doc: convert it_IT.ISO8859-1 to it_IT.UTF-8.

This commit is contained in:
Liang Chang
2022-01-20 21:33:49 +08:00
parent 09cbe3e48a
commit 4dc7dbc22f
954 changed files with 2547 additions and 2547 deletions

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/3 1996/06/19 16:53:57 drk $
#define IHaveSubdirs
#define PassCDebugFlags
#if defined(LinuxArchitecture) || defined(BSDArchitecture)
XCOMM we cannot build guides on linux yet
SUBDIRS = help
#else
SUBDIRS = help guides
#endif
MakeSubdirs($(SUBDIRS))
clean::
$(RM) -r help-sdl cde.dti

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
SUBDIRS = help
# notyet SUBDIRS = help guides

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/17 15:13:39 rws $
#define InfoLibDesc "Biblioteca delle informazioni CDE e Motif"
#define HasusersGuide
#define HasinfoUGuide
#define HassysAdminGuide
#define BuildingDocs YES
#include "../../../programs/localized/templates/Italian.tmpl"
#include "../../common/guides/Imakefile.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
<!-- $XConsortium: bookcase.bc /main/6 1996/12/17 17:23:06 rws $ -->
<!DOCTYPE Bookcase PUBLIC
"-//Common Desktop Environment//DTD DtInfo Bookcase Description//EN"
[
<!ENTITY docsty SYSTEM "../../common/docbook/docbook.stl" >
<!ENTITY sysAdminTOC SYSTEM "./sysAdminGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY sysAdminGuide SYSTEM "./sysAdminGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersTOC SYSTEM "./usersGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersGuide SYSTEM "./usersGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoTOC SYSTEM "./infoUGd/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoGuide SYSTEM "./infoUGd/book.sgm" SUBDOC >
]>
<BOOKCASE StyleSheet = "cdedoc" >
<BOOKCASENAME>CDEDOC</>
<BOOKCASEDESC>Documentazione CDE</>
&docsty;
<BOOK>
<TITLE>CDE: Manuale dell'utente</>
<SHORTTITLE>Manuale dell'utente</>
<TOCFILE>&usersTOC;</TOCFILE>
<FILE>&usersGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni</>
<SHORTTITLE>Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni</>
<TOCFILE>&infoTOC;</TOCFILE>
<FILE>&infoGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Manuale per utenti esperti e amministratori di sistema</>
<SHORTTITLE>Manuale per utenti esperti e amministratori di sistema</>
<TOCFILE>&sysAdminTOC;</TOCFILE>
<FILE>&sysAdminGuide;</FILE>
</BOOK>
</BOOKCASE>

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
<!-- $XConsortium: SSEntity.sgm /main/4 1996/11/11 10:36:06 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<!ENTITY RefNameDivTitle "NOME">
<!ENTITY RefSynopsisDivTitle "RIEPILOGO">
<!ENTITY CautionPrefix "Attenzione: ">
<!ENTITY NotePrefix "Nota: ">
<!ENTITY TipPrefix "Suggerimento: ">
<!ENTITY WarningPrefix "Avviso: ">
<!ENTITY ImportantPrefix "Importante: ">
<!ENTITY FigurePrefix "Figura">
<!ENTITY TablePrefix "Tabella">
<!ENTITY Fontmono "<font fallback=mono>">
<!ENTITY Fontmonobold "<font fallback=mono weight=bold>">
<!ENTITY Fontsans12 "<font fallback=sans size=12>">
<!ENTITY Fontserif12 "<font fallback=serif size=12>">
<!ENTITY Fontsymbol "<font fallback=symbol>">
<!ENTITY Fontbold12 "<font size=12 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold14 "<font size=14 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold18 "<font size=18 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold24 "<font size=24 weight=bold>">
<!ENTITY Fontitalic "<font slant=italic>">
<!ENTITY Fontroman "<font slant=roman>">
<!ENTITY Fontbold "<font weight=bold>">
<!ENTITY Fontsubscript "<font position=subscript>">
<!ENTITY Fontsuperscript "<font position=superscript>">

View File

@@ -0,0 +1 @@
PUBLIC "-//Common Desktop Environment//ENTITIES Dtinfo SS Localization//EN" SSEntity.sgm

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:51 rws $ -->
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/1 1996/12/17 15:13:13 rws $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni"

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/1 1996/12/17 15:10:04 rws $ -->
<!DOCTYPE DOCBOOK PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY Preface SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./glossary.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________
-->
<docbook>
<book>
<title>Common Desktop Environment: Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni</title>
&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>
</docbook>

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/1 1996/12/17 15:10:20 rws $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./infoUGd/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY Preface SYSTEM "./infoUGd/preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./infoUGd/ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./infoUGd/ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./infoUGd/ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./infoUGd/ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./infoUGd/ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./infoUGd/ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./infoUGd/ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./infoUGd/ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./infoUGd/glossary.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________
-->
<book>
<title>Common Desktop Environment: Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni</title>
&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>

View File

@@ -0,0 +1,262 @@
<!-- $XConsortium: ch01.sgm /main/3 1996/12/21 21:41:55 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Gstart.div.1">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.1">Avvio</title>
<para>Il <?Pub Caret>Common Desktop Environment fornisce un insieme standard
di documentazione online che comprende i vari componenti del CDE e Motif.
Il CDE desktop include la Gestione delle informazioni che consente di accedere,
leggere e ricercare tale documentazione. Inoltre, consente di accedere alla
documentazione online fornita da altre applicazioni installate nel desktop.
</para>
<para>Nelle sezioni che compongono questo capitolo si descrive:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.10"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.2">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.2">Organizzazione delle informazioni<indexterm><primary>biblioteche delle
informazioni</primary><secondary>organizzazione delle</secondary></indexterm></title>
<para>Quando si visualizzano delle informazioni con la Gestione delle informazioni,
ci si trova di fronte a una <firstterm>biblioteca delle informazioni</firstterm> <firstterm></firstterm>(detta
anche "BiblioInfo"). Questa viene suddivisa in una o pi&ugrave; <firstterm>
librerie</firstterm>. In ciascuna libreria (o scaffale) vi &egrave; uno o
pi&ugrave; <firstterm>libri</firstterm> che contengono la maggior parte degli
elementi che solitamente si trovano in un libro stampato.</para>
<para>Proprio come nei libri stampati, un libro online contiene <firstterm>
sezioni</firstterm> composte principalmente da testo ma che possono includere
grafici e tabelle. L'elenco di un libro mostra tutte le sezioni in esso contenute.
</para>
<note>
<para>In un sistema &egrave; possibile avere multiple biblioteche di informazioni.
</para>
</note>
<para>La figura che segue illustra la struttura di una biblioteca di informazioni.
</para>
<figure>
<title>Biblioteca delle informazioni</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.1" entityref="INFOUG.Gstart.fig.1"></graphic>
</figure>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.3">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.3">Avvio della Gestione delle informazioni<indexterm>
<primary>Gestione delle informazioni</primary><secondary>avvio</secondary>
</indexterm></title>
<para>L'avvio della Gestione delle informazioni avviene come segue:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Fare clic sul controllo Gestione delle informazioni del Pannello
principale.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.2" entityref="INFOUG.Gstart.fig.2"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sull'icona corrispondente del pannello secondario
della Gestione delle informazioni.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.3" entityref="INFOUG.Gstart.fig.3"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Trascinare e rilasciare l'icona corrispondente (visualizzata
nella finestra della Gestione di file) sul controllo della Gestione delle
informazioni del Pannello principale.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.4" entityref="INFOUG.Gstart.fig.4"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il comando <command>dtinfo</command> dalla finestra
Terminale.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Una volta avviata, la Gestione delle informazioni visualizza la finestra
Elenco libri.</para>
<figure>
<title>Finestra Elenco libri</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.5" entityref="INFOUG.Gstart.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>Il contenuto delle biblioteche di informazioni &egrave; disposto in
forma gerarchica in modo da spostarsi da un'informazione all'altra in ordine
decrescente. La gerarchia consiste in librerie (scaffali), libri, capitoli
e sezioni.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Per aprire uno degli elementi della gerarchia, fare clic sulla
freccia a destra accanto all'elemento. La Gestione delle informazioni espande
l'elemento e ne mostra il contenuto.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per chiudere un elemento (capitolo, libro, libreria), fare
clic sulla freccia in gi&ugrave; accanto all'elemento. La Gestione delle informazioni
comprime l'elemento e ne elimina il contenuto dallo schermo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per consultare una sezione di un libro, selezionarne il nome
e quindi fare clic sul pulsante Visualizzare (binocolo) della barra degli
strumenti o semplicemente un doppio clic sul nome della sezione. La Gestione
delle informazioni aprir&agrave; la finestra di Lettura e visualizzer&agrave;
il contenuto della sezione selezionata. La figura seguente mostra il testo
quale apparir&agrave; nella finestra di Lettura.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.readwin1">Finestra di Lettura</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.6" entityref="INFOUG.Gstart.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Una volta visualizzata la sezione, &egrave; possibile fare clic sui
pulsanti Sezione precedente o Sezione successiva (situati nella barra degli
strumenti) per spostarsi da una sezione all'altra.</para>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.7" entityref="INFOUG.Gstart.fig.7"></graphic>
<para>Facendo clic sui collegamenti ipertestuali (in neretto e sottolineati)
&egrave; possibile spostarsi ad altre posizioni del libro.</para>
<note>
<para>Durante la sessione si possono tenere aperte le finestre Elenco libri
o Lettura per consentire facilit&agrave; di accesso. Queste finestre possono
inoltre essere ridotte a icona.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.4">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.4">Apertura di una Biblioteca delle informazioni<indexterm>
<primary>Gestione delle informazioni</primary><secondary>Inizio con una Biblioteca
di informazioni specifica</secondary></indexterm><indexterm><primary>Biblioteca
delle informazioni</primary><secondary>apertura</secondary></indexterm></title>
<para>All'avvio la Gestione delle informazioni apre una o pi&ugrave; biblioteche
predefinite. Se la biblioteca di informazioni desiderata non si trova tra
il set predefinito, si pu&ograve; ottenere che la Gestione delle informazioni
avvii e apra la biblioteca eseguendo le seguenti operazioni:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Dalla finestra Gestione di file trascinare l'icona della biblioteca
di informazioni sino al controllo Gestione delle informazioni del Pannello
principale.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic sull'icona della biblioteca.</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il comando <command>dtinfo</command> dalla finestra
Terminale e specificare il percorso della biblioteca per l'opzione <literal>-l</literal>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Se la Gestione delle informazioni si trova gi&agrave; in esecuzione,
&egrave; possibile caricare la biblioteca trascinandone l'icona corrispondente
sulla finestra Elenco libri o di Lettura. &Egrave; altres&igrave; possibile
caricare la biblioteca facendo clic sul pulsante Caricare BiblioInfo o scegliendo
Aggiungere nel menu Editare della finestra Elenco libri.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.5">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.5">Uscita dalla Gestione delle informazioni<indexterm>
<primary>Gestione delle informazioni</primary><secondary>uscita</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per uscire dalla Gestione delle informazioni:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Dalla finestra Elenco libri, scegliere Uscire nel menu File.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Dalla finestra di Lettura, scegliere Uscire nel menu Browser.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si pu&ograve; anche uscire da una qualsiasi delle due finestre facendo
doppio clic sul pulsante del menu Finestra (nell'angolo superiore sinistro).
</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.6">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.6">Visualizzazione dell'aiuto<indexterm><primary>Gestione delle informazioni</primary><secondary>aiuto per</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>aiuto</primary></indexterm></title>
<para>Le informazioni di aiuto possono essere visualizzate come segue:<indexterm>
<primary>scegliendo</primary><secondary>aiuto</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Premendo F1 o il tasto Aiuto<indexterm><primary>tasto F1</primary>
</indexterm><indexterm><primary>tasto Aiuto</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliendo un'opzione dal menu Aiuto della Gestione delle
informazioni</para>
</listitem>
<listitem><para>Facendo clic sul pulsante Aiuto in un riquadro di dialogo
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il metodo pi&ugrave; rapido e semplice per visualizzare le informazioni
di aiuto &egrave; quello di premere il tasto F1. Premendo F1, la Gestione
delle informazioni visualizzer&agrave; l'argomento dell'aiuto pi&ugrave; attinente
all'attivit&agrave; in corso.</para>
<para>Alcune tastiere dispongono di un tasto Aiuto dedicato al posto del tasto
F1.</para>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.7">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.7">Menu Aiuto<indexterm><primary>menu Aiuto</primary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle informazioni dispone di un menu Aiuto per richiedere
tipi specifici di informazioni.</para>
<sidebar>
<para><graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.8" entityref="INFOUG.Gstart.fig.8"></graphic></para>
</sidebar>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec align="left" colwidth="138*">
<colspec align="left" colwidth="390*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Panoramica</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Visualizza informazioni introduttive
sulle caratteristiche della Gestione delle informazioni</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Attivit&agrave;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Visualizza le istruzioni per l'uso
della Gestione delle informazioni</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Riferimenti</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Visualizza informazioni sui singoli
componenti della Gestione delle informazioni</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sull'elemento</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Trasforma il puntatore in un punto
interrogativo; facendo clic su un elemento dello schermo verr&agrave; visualizzata
una descrizione di quell'elemento.<indexterm><primary>puntatore a punto interrogativo</primary></indexterm></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Uso dell'Aiuto</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Visualizza informazioni sull'uso dell'Aiuto
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Informazioni sulla Gestione informazioni
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Mostra la versione e le informazioni
di coyright sulla Gestione delle informazioni</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.8">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.8">Messaggi QuickInfo<indexterm><primary>Messaggi
QuickInfo</primary></indexterm></title>
<indexterm><primary>messaggi</primary><secondary>QuickInfo</secondary></indexterm>
<para>I messaggi QuickInfo (informazioni rapide) sono descrizioni succinte
dei componenti di una finestra. Spostando il puntatore su un componente della
finestra verr&agrave; visualizzato il messaggio QuickInfo nell'area corrispondente.
Il messaggio descrive il componente e come utilizzarlo. Ad esempio, posizionando
il puntatore sul pulsante Sezione precedente (freccia in su) nella barra degli
strumenti della finestra di Lettura, nell'area del messaggio verr&agrave;
visualizzato:</para>
<para><computeroutput>Andare alla sezione precedente nel documento</computeroutput></para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.9">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.9">Uso delle finestre dell'Aiuto<indexterm><primary>finestre</primary><secondary>Aiuto</secondary></indexterm><indexterm><primary>Aiuto</primary><secondary>finestre</secondary></indexterm></title>
<para>Quando si accede all'Aiuto, la Gestione delle informazioni visualizza
una finestra contenente il testo dell'Aiuto richiesto. Per avere maggiori
informazioni su un'attivit&agrave; descritta, fare clic sul pulsante Altre...
. Per ottenere aiuto sull'uso dell'Aiuto, fare clic sul pulsante Aiuto. Per
chiudere una finestra dell'Aiuto, fare clic sul pulsante Chiudere.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.10">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.10">Accesso rapido da tastiera<indexterm><primary>tastiera</primary><secondary>accesso rapido</secondary></indexterm></title>
<para>Il fuoco della tastiera si serve dell'evidenziazione per mostrare l'elemento
di una finestra, menu o controllo che risponder&agrave; all'immissione dell'utente.
Per attivare una voce o controllo selezionati del menu (quale un pulsante),
premere la barra spaziatrice.</para>
<para>Risulter&agrave; utile premere F10 per focalizzare la barra dei menu.
Ci&ograve; consentir&agrave; di spostarsi tra i menu mediante i tasti freccia
o premendo la prima lettera del nome del menu.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000016796>

