?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/camera.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An app wants to access camera devices."
|
||
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file id is not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Token given is invalid: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL given is invalid: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid launcher type: %x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported launcher type: %x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
|
||
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/location.c:544
|
||
msgid "Deny Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/location.c:546
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/location.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Give %s Access to Your Location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/location.c:571
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s wants to use your location."
|
||
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."
|
||
|
||
#: src/location.c:580
|
||
msgid "Grant Access to Your Location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/location.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An application wants to use your location."
|
||
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."
|
||
|
||
#: src/location.c:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
"приватности."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
|
||
msgstr "Један програм жели да пусти звук."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
|
||
msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
"приватности."
|
||
|
||
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
|
||
msgid "Requested setting not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usb.c:1328
|
||
msgid "Device not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usb.c:1342
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
|
||
msgstr "Један програм жели да пусти звук."
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:218
|
||
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Turn On Microphone?"
|
||
#~ msgstr "Да укључим микрофон?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
|
||
#~ "settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Приступ вашем микрофону се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
#~ "приватности."
|
||
|
||
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
|
||
#~ msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
|
||
#~ msgstr "„%s“ жели да користи ваш микрофон."
|
||
|
||
#~ msgid "Turn On Speakers?"
|
||
#~ msgstr "Да укључим звучнике?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
|
||
#~ "settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
#~ "приватности."
|
||
|
||
#~ msgid "An application wants to play sound."
|
||
#~ msgstr "Један програм жели да пусти звук."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s wants to play sound."
|
||
#~ msgstr "„%s“ жели да пусти звук."
|
||
|
||
#~ msgid "Turn On Camera?"
|
||
#~ msgstr "Да укључим камерицу?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
|
||
#~ "settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Приступ вашој камерици се може изменити у било које време из подешавања "
|
||
#~ "приватности."
|