View File

@@ -0,0 +1,198 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/2 1996/12/17 15:42:21 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Rdbooks.div.1">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">Lettura dei volumi</title>
<para>Lo spostamento in una biblioteca di informazioni avviene in diversi
modi. Il metodo pi&ugrave; semplice per iniziare &egrave; quello di considerare
la biblioteca come una collezione di volumi online. I volumi online possiedono
caratteristiche simili a quelle che si trovano nei libri stampati tradizionali
e, cio&egrave;, sono organizzati in capitoli e sezioni e hanno un indice.
In pi&ugrave;, possiedono altre caratteristiche, quali i collegamenti ipertestuali,
che non sono presenti nei libri stampati.</para>
<para>In questo capitolo si descrivono le operazioni fondamentali per la lettura
dei volumi e si spiega come:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Usare le finestre della Gestione delle informazioni<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para>Leggere un volume in ordine di sequenza<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.2">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.2">Uso delle finestre della Gestione delle informazioni<indexterm>
<primary>finestre</primary><secondary>uso</secondary></indexterm></title>
<para>Quando si avvia la Gestione delle informazioni, viene visualizzata la
finestra Elenco libri che mostra le biblioteche di informazioni presenti nel
sistema. Questa finestra fornisce l'accesso tradizionale alle informazioni
che si desiderano leggere nella Gestione delle informazioni. Nell'Elenco libri
&egrave; possibile aprire le finestre di Lettura che mostrano il contenuto
dei volumi presenti in una biblioteca. Per essere sempre al corrente della
propria posizione in una biblioteca di informazioni, &egrave; possibile impostare
l'Elenco libri in modo da conservare la traccia della propria posizione. Dall'Elenco
libri si possono anche stampare delle sezioni di un libro.</para>
<para>La figura seguente mostra la finestra Elenco libri della Gestione delle
informazioni.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist2">Finestra Elenco libri</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.1" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Facendo doppio clic sulla sezione che si desidera leggere, si ottiene
l'apertura di una finestra di Lettura che visualizza il testo della sezione
selezionata. Da questa finestra &egrave; possibile leggere il testo e accedere
a tutte le altre funzioni della Gestione delle informazioni. Specificamente,
si possono visualizzare testo e grafici, si pu&ograve; stampare, fare ricerche,
usare segnalibri e note, impostare preferenze e visualizzare l'Aiuto.</para>
<para>La figura che segue illustra la finestra di Lettura della Gestione delle
informazioni.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Rdbooks.readwin2">Finestra di Lettura</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.2" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Bench&eacute; la maggior parte delle finestre della Gestione delle informazioni
siano identiche ad altre finestre del CDE, nelle sezioni che seguono si presentano
dei suggerimenti per l'uso delle finestre della Gestione delle informazioni:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Impostazione dell'Elenco libri per il rintracciamento<xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.3"></para>
</listitem>
<listitem><para>Uso di multiple finestre di Lettura<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.4"></para>
</listitem>
<listitem><para>Ridimensionamento di una finestra di Lettura<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.5"></para>
</listitem>
<listitem><para>Duplicazione di una finestra di Lettura<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.6"></para>
</listitem>
<listitem><para>Chiusura di una finestra di Lettura<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.7"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.3">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.3">Impostazione dell'Elenco libri per il rintracciamento<indexterm>
<primary>Elenco libri</primary><secondary>impostazione per il rintracciamento</secondary></indexterm><indexterm><primary>finestre</primary><secondary>impostazione dell'Elenco libri per il rintracciamento</secondary></indexterm></title>
<para>Per vedere velocemente dove ci si trova nella struttura gerarchica della
biblioteca di informazioni &egrave; possibile impostare l'Elenco libri per
conservare la traccia della propria posizione in forma automatica.</para>
<para>Con la traccia automatica attivata, un'icona a forma di dito nella finestra
Elenco libri indica il titolo della sezione che si sta leggendo in quel momento.
Man mano ci si sposta nella biblioteca delle informazioni, l'Elenco libri
viene automaticamente aggiornato mostrando la posizione corrente.</para>
<para>Se la sezione corrente non &egrave; subordinata ad una sezione non espansa
nell'Elenco libri, l'icona a forma di dito &egrave; &ldquo;incavata&rdquo;
e indica il titolo della sezione principale.</para>
<para>Per attivare la traccia automatica, scegliere Auto Track nel menu Opzioni
della finestra Elenco libri. La traccia automatica &egrave; attiva quando
appare un segno di spunta accanto a Auto Track.</para>
<para>Tenere presente che l'icona di rintracciamento &egrave; visualizzata
solo quando &egrave; aperta una finestra di Lettura.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.4">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.4">Uso di finestre multiple<indexterm><primary>finestre</primary><secondary>fissaggio</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>finestre</primary><secondary>uso di multiple</secondary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle informazioni permette di usare contemporaneamente
pi&ugrave; di una finestra di Lettura. Ad esempio, &egrave; possibile mantenere
il testo di una finestra mentre si continuano a leggere sezioni in un'altra
finestra. Per ottenere ci&ograve;, fare clic sulla &ldquo;puntina&rdquo; della
barra degli strumenti della finestra di Lettura. Facendo clic sulla &ldquo;puntina&rdquo;
si alterna tra lo stato &ldquo;fissato&rdquo; e &ldquo;non fissato&rdquo;.
</para>
<para>Se una finestra &egrave; fissata, la Gestione delle informazioni apre
un'altra finestra di Lettura per la sezione successiva cui si accede. Se una
finestra non &egrave; fissata, la Gestione delle informazioni aggiorna la
finestra corrente con il testo della nuova sezione.<indexterm><primary>puntina
di fissaggio</primary></indexterm></para>
<para>Quando una finestra si trova nello stato &ldquo;fissato&rdquo;, <?Pub Caret>la
puntina di fissaggio appare in posizione verticale con un segno di spunta
accanto.</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.3" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Si possono fissare anche le finestre dei Risultati della ricerca. Quando
si fissa una di queste finestre, la Gestione delle informazioni non sostituisce
i risultati della prima ricerca con quelli di ricerche successive. Invece,
i risultati della nuova ricerca vengono visualizzati in singole finestre di
Risultati della ricerca.</para>
</note>
<para>Scegliere Preferenze nel menu Opzioni per specificare se tutte le nuove
finestre di Lettura verranno fissate o no per difetto. Tenere presente che,
onde risparmiare spazio sullo schermo, conviene limitare il numero di finestre
contemporaneamente in uso.</para>
<para>Se si ha intenzione di seguire collegamenti multipli, &egrave; consigliabile
fissare la finestra Indice.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.5">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.5">Ridimensionamento di una finestra di Lettura<indexterm>
<primary>finestre</primary><secondary>finestra di Lettura</secondary><tertiary>ridimensionamento</tertiary></indexterm><indexterm><primary>finestra di Lettura</primary><secondary>ridimensionamento</secondary></indexterm></title>
<para>Per modificare le dimensioni di una finestra di Lettura, utilizzare
il mouse per trascinare e allungare i bordi della finestra oppure usare il
pulsante di Ingrandimento nell'angolo destro superiore della cornice della
finestra. Le nuove dimensioni rimarranno valide per tutta la durata di questa
sessione della Gestione delle informazioni o fino a nuova modifica. Quando
si ridimensiona una finestra di Lettura, il flusso del testo si regola automaticamente
per adattarsi alle nuove dimensioni della finestra.</para>
<para>Per impostare le dimensioni predefinite della finestra di Lettura, scegliere
Preferenze per il Browser dal menu Opzioni e impostare le nuove Dimensioni
del Browser. Per ulteriori informazioni sull'impostazione delle preferenze,
vedere<!--XRef content: 'Personalizzazione della Gestione delle informazioni'--><xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.6">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.6">Duplicazione di una finestra di Lettura<indexterm>
<primary>finestre</primary><secondary>finestra di Lettura</secondary><tertiary>duplicazione</tertiary></indexterm><indexterm><primary>finestra di Lettura</primary><secondary>duplicazione</secondary></indexterm></title>
<para>A volte si pu&ograve; desiderare di visualizzare simultaneamente due
o pi&ugrave; parti di una sezione estesa. Ci&ograve; &egrave; possibile duplicando
la finestra di Lettura.</para>
<para>Per duplicare una finestra di Lettura, selezionare Nuova finestra dal
menu Browser. La Gestione delle informazioni aprir&agrave; un'altra finestra
di Lettura visualizzando la stessa sezione. In questa seconda finestra &egrave;
possibile spostarsi a una posizione diversa da quella della prima finestra.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.7">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.7">Chiusura di una finestra di Lettura<indexterm>
<primary>Finestra di Lettura</primary><secondary>chiusura</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>finestre</primary><secondary>finestra di Lettura</secondary><tertiary>chiusura</tertiary></indexterm></title>
<para>Per chiudere una finestra di Lettura, scegliere Chiudere nel menu Browser.
Chiudere una finestra di Lettura non significa uscire dalla Gestione delle
informazioni.</para>
<para>Per uscire dalla Gestione delle informazioni, scegliere Uscire nel menu
Browser.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.8">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.8">Lettura di un libro in ordine sequenziale<indexterm>
<primary>spostamento</primary><secondary>lettura in ordine sequenziale</secondary>
</indexterm></title>
<para>La struttura tradizionale dei volumi nella Gestione delle informazioni
fornisce un metodo familiare per spostarsi in una biblioteca di informazioni.
Si possono leggere libri usando caratteristiche quali l'Indice e ci si pu&ograve;
spostare da una sezione all'altra in ordine di sequenza.</para>
<para>Per consultare un libro in ordine sequenziale, fare clic sui pulsanti
Sezione precedente e Sezione successiva (situati nella barra degli strumenti
della finestra di Lettura) per spostarsi a seconda della sezione desiderata.
</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.4" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.4"></graphic>
<para>Il tasto freccia in su porta alla sezione precedente. Se la posizione
corrente &egrave; nella prima sezione, non sar&agrave; possibile selezionare
questa freccia.</para>
<para>La freccia in gi&ugrave; porta alla sezione successiva, ma se la posizione
corrente &egrave; nell'ultima sezione, questo tasto non &egrave; evidenziato.
</para>
<para>Per visualizzare in anteprima la sezione successiva o quella precedente,
posizionare il puntatore sulla freccia Sezione precedente o Sezione successiva,
quindi, fare clic e trattenere il pulsante del mouse. La Gestione delle informazioni
visualizzer&agrave; il titolo della sezione corrispondente nell'area dei messaggi.
Se non si desidera andare alla sezione indicata, allontanare il puntatore
dalla freccia prima di rilasciare il pulsante del mouse.</para>
<para>Una volta posizionati in una sezione, ci si pu&ograve; spostare all'interno
della sezione tramite la barra di scorrimento, i tasti Pagina avanti e Pagina
indietro oppure i tasti freccia in su e in gi&ugrave;.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000015852>

View File

@@ -0,0 +1,320 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/2 1996/12/17 15:42:29 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Navigate.div.1">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.1">Come spostarsi nella <?Pub Caret>Gestione
delle informazioni</title>
<para>Oltre all'uso della struttura tradizionale di un libro, esistono altri
modi per spostarsi in una biblioteca di informazioni. Ad esempio, &egrave;
possibile leggere i volumi presenti in una biblioteca seguendo i <firstterm>
collegamenti</firstterm> con informazioni correlate. Oppure, si possono usare
caratteristiche di cronologia e mappa per trovare le informazioni desiderate.
</para>
<para>Questo capitolo contiene informazioni su:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.8"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.11"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.12"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&Egrave; possibile anche ricercare delle informazioni su un elemento
in particolare. Vedere<!--Original XRef content: 'Ricerca di informazioni'--><xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1"> per ottenere maggiori informazioni
su come iniziare una ricerca, formulare una richiesta di ricerca e restringere
l'ambito della ricerca.</para>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.2">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.2">Determinazione della propria posizione corrente<indexterm>
<primary>posizione</primary><secondary>determinazione corrente</secondary>
</indexterm></title>
<para>Con i collegamenti ipertestuali &egrave; possibile spostarsi velocemente
e con facilit&agrave; da una sezione e persino da un libro all'altro. Durante
gli spostamenti all'interno di un libro o di un'intera biblioteca, la propria
posizione corrente pu&ograve; non essere sempre evidente. Per poterla determinare
facilmente si utilizzano:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Localizzatori. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.3">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Traccia automatica (l'Elenco libri). Vedere <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Sezione precedente (la Cronologia). Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.mkr.11">.</para>
</listitem>
<listitem><para>La mappa grafica. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.12">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.3">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.3">Uso dei localizzatori<indexterm><primary>localizzatori</primary><secondary>uso</secondary></indexterm></title>
<para>Ogni libro e ciascuna sezione all'interno di un libro possiede un identificatore
detto <firstterm>localizzatore</firstterm>. La Gestione delle informazioni
consente di visualizzare i localizzatori e di utilizzarli per poi accedere
alle sezioni cui si riferiscono.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.4">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.4">Visualizzazione dei localizzatori<indexterm>
<primary>Mostrare localizzatore</primary></indexterm><indexterm><primary>localizzatori</primary><secondary>visualizzazione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>posizione</primary><secondary>visualizzazione del localizzatore</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per visualizzare il localizzatore corrispondente al libro e alla sezione
correntemente in visione, scegliere Mostrare localizzatore nel menu Browser.
La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; il localizzatore nell'area
messaggi nella parte inferiore della finestra.</para>
<para>Per ritornare a una sezione in un momento successivo, &egrave; possibile
registrare il localizzatore attinente e quindi specificarlo mediante Aprire
localizzatore.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.5">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5">Per andare ai localizzatori<indexterm><primary>Aprire localizzatore</primary></indexterm><indexterm><primary>localizzatori</primary><secondary>apertura</secondary></indexterm><indexterm><primary>posizione</primary><secondary>apertura del localizzatore</secondary></indexterm></title>
<para>Per ritornare ad una sezione il cui localizzatore &egrave; stato precedentemente
identificato con Mostrare localizzatore, scegliere Aprire localizzatore nel
menu Andare. La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; il seguente
dialogo consentendo di specificare il localizzatore della sezione.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5a">Dialogo per Aprire localizzatore</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.1" entityref="INFOUG.Navigate.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Specificare il localizzatore della sezione cui si desidera andare.</para>
<para>Fare clic su Applicare per andare a quella sezione e mantenere il dialogo
aperto; fare clic su OK per andare alla sezione e chiudere il dialogo.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.6">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.6">Seguimento dei collegamenti<indexterm><primary>spostamento</primary><secondary>seguimento dei collegamenti</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>collegamenti</primary><secondary>seguimento</secondary></indexterm></title>
<para>Nella Gestione delle informazioni i collegamenti ipertestuali vengono
visualizzati come testo in neretto, sottolineato e a colori. I collegamenti
permettono di &ldquo;saltare&rdquo; facilmente a</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Altre parti della sezione corrente</para>
</listitem>
<listitem><para>Altre sezioni dello stesso libro</para>
</listitem>
<listitem><para>Altri libri della biblioteca delle informazioni</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per seguire un collegamento nella finestra di Lettura, posizionare il
puntatore sul testo di collegamento e fare clic. Per seguire un collegamento
in una finestra di elenco (quale la Cronologia delle sezioni), posizionare
il puntatore sul collegamento e fare doppio clic.</para>
<para>Quando si segue un collegamento a partire da una finestra di Lettura
non fissata, la Gestione delle informazioni sostituisce la sezione corrente
con quella nuova. Se, invece, la finestra di Lettura &egrave; fissata, se
ne aprir&agrave; una nuova per visualizzare la nuova sezione.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.7">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.7">Visione in anteprima delle destinazioni
dei collegamenti<indexterm><primary>collegamenti</primary><secondary>visione
in anteprima delle destinazioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>spostamento</primary><secondary>visione in anteprima delle destinazioni dei
collegamenti</secondary></indexterm></title>
<para>Dalla finestra di Lettura &egrave; consentito di vedere la destinazione
di un collegamento prima di decidere se seguirlo o no. Per vedere il titolo
della sezione di destinazione:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Posizionare il puntatore sul collegamento.</para>
</listitem>
<listitem><para>Premere e mantenere premuto il pulsante sinistro del mouse.
La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; la destinazione del collegamento
nell'area messaggi in calce alla finestra.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per seguire il collegamento, rilasciare il pulsante del mouse.
Se si decide di non seguire il collegamento, allontanare da esso il puntatore
prima di rilasciare il pulsante del mouse.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.8">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.8">Ritorno a un punto anteriore<indexterm>
<primary>spostamento</primary><secondary>ritorno a un punto anteriore</secondary>
</indexterm></title>
<para>Se si desidera ritornare a una sezione consultata precedentemente nella
sessione del Browser, procedere utilizzando:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>l'elenco Cronologia delle sezioni. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.div.9">.</para>
</listitem>
<listitem><para>le frecce corrispondenti a Cronologia. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.div.10">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.9">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9">Uso dell'elenco Cronologia delle sezioni<indexterm>
<primary>spostamento</primary><secondary>con l'elenco Cronologia delle sezioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>ritorno a un punto precedente</primary><secondary>con l'elenco Cronologia delle sezioni</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>elenco Cronologia delle sezioni</primary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle informazioni visualizza un registro delle sezioni
che si sono consultate durante la sessione del Browser. &Egrave; possibile
controllare velocemente le sezioni lette aprendo l'elenco Cronologia delle
sezioni, illustrato nella figura seguente.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9a">Elenco Cronologia delle sezioni</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.2" entityref="INFOUG.Navigate.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>L'elenco Cronologia delle sezioni contiene ognuna delle sezioni consultate
in ordine cronologico, dalla pi&ugrave; recente a quella meno recente. La
stessa sezione potrebbe essere stata consultata pi&ugrave; di una volta durante
una sessione, tuttavia la Gestione delle informazioni la elencher&agrave;
una sola volta.</para>
<para>Per usare l'elenco Cronologia delle sezioni:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Scegliere Cronologia nel menu Andare della finestra di Lettura.
La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; l'elenco Cronologia delle
sezioni.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per spostarsi a una delle sezioni contenute nell'elenco, fare
doppio clic sul titolo della sezione oppure evidenziarlo e fare clic su Visualizzare.
Se la finestra di Lettura non &egrave; fissata, la Gestione delle informazioni
sostituir&agrave; la sezione corrente con quella nuova. Se, invece, &egrave;
fissata, si aprir&agrave; un'altra finestra di Lettura visualizzando la nuova
sezione.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per chiudere l'elenco Cronologia delle sezioni senza andare a una sezione
visualizzata precedentemente, fare clic su Chiudere.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.10">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.10">Uso delle frecce Cronologia<indexterm>
<primary>frecce</primary><secondary>cronologia</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>frecce cronologia</primary></indexterm><indexterm><primary>spostamento</primary><secondary>con le frecce cronologia</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ritorno a un punto precedente</primary><secondary>con le frecce cronologia</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile che ci si voglia spostare in indietro o in avanti
di una serie di sezioni consultate precedentemente. Si possono utilizzare
le frecce di cronologia della finestra di Lettura per spostarsi all'interno
delle sezioni nello stesso ordine in cui si sono consultate. Le frecce di
cronologia appaiono all'inizio della barra degli strumenti della finestra
di Lettura, a sinistra delle frecce di consultazione.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.3" entityref="INFOUG.Navigate.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Si possono eseguire le stesse funzioni scegliendo i comandi Indietro
e In avanti nel menu Andare.</para>
</note>
<para>Se si &egrave; consultata la stessa sezione pi&ugrave; di una volta
durante la sessione del Browser, si otterr&agrave; lo stesso risultato con
le frecce di cronologia.</para>
<para>La freccia a sinistra permette di spostarsi all'indietro nell'elenco
delle sezioni mentre quella a destra porta in avanti.</para>
<para>Se ci si trova posizionati all'inizio o alla fine dell'elenco delle
sezioni, la freccia sinistra o destra diventa non selezionabile, indicando
che non &egrave; possibile proseguire in quella direzione.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.11">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.11">Visualizzazione delle sezioni precedenti<indexterm>
<primary>spostamento</primary><secondary>con il pulsante del titolo della
sezione</secondary></indexterm><indexterm><primary>ritorno a un punto precedente</primary><secondary>con il pulsante del titolo della sezione</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sezione</primary><secondary>visualizzazione
precedente</secondary></indexterm><indexterm><primary>sezioni precedenti</primary>
<secondary>visualizzazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>pulsante
del titolo della sezione</primary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile che si voglia avere informazioni generali pi&ugrave;
di quante sono contenute nella sezione corrente, oppure, si desidera una migliore
prospettiva del livello di informazioni che si stanno leggendo. In altri termini,
si desidera vedere un elenco delle sezioni che precedono quella corrente nella
struttura del libro.</para>
<para>Per visualizzare un elenco delle sezioni precedenti, fare clic sul pulsante
del titolo della sezione, situato immediatamente sopra l'area di visualizzazione.
</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.4" entityref="INFOUG.Navigate.fig.4"></graphic>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; l'elenco dei titoli
delle sezioni.</para>
<para>Fare scorrere l'elenco all'indietro fino a raggiungere il nome della
biblioteca che contiene il libro pertinente alla sezione.</para>
<note>
<para>Le prime due voci dell'elenco rappresentano la libreria (o scaffale)
e la biblioteca delle informazioni. Non &egrave; possibile selezionarle perch&eacute;
non identificano una sezione specifica.</para>
</note>
<para>Per andare ad una sezione qualsiasi dell'elenco, fare clic sul titolo
corrispondente. Se la finestra di Lettura non &egrave; fissata, la Gestione
delle informazioni sostituir&agrave; la sezione corrente con quella nuova,
se invece non lo &egrave;, si aprir&agrave; un'altra finestra di Lettura visualizzando
la nuova sezione.</para>
<para>Per chiudere l'elenco delle sezioni senza spostarsi a un'altra sezione,
fare di nuovo clic sul pulsante del titolo della sezione.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.12">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12">Spostamento con la mappa grafica<indexterm>
<primary>mappa</primary><secondary>spostamento con</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mappa grafica</primary></indexterm><indexterm><primary>spostamento</primary><secondary>con la mappa grafica</secondary></indexterm></title>
<para>Per orientarsi nell'organizzazione di un libro, si visualizza una mappa
grafica delle sezioni in esso contenute. La mappa consiste in un &ldquo;albero&rdquo;
grafico che visualizza i titolo delle sezioni del libro. La mappa permette
di vedere facilmente l'organizzazione generale del libro.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12a">Mappa grafica</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.5" entityref="INFOUG.Navigate.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.13">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.13">Apertura della mappa<indexterm><primary>mappa grafica</primary><secondary>apertura</secondary></indexterm></title>
<para>Per visualizzare la mappa, fare clic sul pulsante Mappa grafica nella
barra degli strumenti della finestra di Lettura oppure scegliere Mappa grafica
nel menu Finestre.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.6" entityref="INFOUG.Navigate.fig.6"></graphic>
<para>La Gestione delle informazioni aprir&agrave; la mappa grafica, mostrando
il titolo della sezione corrente oltre ai titoli delle altre sezioni del libro.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.14">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.14">Panoramica della mappa<indexterm><primary>mappa grafica</primary><secondary>panoramica</secondary></indexterm></title>
<para>Per visualizzare i titoli delle sezioni non visibile correntemente,
&egrave; possibile spostarsi orizzontalmente nella mappa. Questa funzione
&egrave; utile perch&eacute; le mappe sono di solito troppo grandi da visualizzare
totalmente.</para>
<para>La mappa grafica contiene un <firstterm>riquadro panner</firstterm>
nell'angolo superiore sinistro che si pu&ograve; utilizzare per selezionare
la parte della mappa da visualizzare.</para>
<para>Per spostarsi orizzontalmente nella mappa:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Posizionare il puntatore sul riquadro panner nella mappa della
sezione locale.</para>
</listitem>
<listitem><para>Premere e mantenere premuto il pulsante sinistro del mouse.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Trascinare il mouse per visualizzare la parte della mappa
che si desidera consultare. Ad esempio, spostare il riquadro panner a destra
per vedere i titoli nascosti dal bordo destro della mappa.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Se si preferisce, &egrave; possibile regolare le dimensioni di tutta
la mappa grafica ridimensionando la finestra.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.15">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.15">Andare a una sezione a partire dalla mappa<indexterm>
<primary>mappa grafica</primary><secondary>andare a una sezione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per visualizzare una sezione contenuta nella mappa grafica, fare clic
sul titolo della sezione. Se la finestra di Lettura non &egrave; fissata,
la Gestione delle informazioni sostituir&agrave; la sezione corrente con quella
nuova. Se, invece, &egrave; fissata, si aprir&agrave; un'altra finestra di
Lettura visualizzando la nuova sezione.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.16">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.16">Aggiornamento della mappa grafica<indexterm>
<primary>mappa</primary><secondary>aggiornamento</secondary></indexterm></title>
<para>Se si desidera aggiornare la mappa grafica affinch&eacute; mostri la
propria posizione corrente in un libro, fare clic sul pulsante Aggiornamento
automatico situato nell'angolo superiore destro della finestra Mappa grafica.
Se si desidera che la mappa grafica rifletta automaticamente la propria posizione
ogni qualvolta ci si sposta in un libro, scegliere Preferenze per la mappa
nel menu Opzioni e impostare Aggiornamento automatico su attivare (S&igrave;).
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000021918>

View File

@@ -0,0 +1,544 @@
<!-- $XConsortium: ch04.sgm /main/2 1996/12/17 15:42:37 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Search.div.1">
<title id="INFOUG.Search.mkr.1">Ric<?Pub Caret>erca delle informazioni</title>
<para>Quando occorrono informazioni specifiche, ricercarle &egrave; pi&ugrave;
efficiente che non semplicemente sfogliare. La Gestione delle informazioni
fornisce un insieme completo di caratteristiche di ricerca che consentono
di:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Ricercare velocemente usando semplici criteri di ricerca.
Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.2">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Eseguire ricerche dettagliate usando l'Editor delle ricerche.
Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definire l'ambito delle ricerche per coprire una singola sezione,
o libri specifici e tipi di informazioni. Vedere <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.10">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Visualizzare i risultati della ricerca e leggere le sezioni
contenenti accoppiamenti di ricerca<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.22">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Per ridurre le dimensioni del database delle ricerche, la Gestione delle
informazioni non esegue la ricerca di parole comuni quali: <wordasword>e</wordasword>, <wordasword>ma</wordasword>, <wordasword>o</wordasword>, <wordasword>il (lo, la, i, gli,
le)</wordasword>.</para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.2">
<title id="INFOUG.Search.mkr.2">Ricerca rapida<indexterm><primary>ricerca</primary><secondary>metodo rapido</secondary></indexterm><indexterm><primary>ricerca rapida</primary></indexterm></title>
<para>Per ricercare rapidamente una parola o frase semplici, usare il campo
di ricerca rapida in calce alla finestra di Lettura. Il testo di ricerca pu&ograve;
venire digitato manualmente o evidenziando il testo esistente e poi scegliendo
l'opzione Testo selezionato nel menu di Ricerca.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.2a">Campo di ricerca rapida</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.1" entityref="INFOUG.Search.fig.1"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.3">
<title id="INFOUG.Search.mkr.3">Avvio di una ricerca rapida<indexterm><primary>ricerca rapida</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>avvio rapido</secondary></indexterm></title>
<para>Per avviare una ricerca dal campo di ricerca rapida:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Posizionare il puntatore nel campo di ricerca rapida e cancellare
il testo esistente se ve ne fosse.</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il testo della ricerca.</para>
<para>Posizionando il puntatore nel campo di ricerca rapida, il pulsante Ambito
della ricerca a sinistra del campo identifica l'ambito da usare per la ricerca.
Se l'ambito indicato &egrave; quello che si desidera, omette i passi 3 e 4.
Per informazioni sugli ambiti della ricerca, vedere Definizione dell'ambito
delle ricerche<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante dell'ambito della ricerca. La Gestione
delle informazioni visualizzer&agrave; un elenco degli ambiti di ricerca disponibili.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.3a">Elenco degli ambiti di ricerca</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.2" entityref="INFOUG.Search.fig.2"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sull'ambito da usare per la ricerca.</para>
</listitem>
<listitem><para>Premere il tasto Invio per avviare la ricerca.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; gli accoppiamenti
della ricerca nella finestra Risultati della ricerca. Per spostarsi a una
sezione contenente un accoppiamento, fare doppio clic sul titolo della sezione
nella finestra Risultati della ricerca.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per creare criteri di ricerca pi&ugrave; dettagliati, si pu&ograve;
utilizzare l'Editor delle ricerche.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.4">
<title id="INFOUG.Search.mkr.4">Ricerca del testo selezionato<indexterm><primary>ricerca rapida</primary><secondary>uso del testo selezionato</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Testo selezionato</primary></indexterm></title>
<para>Per eseguire una ricerca rapida usando il testo evidenziato:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Evidenziare il testo la cui ricerca si desidera eseguire.
(Posizionare il puntatore all'inizio del testo. Premere il pulsante 1 del
mouse a trascinarlo fino alla fine del testo).</para>
<note>
<para>Non &egrave; necessario che il testo evidenziato si trovi nella finestra
di Lettura, pu&ograve; essere in qualsiasi finestra del sistema.</para>
</note>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Testo selezionato nel menu Ricercare della finestra
di Lettura.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; il testo evidenziato
nel campo di ricerca rapida e inizier&agrave; la ricerca.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.5">
<title id="INFOUG.Search.mkr.5">Definizione delle ricerche dettagliate<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>metodo dettagliato</secondary></indexterm></title>
<para>Le richieste dettagliate consentiranno di produrre accoppiamenti di
ricerca pi&ugrave; esatti nei risultati della ricerca. Per definire una richiesta
dettagliata, usare l'Editor delle ricerche:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Digitare una richiesta di ricerca dettagliata. Vedere<xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.6">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Specificare il prefisso della richiesta. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Search.div.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definire i rapporti nella richiesta. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Search.div.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Nell'Editor delle ricerche &egrave; possibile anche impostare l'ambito.
Per maggiori informazioni, vedere Definizione dell'ambito delle ricerche.<xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.6">
<title id="INFOUG.Search.mkr.6">Digitazione di una richiesta di ricerca dettagliata<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>digitazione di richieste</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per digitare una richiesta di ricerca dettagliata:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire l'Editor delle ricerche scegliendo Editor delle ricerche
nel menu Ricerca di una finestra di Lettura. La Gestione delle informazioni
visualizzer&agrave; la finestra dell'Editor delle ricerche.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.6a">Finestra dell'Editor delle ricerche</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.3" entityref="INFOUG.Search.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Prefisso e si aprir&agrave; l'elenco
dei prefissi. Fare clic sul prefisso da usare per la richiesta: Contiene,
Non contiene, Inizia con o Non inizia con.</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare la prima parola della ricerca nel campo di input
a destra del pulsante Prefisso.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per include un'altra parola nella ricerca, fare clic sul pulsante
Connettore a destra del campo di input. L'Editor delle ricerche visualizzer&agrave;
la lista dei connettori. Selezionare il connettore da usare per la richiesta:
O oppure E. Ripetere i passi 2 a 4 fino a completare la richiesta.</para>
</listitem>
<listitem><para>Premere il tasto Invio o fare clic sul pulsante Ricercare
per avviare la ricerca. La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave;
gli accoppiamenti di ricerca nella finestra Risultati della ricerca. La figura
Finestra dei risultati della ricerca <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.22a">
mostra una finestra tipica.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Durante la creazione della richiesta, l'Editor delle ricerche visualizza
la richiesta definita finora nell'area di visualizzazione della Richiesta
nella parte inferiore della finestra. La definizione della richiesta mostra
come si immetterebbe la richiesta se la stessa venisse digitata in un campo
di Ricerca rapida.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.7">
<title id="INFOUG.Search.mkr.7">Specifica del prefisso della richiesta<indexterm>
<primary>richiesta</primary><secondary>specifica del prefisso</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>prefisso</primary><secondary>delle richieste</secondary></indexterm></title>
<para>Per iniziare la specifica di una richiesta, si utilizza il pulsante
Prefisso per indicare se la stessa Corrisponde a, Non corrisponde a, Inizia
con o Non inizia con il testo digitato nel campo di input della ricerca. Per
eseguire quest'operazione:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Prefisso. L'Editor delle ricerche visualizzer&agrave;
l'elenco dei prefissi.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul prefisso da usare per la richiesta:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Contiene</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che contengono il testo della ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Non contiene</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che non contengono il testo della ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Inizia con</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che contengono parole che iniziano con il testo della
ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Non inizia con</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che non contengono parole che iniziano con il testo
della ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Dopo aver selezionato il prefisso, l'Editor delle ricerche lo visualizzer&agrave;
sul pulsante Prefisso. Adesso &egrave; possibile digitare il resto della richiesta.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.8">
<title id="INFOUG.Search.mkr.8">Definizione dei rapporti nella richiesta<indexterm>
<primary>query</primary><secondary>definizione dei rapporti</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>rapporti</primary><secondary>definizione nella richiesta</secondary>
</indexterm></title>
<para>L'Editor delle ricerche consente di includere pi&ugrave; di una parola
o frase nella ricerca. Per specificare il rapporto tra le parti di una richiesta,
usare il pulsante Connettore (a destra del campo di input) per visualizzare
l'elenco dei connettori. Qui &egrave; possibile selezionare il rapporto desiderato.
Si pu&ograve; specificare che devono essere presenti ambedue le parti della
richiesta, la parte corrente e quella successiva, oppure, una sola parte.
Detto altrimenti, un rapporto definisce una condizione affinch&eacute; l'accoppiamento
sia valido.</para>
<para>Per definire un rapporto:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Specificare il prefisso e il testo da ricercare per la prima
parte della richiesta.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Connettore. L'Editor delle ricerche
visualizzer&agrave; l'elenco dei connettori.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul connettore corrispondente al rapporto desiderato:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>O</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che contengono un accoppiamento per la parte corrente
della richiesta O la parte successiva, o ambedue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>E</term>
<listitem>
<para>Cerca le sezioni che contengono un accoppiamento per la parte corrente
della richiesta E quella successiva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Dopo aver selezionato un connettore, l'Editor delle ricerche visualizzer&agrave;
il connettore scelto sul pulsante Connettore e inizia la riga successiva della
richiesta.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.10">
<title id="INFOUG.Search.mkr.10">Definizione dell'ambito delle ricerche<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>definizione dell'ambito</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ambito</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm></title>
<para>Gli ambiti forniscono un modo di restringere le ricerche. Servono a
ridurre le dimensioni degli elenchi dei risultati della ricerca limitandoli
a accoppiamenti pi&ugrave; significativi. Specificamente, gli <firstterm>
ambiti della ricerca</firstterm> vengono utilizzati per limitare i libri e
i tipi di informazioni (ad esempio, le tabelle) che sono comprese in una ricerca.
</para>
<para>La Gestione delle informazioni fornisce ambiti per la ricerca della
sezione corrente, di un'intera biblioteca di informazioni o di una libreria
specifica. Questi ambiti di ricerca prestabiliti comprendono tutti i tipi
di informazioni, inclusi titoli, testo principale, esempi, indici analitici,
tabelle e grafici. &Egrave; possibile creare ambiti di ricerca personalizzati
per specificare i libri e i tipi di informazioni che normalmente vengono inclusi
nelle ricerche.</para>
<para>Il resto di questa sezione contiene informazioni su:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.13"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.16"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.19"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.20"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.21"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.13">
<title id="INFOUG.Search.mkr.13">Come selezionare un ambito di ricerca<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>selezionare un ambito</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ambito</primary><secondary>selezionare</secondary></indexterm></title>
<para>All'inizio di una ricerca, l'opzione predefinita &egrave; l'ultimo ambito
specificato da quell'area di ricerca. La finestra di Lettura e l'Editor delle
ricerche mantengono i propri ambiti di ricerca predefiniti.</para>
<para>Ad esempio, quando si avvia una ricerca nella finestra di Lettura, la
Gestione delle informazioni usa l'ambito utilizzato per ultimo. Se non &egrave;
ancora stata eseguita una ricerca durante la sessione del Browser, la Gestione
delle informazioni usa la sezione corrente come ambito di ricerca nella finestra
di Lettura. L'ambito predefinito nell'Editor delle ricerche &egrave; Tutte
le biblioteche.</para>
<para>&Egrave; possibile selezionare un ambito diverso tramite il pulsante
Ambito della ricerca situato nella parte inferiore della finestra di Lettura
o utilizzando il pulsante Nome dell'ambito nell'Editor delle ricerche.</para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.14">
<title id="INFOUG.Search.mkr.14">Come selezionare un ambito nella finestra
di Lettura</title>
<para>Si pu&ograve; usare il pulsante Ambito della ricerca per identificare
i libri da includere nelle ricerche che si avviano dal campo di Ricerca rapida.
Per utilizzare un ambito diverso da quello visualizzato:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Ambito della ricerca a sinistra del
campo di Ricerca rapida. Verr&agrave; visualizzato l'elenco degli Ambiti della
ricerca, il quale contiene gli ambiti predefiniti oltre ad altri che sono
stati creati e salvati con l'Editor dell'ambito.</para>
</listitem>
<listitem><para>Selezionare l'ambito di ricerca da usare. La Gestione delle
informazioni sostituisce il nome dell'ambito precedente con quello nuovo presente
sul pulsante Ambito della ricerca. Il nuovo ambito rimarr&agrave; in vigore
per tutta la durata della sessione o fino a nuova modifica.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.15">
<title id="INFOUG.Search.mkr.15">Come selezionare un ambito nell'Editor delle
ricerche</title>
<para>Per identificare i libri da includere nelle ricerche avviate con l'Editor
delle ricerche si utilizza il pulsante Nome dell'ambito. Per utilizzare un
ambito di ricerca diverso da quello visualizzato:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Nome dell'ambito. Apparir&agrave; un
elenco con i nomi degli ambiti di ricerca disponibili. Quest'elenco contiene
sia gli ambiti predefiniti che quelli creati.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nell'elenco dei nomi degli ambiti selezionare il nome dell'ambito
da usare.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.16">
<title id="INFOUG.Search.mkr.16">Creazione degli ambiti di ricerca<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>creazione degli ambiti</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ambito</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<para>Se si ricercano frequentemente delle informazioni in particolare di
una biblioteca, &egrave; consigliabile creare e salvare un ambito personalizzato.
Questo avviene grazie all'Editor dell'ambito.<indexterm><primary>Editor dell'ambito</primary></indexterm></para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.17">
<title id="INFOUG.Search.mkr.17">Apertura dell'Editor dell'ambito<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>Editor dell'ambito</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Editor dell'ambito</primary><secondary>apertura</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ambito</primary><secondary>apertura dell'editor per</secondary></indexterm></title>
<para>Per aprire l'Editor dell'ambito a partire dall'Editor delle ricerche,
fare clic sul pulsante Editor dell'ambito nella parte inferiore della finestra
dell'Editor delle ricerche.</para>
<para>Per aprire l'Editor dell'ambito nella finestra di Lettura, fare clic
sul pulsante Editor dell'ambito nell'angolo destro inferiore della finestra,
oppure, scegliere Editor dell'ambito nel menu Ricercare.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; l'Editor dell'ambito
come mostrato nella figura seguente.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.16a">Finestra dell'Editor dell'ambito</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.4" entityref="INFOUG.Search.fig.4"></graphic>
</figure>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.18">
<title id="INFOUG.Search.mkr.18">Creazione di un nuovo ambito di ricerca<indexterm>
<primary>Editor dell'ambito</primary><secondary>creazione dell'ambito</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>ambito</primary><secondary>creazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Nel lato sinistro della finestra Editor dell'ambito &egrave; contenuto
un elenco dei libri esistenti nella biblioteca delle informazioni. Questo
elenco pu&ograve; essere espanso o contratto facendo clic sulle frecce destra
o sinistra che precedono il titolo di ciascun libro.</para>
<para>Il lato destro della finestra Editor dell'ambito contiene un elenco
dei componenti del libro che si possono includere nell'ambito. Come opzione
predefinita, la Gestione delle informazioni include tutti i componenti nella
ricerca.</para>
<para>Per creare un nuovo ambito di ricerca:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Nuovo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sui nomi dei libri e componenti da includere nell'ambito.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Salvare. La Gestione delle informazioni
aprir&agrave; la finestra Salvataggio dell'ambito come mostrato dalla figura
seguente.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.18a">Finestra Salvataggio dell'ambito</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.5" entityref="INFOUG.Search.fig.5"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il nome del nuovo ambito nel campo di input e fare
clic su OK. La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; il nome del
nuovo ambito nella finestra Editor dell'ambito.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per usare il nuovo ambito nella richiesta, si procede allo stesso modo
che per qualsiasi altro ambito predefinito.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.19">
<title id="INFOUG.Search.mkr.19">Modifica degli ambiti di ricerca<indexterm>
<primary>Editor dell'ambito</primary><secondary>modifica dell'ambito</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>ambito</primary><secondary>modifica</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per modificare un ambito esistente:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Nome dell'ambito nella finestra Editor
dell'ambito; verr&agrave; quindi visualizzato l'elenco degli ambiti.</para>
</listitem>
<listitem><para>Selezionare l'ambito desiderato per la modifica. Il nome dell'ambito
selezionato verr&agrave; visualizzato sul pulsante Nome dell'ambito.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per modificare i libri inclusi nell'ambito, evidenziarne il
titolo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per modificare i componenti inclusi nell'ambito, evidenziarne
i nomi.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Salvare per salvare le modifiche.</para>
</listitem>
<listitem><para>Una volta apportate le modifiche, fare clic sul pulsante Chiudere.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Per ripristinare la definizione iniziale dell'ambito, fare clic sul
pulsante Ripristinare nella parte inferiore della finestra.</para>
</note>
<para>La Gestione delle informazioni conserva come ambito corrente quello
precedentemente utilizzato per le ricerche. Se vengono effettuate delle modifiche
nell'ambito corrente, la Gestione delle informazioni le applicher&agrave;
durante la ricerca successiva eseguita in quell'ambito.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.20">
<title id="INFOUG.Search.mkr.20">Copia degli ambiti di ricerca<indexterm>
<primary>Editor dell'ambito</primary><secondary>copia dell'ambito</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>ambito</primary><secondary>copia</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per copiare un ambito di ricerca:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Facendo clic sul pulsante Nome dell'ambito nella finestra
Editor dell'ambito, viene visualizzato un elenco degli ambiti.</para>
</listitem>
<listitem><para>Selezionare l'ambito che si desidera copiare. Il nome dell'ambito
selezionato apparir&agrave; sul pulsante Nome dell'ambito.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Copiare nella parte inferiore della
finestra. La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; la finestra Salvataggio
dell'ambito.</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il nome desiderato per la copia e fare clic su OK
per salvarla.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Tenere presente che lo scopo continua ad esistere anche sotto il nome
antico. Vedere in<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.21"> le
istruzioni su come cancellare gli ambiti non desiderati.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.21">
<title id="INFOUG.Search.mkr.21">Eliminazione degli ambiti di ricerca<indexterm>
<primary>Editor dell'ambito</primary><secondary>eliminazione dell'ambito</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>ambito</primary><secondary>eliminazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per eliminare un ambito di ricerca salvato in precedenza:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Nome dell'ambito nella finestra Editor
dell'ambito; verr&agrave; cos&igrave; visualizzato l'elenco degli ambiti.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Selezionare l'ambito che si desidera cancellare. Il nome dell'ambito
selezionato appare sul pulsante Nome dell'ambito.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Cancellare nella parte inferiore della
finestra. La Gestione delle informazioni elimina l'ambito e visualizza l'ambito
di ricerca successivo dell'elenco.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.22">
<title id="INFOUG.Search.mkr.22">Visualizzazione dei risultati della ricerca<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>visualizzazione dei risultati</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Risultati della ricerca</primary></indexterm></title>
<para>Dopo aver eseguito una ricerca, la Gestione delle informazioni visualizza
un elenco delle sezioni che contengono gli accoppiamenti della ricerca. Quest'elenco
viene presentato nella finestra Risultati della ricerca. Da questa finestra
&egrave; possibile andare a una qualsiasi delle sezioni elencate facendo clic
sul titolo corrispondente.</para>
<para>La figura seguente mostra gli accoppiamenti elencati in ordine di importanza
discendente. L'icona a sinistra del titolo del libro indica la frequenza con
cui il termine della ricerca appare in una determinata sezione.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.22a">Finestra Risultati della ricerca</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.6" entityref="INFOUG.Search.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Se l'elenco dei Risultati della ricerca sembra incompleto, troppo lungo
o errato, controllare se l'ambito di ricerca utilizzato &egrave; quello giusto.
Controllare inoltre l'impostazione delle proprie preferenze riguardanti il
numero massimo di ricorrenze di ricerca.</para>
<para>Quando si eseguono ricerche multiple, &egrave; consigliabile fissare
la prima finestra dei Risultati della ricerca di modo che, quando si esegue
la prossima ricerca, i nuovi risultati non vengano a sostituire quelli della
prima ricerca. Verranno invece visualizzati in una finestra di Risultati della
ricerca a parte.</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.23">
<title id="INFOUG.Search.mkr.23">Consultazione delle ricorrenze della ricerca<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>consultazione delle ricorrenze</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Risultati della ricerca</primary><secondary>consultazione delle ricorrenze</secondary></indexterm></title>
<para>Dopo essere andati a una sezione a partire dall'elenco Risultati della
ricerca, si pu&ograve; volere visualizzare ogni ricorrenza all'interno di
quella sezione. Le ricorrenze della ricerca appaiono in neretto, sottolineate
e con un colore diverso. Inoltre, la ricorrenza su cui si &egrave; correntemente
posizionati &egrave; circondata da un rettangolo punteggiato.</para>
<para>Per consultare le ricorrenze all'interno di una sezione, usare i pulsanti
Ricorrenza successiva e Ricorrenza precedente nella barra degli strumenti
della finestra di Lettura. (Si pu&ograve; anche scegliere Ricerca successiva
e Ricerca precedente nel menu Andare).</para>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.7" entityref="INFOUG.Search.fig.7"></graphic>
<para>Ricerca successiva visualizza la ricorrenza di ricerca successiva mentre
Ricerca precedente visualizza la ricorrenza precedente.</para>
<para>Se si &egrave; posizionati all'ultima ricorrenza della sezione, il pulsante
Ricerca successiva &egrave; oscurato.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.24">
<title id="INFOUG.Search.mkr.24">Revisione dei risultati di una ricerca precedente<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>revisione dei risultati precedenti</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Risultati della ricerca</primary><secondary>revisione precedente</secondary></indexterm></title>
<para>Se i risultati di una ricerca precedente non sono stati fissati, &egrave;
ancora possibile reperire questo elenco. Per rivedere l'elenco precedente
dei Risultati della ricerca:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Scegliere Cronologia della ricerca nel menu Ricercare in qualsiasi
finestra di Lettura.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; la finestra Cronologia
della ricerca.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.24a">Finestra Cronologia della ricerca</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.8" entityref="INFOUG.Search.fig.8"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic sulla ricerca della quale si desiderano vedere
i risultati.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; la finestra dei Risultati
della ricerca corrispondente alla selezione.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>&Egrave; possibile reperire solo i risultati delle ricerche eseguite
nella sessione corrente del Browser.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000031659>

View File

@@ -0,0 +1,174 @@
<!-- $XConsortium: ch05.sgm /main/2 1996/12/17 15:42:46 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Bkmarks.div.1">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">Uso dei segnalibri e delle note<indexterm>
<primary>segnalibri</primary><secondary>uso</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile identificare sezioni particolari o aggiungere dei
commenti a un brano proprio come si farebbe in un libro stampato. Per personalizzare
libri online in questo modo, si possono creare dei <firstterm>segnalibri</firstterm>
e collocare delle <firstterm><?Pub Caret>note</firstterm> a fianco del testo
o dei grafici.</para>
<para>Un segnalibro &egrave; essenzialmente un marcatore di posizione. Una
nota &egrave; un segnalibro annotato. Il browser raffigura segnalibri e note
con icone nel margine sinistro della finestra di lettura.</para>
<para>La figura seguente mostra la raffigurazione di un segnalibro.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1a">Un segnalibro vuoto</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.1" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>La figura seguente mostra la raffigurazione di una annotazione.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1b">Un segnalibro con note</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.2" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Una riga pu&ograve; contenere pi&ugrave; di un segnalibro. La figura
seguente illustra la raffigurazione di segnalibri multipli.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1c">Segnalibri multipli</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.3" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>I segnalibri e le note che si creano nella Gestione delle informazioni
sono personali. Il loro accesso non &egrave; consentito ad altri utenti. Per
creare segnalibri e note, usare il menu Segnalibri nella finestra di Lettura.
</para>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.2">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.2">Creazione dei segnalibri<indexterm><primary>segnalibri</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<para>Si pu&ograve; creare un segnalibro vuoto per contrassegnare la propria
posizione, oppure si pu&ograve; creare un segnalibro con annotazioni.</para>
<note>
<para>&Egrave; sempre possibile editare un segnalibro vuoto esistente per
aggiungervi annotazioni.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.3">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.3">Creazione di un segnalibro vuoto<indexterm>
<primary>segnalibri</primary><secondary>creazione di vuoto</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>segnalibro vuoto</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<para>Per creare un segnalibro vuoto:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Evidenziare il testo o il grafico che si desidera contrassegnare.
(Posizionare il puntatore all'inizio del testo. Mantenere premuto il pulsante
sinistro del mouse e trascinare fino alla fine del testo).</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Creare segnalibro nel menu Segnalibri.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; l'icona del segnalibro
nel margine sinistro della riga contenente il testo evidenziato. Come opzione
predefinita, il testo selezionato viene usato come nome del segnalibro. Per
informazioni su come cambiare il nome del segnalibro, vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.4">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.4">Creazione di un segnalibro con note<indexterm>
<primary>segnalibri</primary><secondary>creazione con note</secondary></indexterm></title>
<para>Per creare un segnalibro con annotazioni:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Evidenziare il testo o il grafico che si desidera contrassegnare.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Creare nota nel menu Segnalibri.</para>
<para>La Gestione delle informazioni visualizzer&agrave; l'Editor dei segnalibri.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il testo nel campo Annotazioni.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK per salvare l'annotazione e chiudere l'Editor
dei segnalibri.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>&Egrave; anche possibile aggiungere note in un segnalibro vuoto esistente.
Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.div.7"> per maggiori informazioni.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.5">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.5">Elenco dei segnalibri<indexterm><primary>segnalibri</primary><secondary>elenco</secondary></indexterm></title>
<para>Per visualizzare un elenco dei propri segnalibri, scegliere Elencare
segnalibri nel menu Segnalibri in qualsiasi finestra di Lettura. La Gestione
delle informazioni visualizzer&agrave; la finestra Elenco dei segnalibri dell'utente,
la quale mostra un elenco dei segnalibri sia vuoti che annotati.</para>
<para>Per visualizzare la sezione nella quale appare un segnalibro, fare doppio
clic sul nome del segnalibro.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.6">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6">Visualizzazione dei segnalibri e delle note<indexterm>
<primary>segnalibri</primary><secondary>visualizzazione</secondary></indexterm></title>
<para>Per visualizzare un segnalibro esistente con le relative note, fare
doppio clic sull'icona del segnalibro nella finestra di Lettura. La Gestione
delle informazioni apre la finestra Editor dei segnalibri illustrata nella
figura seguente. Nell'Editor dei segnalibri, &egrave; possibile editare il
nome e le annotazioni del segnalibro.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6a">Editor dei segnalibri</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.4" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Se in una riga vi &egrave; pi&ugrave; di un segnalibro, la Gestione
delle informazioni li rappresenta con una icona raffigurante segnalibri multipli.
Per visualizzare un elenco dei segnalibri corrispondenti a una riga, fare
doppio clic sull'icona del segnalibro multiplo. Quindi, selezionare il segnalibro
per visualizzare l'elenco Editare segnalibri.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.7">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">Editazione dei segnalibri<indexterm><primary>segnalibri</primary><secondary>editazione</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile aggiungere commenti in un segnalibro precedentemente
vuoto oppure modificare i commenti fatti durante una sessione di browser precedente.
</para>
<para>Per editare o aggiungere annotazioni in un segnalibro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sull'icona del segnalibro che si desidera editare.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Editare selezione nel menu Segnalibri.</para>
<para>La Gestione delle informazioni aprir&agrave; l'Editor dei segnalibri
che visualizza il nome del segnalibro corrente e tutte le note ad esso associate.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare le modifiche del nome o delle note del segnalibro.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Dopo aver terminato le modifiche, fare clic su OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
<para>Per aprire rapidamente l'Editor dei segnalibri, fare doppio clic sull'icona
corrispondente.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.8">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.8">Spostamento dei segnalibri<indexterm><primary>segnalibri</primary><secondary>spostamento</secondary></indexterm></title>
<para>Si pu&ograve; spostare un segnalibro dalla sua posizione corrente ad
un'altra nella stessa finestra di Lettura. Per spostare un segnalibro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sull'icona del segnalibro che si desidera spostare.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Evidenziare il testo sulla riga su cui si desidera spostare
il segnalibro.</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Spostare selezione nel menu Segnalibri.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.9">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.9">Cancellazione di segnalibri e di annotazioni<indexterm>
<primary>segnalibri</primary><secondary>cancellazione</secondary></indexterm></title>
<para>Si possono cancellare i segnalibri che non si desiderano pi&ugrave;.
Per cancellare un segnalibro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sull'icona del segnalibro che si desidera cancellare.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Cancellare selezione nel menu Segnalibri.</para>
<para>La Gestione delle informazioni eliminer&agrave; dal margine del libro
il segnalibro selezionato.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000012178>

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/2 1996/12/17 15:42:54 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Mngrafx.div.1">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">G<?Pub Caret1>estione dei grafici<indexterm>
<primary>grafici</primary><secondary>gestione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>grafici</primary></indexterm></title>
<para>Per eliminare un grafico dal flusso di documenti, collocarlo in una
finestra a parte per visualizzarlo e manipolarlo (ridurlo a scala). Questo
grafico viene denominato grafico &ldquo;staccato&rdquo;. Alcune delle ragioni
per cui si stacca un grafico comprendono:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Mantenere un grafico visualizzato permette di consultarlo
mentre si continua la lettura.</para>
</listitem>
<listitem><para>Staccare un grafico consente un metodo per confrontare immagini
nella stessa sezione o in sezioni diverse.</para>
</listitem>
<listitem><para>Staccando un grafico che &egrave; troppo grande o che semplicemente
si estende al di l&agrave; della larghezza predefinita della finestra di Lettura,
&egrave; possibile ridurre a scala l'immagine senza dover ridimensionare la
finestra di lettura.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dato che la collocazione di alcuni grafici estesi pu&ograve;
alterare notevolmente il flusso del testo, &egrave; possibile migliorare la
leggibilit&agrave; di una sezione staccando i grafici.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>I grafici staccati si possono manipolare e gestire pi&ugrave; facilmente,
Specificamente, &egrave; possibile:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Ridimensionare la finestra del grafico e posizionare il pulsante
Panner. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ridimensionare i grafici. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.4">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Reperire la sezione originale del grafico. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Mngrafx.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ricollegare grafici. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.7">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.2">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2">Staccamento di grafici<indexterm><primary>grafici</primary><secondary>staccamento</secondary></indexterm></title>
<para>Per staccare un grafico da un libro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Scegliere Staccare grafico nel menu Opzioni. La Gestione delle
informazioni visualizzer&agrave; il cursore a mirino.</para>
</listitem>
<listitem><para>Con il puntatore del mouse, fare clic sul grafico da staccare.
(Per annullare l'operazione, fare clic in qualsiasi punto fuori del grafico).
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>&Egrave; possibile staccare un grafico anche collocando il puntatore
sul grafico stesso e facendo clic sul pulsante destro del mouse. Dal menu
a scomparsa, scegliere Staccare grafico.</para>
<para>Se viene selezionato un grafico, la Gestione delle informazioni lo visualizzer&agrave;
in una finestra a parte. Nella finestra di Lettura, apparir&agrave; l'icona
di Grafico staccato al posto del grafico.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.1" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.1"></graphic>
</sidebar>
<para>La figura seguente mostra un esempio della finestra di Grafico staccato.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1a">Finestra di Grafico staccato</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.2" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Un grafico staccato rimarr&agrave; in una finestra a parte fino a che
viene riattacato, si chiude la finestra del grafico staccato o si termina
la sessione del Browser. Questo significa che durante una sessione, &egrave;
possibile chiudere la sezione in cui era apparso il grafico pur continuando
a visualizzare il grafico in una finestra a parte.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.3">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.3">Ridimensionamento della finestra del grafico<indexterm>
<primary>grafici</primary><secondary>finestra di ridimensionamento</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per modificare le dimensioni di una finestra di grafico staccato, usare
il mouse per trascinare e allungare i bordi della finestra, oppure, usare
il pulsante di ingrandimento nell'angolo destro superiore della cornice della
finestra.</para>
<para>Quando si riducono le dimensioni di una finestra di grafico staccato,
la Gestione delle informazioni visualizza un panner in un angolo della finestra.
Per visualizzare le parti nascoste del grafico dopo la riduzione delle dimensioni
della finestra, spostare il panner per lasciare scoperte le sezioni che si
desiderano vedere. La figura seguente mostra una finestra di Grafico staccato
con un panner nell'angolo sinistro superiore della finestra.<indexterm><primary>panner</primary><secondary>con finestra di grafico staccato</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2a">Panner</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.3" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Per riposizionare il panner in un altro angolo della finestra o per
eliminarlo totalmente, selezionare la posizione preferita nel menu Panner.
La Gestione delle informazioni sposta il panner all'angolo richiesto o lo
elimina per completo.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.4">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.4">Ridimensionamento dei grafici<indexterm>
<primary>grafici</primary><secondary>ridimensionamento</secondary></indexterm></title>
<para>Nel menu Visualizzare si possono usare le opzioni disponibili per specificare
la raffigurazione in scala di un grafico nella finestra di Grafico staccato.
Queste opzioni non sono attive per grafici non riducibili a scala:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Grafico alla finestra</term>
<listitem>
<para>Dimensiona il grafico a seconda dei bordi della finestra di Grafico
staccato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Finestra al grafico</term>
<listitem>
<para>Dimensiona la finestra di Grafico staccato per combaciare con le dimensioni
correnti del grafico.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Percentuali della scala</term>
<listitem>
<para>Aumentare o diminuire le dimensioni del grafico in rapporto alle sue
dimensioni iniziali.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Personalizzata</term>
<listitem>
<para>Specificare una percentuale di scala per il grafico corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.5">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.5">Riperimento di una sezione originale del
grafico<indexterm><primary>grafici</primary><secondary>riperimento della sezione</secondary></indexterm></title>
<para>Nella finestra di Grafico staccato, si pu&ograve; aprire la sezione
dalla quale &egrave; stato staccato il grafico. Per eseguire questa operazione,
scegliere Visualizzare sezione nel menu File della finestra di Grafico staccato.
La Gestione delle informazioni aprir&agrave; la finestra dalla quale &egrave;
stato staccato il grafico e lo porta nella parte superiore delle altre finestre.
</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.7">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.7">Riattaccamento dei grafici<indexterm><primary>grafici</primary><secondary>riattaccamento</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile ricollocare un grafico nel libro da cui &egrave;
stato staccato mediante uno dei seguenti metodi:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Scegliere Ricollegare nel menu File della finestra di Grafico
staccato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Chiudere nel menu File della finestra di Grafico
staccato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic sul pulsante del menu Finestra (angolo sinistro
superiore della finestra Grafico staccato).</para>
</listitem>
<listitem><para>Posizionare il puntatore sul grafico e fare clic sul pulsante
destro del mouse. Nel menu a scomparsa, scegliere Ricollegare grafico.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La Gestione delle informazioni chiude la finestra Grafico staccato e
ricolloca il grafico nel libro, sia esso correntemente aperto o no.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000011871>

View File

@@ -0,0 +1,240 @@
<!-- $XConsortium: ch07.sgm /main/2 1996/12/17 15:43:02 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Printing.div.1">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1">Stampa<indexterm><primary>stampa</primary>
</indexterm></title>
<para>Con la Gestione delle informazioni, si possono stampare parti di un
libro o anche un'intera libreria. Inoltre, &egrave; facile specificare la
stampante da usare o il file sul quale si desidera stampare.</para>
<note>
<para>Si possono stampare soltanto i documenti per i quali si possiede una
licenza.</para>
</note>
<para>Per eseguire una stampa rapida (senza dover usare il riquadro di dialogo
Stampa), fare clic sul pulsante Stampare nella finestra dell'Elenco libri
o nella finestra di Lettura. Si pu&ograve; anche scegliere Stampare dal menu
File della finestra Elenco libri o nel menu Browser di una finestra di lettura.
</para>
<para>Per stampare usando il riquadro di dialogo Stampa, scegliere Stampare...
nel menu File della finestra Elenco libri o nel menu Browser di una finestra
di lettura. Di seguito, la Gestione delle informazioni visualizza il dialogo
Stampare, come illustrato nella figura seguente.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1a">Dialogo Stampa</title>
<graphic id="INFOUG.Printing.igrph.1" entityref="INFOUG.Printing.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Il riquadro di dialogo Stampa contiene i seguenti pulsanti:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Stampare</term>
<listitem>
<para>Trasmette la sezione (o le sezioni) selezionata(e) alla stampante o
al file designati.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Impostare...</term>
<listitem>
<para>Visualizza la finestra di Impostazione della stampa. In questa finestra,
&egrave; possibile impostare opzioni specifiche per la stampante e definire
le opzioni sia per la stampante che per il lavoro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Annulla l'operazione di stampa e chiude il riquadro di dialogo della
stampa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza le informazioni dell'aiuto sul riquadro di dialogo della
stampa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Per maggiori informazioni sulla stampa con la Gestione delle informazioni,
vedere:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.4"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.7"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.3">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.3">Stampa di una sezione individuale<indexterm>
<primary>stampa</primary><secondary>sezioni individuali</secondary></indexterm></title>
<para>Per stampare velocemente la sezione di lettura corrente, fare clic sul
pulsante Stampare o scegliere Stampare nel menu Browser. La Gestione delle
informazioni stamper&agrave; la sezione senza visualizzare il riquadro di
dialogo della stampa.</para>
<para>Per stampare la sezione corrente con il riquadro di dialogo Stampa:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Scegliere Stampare... nel menu Browser. La Gestione delle
informazioni visualizza il riquadro di dialogo della stampa con la sezione
in corso di lettura selezionata.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nell'area Elementi da stampare, accertarsi che il pulsante
radio Sezioni sia selezionato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per stampare la sezione su un file, fare clic sul pulsante
radio Stampare su file. Digitare il nome del percorso del file nell'area di
input o fare clic sul pulsante Selezionare file... per consultare il percorso
e il nome del file.</para>
<para>Per stampare la sezione direttamente a una stampante, accertarsi che
il pulsante radio Stampare su stampante sia selezionato.</para>
<para>Per maggiori informazioni vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Stampare per stampare la sezione selezionata.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.4">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.4">Stampa di sezioni multiple<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>sezioni multiple</secondary></indexterm></title>
<para>Si possono stampare sezioni multiple sia dalla finestra di lettura che
dalla finestra Elenco libri.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.5">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.5">Dalla finestra di Lettura<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>dalla finestra di Lettura</secondary></indexterm></title>
<para>Per stampare dalla finestra di Lettura:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Scegliere Stampare... nel menu Browser. La Gestione delle
informazioni visualizzer&agrave; il riquadro di dialogo della stampa.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nell'area Elementi da stampare del dialogo della stampa, fare
clic sul pulsante radio Gerarchia. Ci&ograve; indica alla Gestione delle informazioni
di stampare la sezione corrente e tutte le relative sezioni subordinate.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Per stampare le sezioni su un file, fare clic sul pulsante
radio Stampare su file. Digitare il nome del percorso del file nell'area di
input o fare clic sul pulsante Selezionare file per consultare il percorso
e il nome del file.</para>
<para>Per stampare le sezioni direttamente su una stampante, fare clic sul
pulsante radio Stampare su stampante.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Stampare per stampare le sezioni selezionate.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.6">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.6">Dalla finestra Elenco libri<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>dalla finestra Elenco libri</secondary></indexterm></title>
<para>Per stampare dalla finestra Elenco libri:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Nella finestra Elenco libri, mantenere premuto il tasto Control
e fare clic sui nomi delle sezioni da stampare.</para>
<para>Per selezionare una gamma di sezioni contigue, mantenere premuto il
tasto maiuscole mentre si va trascinando il puntatore sui nomi delle sezioni.
</para>
<para>Per deselezionare una sezione, mantenere premuto il tasto Control e
fare clic sul nome della sezione.</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere Stampare... nel menu File. La Gestione delle informazioni
visualizza il riquadro di dialogo della stampa.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nell'area Elementi da stampare del dialogo di stampa, fare
clic sul pulsante radio Sezioni.</para>
<note>
<para>Non &egrave; possibile fare clic sul pulsante radio Gerarchia quando
vi sono sezioni multiple selezionate nell'Elenco libri.</para>
</note>
<para>Per maggiori informazioni, vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Per stampare le sezioni su un file, fare clic sul pulsante
radio Stampare su file. Digitare il nome del percorso del file nell'area di
input o fare clic sul pulsante Selezionare File... per consultare il percorso
e il nome del file.</para>
<para>Per stampare le sezioni su una stampante, fare clic sul pulsante radio
Stampare su stampante.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Stampare per stampare le sezioni selezionate.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per stampare rapidamente sezioni multiple dalla finestra Elenco libri
(cio&egrave;, senza usare il riquadro di dialogo della stampa):</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Selezionare le sezioni da stampare secondo quanto descritto
precedentemente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Stampare o scegliere Stampare nel menu
File. La Gestione delle informazioni stamper&agrave; la sezione senza visualizzare
il riquadro di dialogo della stampa.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.7">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.7">Specifica degli elementi da stampare</title>
<para>Con la Gestione delle informazioni &egrave; possibile specificare se
stampare una singola sezione, un numero di sezioni non contigue o un gruppo
di sezioni correlate. Per fare ci&ograve;, usare l'area Elementi da stampare
del riquadro di dialogo della stampa.</para>
<para>Per specificare che si desidera stampare una singola sezione o varie
sezioni non contigue (disponibili quando si inizia la funzione di stampa nell'Elenco
libri), fare clic sul pulsante radio Sezioni.</para>
<para>Per stampare una sezione e le sezioni a essa subordinate, fare clic
sul pulsante radio Gerarchia.</para>
<note>
<para>Facendo clic su Gerarchia, l'area Numero di sezioni del riquadro di
dialogo della stampa cambia per indicare la quantit&agrave; di sezioni incluse
in quella gerarchia.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.8">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.8">Specifica di dove stampare<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>su un file</secondary></indexterm></title>
<para>Si possono trasmettere sezioni selezionate o libri direttamente a una
stampante o si possono salvare le sezioni in un file PostScript per stamparle
a posteriori.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.9">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.9">Stampa direttamente su una stampante</title>
<para>Per stampare direttamente su una stampante:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante radio Nome della stampante.</para>
<para>L'area di input del Nome della stampante contiene l'X Printer Specifier
della stampante da usare per il lavoro di stampa. L'X Printer Specifier &egrave;
un identificatore che identifica in modo esclusivo una Stampante X. Il formato
dello specifier &egrave;:</para>
<programlisting><emphasis>Nomestampante</emphasis>@<emphasis>host</emphasis>: <emphasis>visualizzazione</emphasis>.<emphasis>schermo</emphasis></programlisting>
<para>La porzione dello <emphasis>schermo</emphasis> &egrave; facoltativa.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Usare la stampante il cui nome &egrave; visualizzato, oppure
selezionare una stampante diversa facendo clic sul pulsante Selezionare stampante...
e usando il dialogo di selezione di stampante.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.10">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.10">Stampa su un file</title>
<para>Per stampare su un file:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante radio Stampare su file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il nome del file che dovr&agrave; ricevere l'uscita
in PostScript. &Egrave; anche possibile selezionare la directory e il file
facendo clic sul pulsante Selezionare file... e utilizzando il dialogo di
selezione di file.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000014814>

View File

@@ -0,0 +1,331 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/2 1996/12/17 15:43:11 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Custom.div.1">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1">P<?Pub Caret1>ersonalizzazione della Gestione
informazioni<indexterm><primary>preferenze</primary><secondary>impostazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle informazioni</primary>
<secondary>personalizzazione</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile modificare l'aspetto di varie caratteristiche della
Gestione informazioni, comprese le preferenze per:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Browser</term>
<listitem>
<para>&Egrave; possibile specificare le caratteristiche predefinite della
dimensione del font, delle dimensioni e dello stato di fissaggio della finestra
di Lettura. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.2">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mappa</term>
<listitem>
<para>&Egrave; possibile determinare la dimensione predefinita della mappa
e se la mappa grafica viene aggiornata automaticamente o no man mano ci si
sposta all'interno della biblioteca delle informazioni. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Cronologia</term>
<listitem>
<para>&Egrave; possibile impostare il numero massimo dei titoli di sezione
compresi nell'elenco della Cronologia delle sezioni e Cronologia delle ricerche.
Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.9">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ricerca</term>
<listitem>
<para>&Egrave; possibile indicare il numero massimo dei titoli di sezione
da includere negli elenchi dei Risultati della ricerca e se visualizzare o
no la prima ricorrenza nella finestra di Lettura. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.12">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Per modificare questi attributi, occorre scegliere Preferenze nel menu
Opzioni di qualsiasi finestra di Lettura. La Gestione informazioni apre la
finestra Preferenze come da figura illustrata di seguito.<indexterm><primary>finestra preferenze</primary><secondary>esempio della</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1a">Finestra Preferenze</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.1" entityref="INFOUG.Custom.fig.1"></graphic>
</figure>
<note>
<para>Per conservare le preferenze esistenti precedentemente, prima dell'apertura
della finestra, fare clic su Ripristinare prima di chiudere la finestra Preferenze.
</para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.2">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2">Impostazione delle preferenze per il Browser<indexterm>
<primary>browser</primary><secondary>impostazione delle preferenze per</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>preferenze</primary><secondary>browser</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile modificare il comportamento predefinito della finestra
per il browser come segue:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Dimensioni del Browser. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.3">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Dimensione del font. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.5">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Stato Fissare la finestra. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.6">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per visualizzare la finestra Preferenze per il Browser, selezionare
Browser dall'elenco a scomparsa Preferenze per.</para>
<para>La figura che segue mostra la finestra Preferenze per il Browser.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2a">Preferenze per il Browser</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.2" entityref="INFOUG.Custom.fig.2"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.3">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.3">Modifica delle dimensioni del Browser<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>dimensioni della finestra di Lettura</secondary></indexterm><indexterm><primary>finestra di Lettura</primary>
<secondary>impostazione delle dimensioni predefinite</secondary></indexterm></title>
<para>Si possono aumentare o ridurre le dimensioni predefinite delle finestre
di lettura della Gestione informazioni modificandone i valori nel campo Dimensioni
del Browser. Le dimensioni predefinite sono di 500 x 630 pixel.</para>
<para>Per modificare le dimensioni predefinite della finestra di lettura:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Utilizzando la caratteristica di dimensionamento della gestione
finestre, impostare una finestra sui valori desiderati da impiegare come valori
predefiniti.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sulla casella a destra del campo Dimensioni del
Browser. La Gestione informazioni visualizzer&agrave; un messaggio indicando
come impostare le dimensioni predefinite.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic all'interno della finestra le cui dimensioni corrispondano
al valore desiderato come valore predefinito per la finestra di Lettura. La
Gestione informazioni inserisce le coordinate della finestra nel campo Dimensioni
del Browser.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK per applicare la modifica e chiudere la finestra
Preferenze. Le nuove finestre di lettura avranno le dimensioni specificate.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Quando si cambiano le dimensioni predefinite della finestra di lettura,
le finestre di lettura esistenti non vengono ridimensionate.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.4">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.4">Modifica della dimensione del font<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>dimensione del font della finestra
di lettura</secondary></indexterm><indexterm><primary>finestra di Lettura</primary><secondary>impostazione della dimensione del font predefinita</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile aumentare o ridurre la dimensione del font del testo
che verr&agrave; visualizzato nella finestra di Lettura. Per specificare una
dimensione di font diversa, fare clic sulla freccia in su per aumentarla o
sulla freccia in gi&ugrave; per ridurla.</para>
<para>Fare clic su OK per confermare la modifica e chiudere la finestra Preferenze.
La Gestione informazioni cambier&agrave; il testo di tutte le sezioni correntemente
visualizzate alla nuova dimensione di font.</para>
<note>
<para>La modifica della dimensione del font pu&ograve; alterare la caratteristica
a capo automatico della sezione. Per vederne gli effetti senza bisogno di
chiudere la finestra Preferenze, fare clic su Applicare.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.5">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.5">Modifica dello stato Fissare la finestra<indexterm>
<primary>finestra di Lettura</primary><secondary>impostazione dello stato
di fissaggio predefinito</secondary></indexterm><indexterm><primary>puntina
di fissaggio</primary><secondary>impostazione predefinita per</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>preferenze</primary><secondary>stato Fissare
la finestra</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile cambiare lo stato delle finestre di Lettura di modo
che, al momento dell'apertura, vengano automaticamente presentate fissate
o no. Come attributo predefinito, la Gestione informazioni non fissa automaticamente
le finestre di lettura. Comunque, se una finestra di lettura non &egrave;
fissata, il contenuto viene sostituito ogni volta che ci si sposta ad un'altra
sezione.</para>
<para>Se si fissano finestre di lettura frequentemente in modo da aprire simultaneamente
molteplici sezioni in finestre diverse, impostare le preferenze affinch&eacute;
le finestre di lettura si aprano automaticamente fissate. Per far ci&ograve;,
fare clic sulla casella Fissare la finestra e quindi su Applicare.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.6">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6">Impostazione delle preferenze per la mappa<indexterm>
<primary>prefererenze</primary><secondary>mappa</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mappa grafica</primary><secondary>impostazione delle preferenze</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile cambiare i seguenti attributi predefiniti della mappa
grafica:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Dimensioni della mappa. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Aggiornamento automatico. Vedere<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.8">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per visualizzare la finestra Preferenze per la mappa, selezionare Mappa
dall'elenco a scomparsa Preferenze per.</para>
<para>Nella figura seguente si illustra la finestra Preferenze per la mappa.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6a">Preferenze per la mappa</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.3" entityref="INFOUG.Custom.fig.3"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.7">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.7">Modifica delle dimensioni della mappa<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>dimensioni della mappa</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>mappa grafica</primary><secondary>impostazione
delle dimensioni predefinite</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile aumentare o ridurre le dimensioni della mappa grafica
modificandone i valori nel campo Dimensioni della mappa. Le dimensioni predefinite
sono di 520 x 350 pixel.</para>
<para>Per cambiare le dimensioni:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare clic sulla casella a destra del campo Dimensioni della
mappa. Il Browser visualizzer&agrave; un messaggio indicando come impostare
le dimensioni predefinite.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sulla finestra le cui dimensioni corrispondano al
valore desiderato come predefinito per la mappa grafica. La Gestione informazioni
inserisce le coordinate nel campo Dimensioni della mappa.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK per applicare la modifica e chiudere la finestra
Preferenze.</para>
<para>La prossima volta che si avvia la Gestione informazioni, le dimensioni
predefinite della mappa grafica rifletteranno il cambiamento.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.8">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.8">Impostazione dell'aggiornamento automatico<indexterm>
<primary>mappa grafica</primary><secondary>impostazione dell'aggiornamento
automatico predefinito</secondary></indexterm><indexterm><primary>preferenze</primary><secondary>stato di aggiornamento automatico della mappa</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile specificare se la Gestione informazioni aggiorner&agrave;
automaticamente o no la mappa grafica per la sezione in corso nella finestra
di lettura attiva.</para>
<para>Per ottenere che la Gestione informazioni aggiorni automaticamente la
mappa grafica:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Attivare/disattivare il pulsante Aggiornamento automatico
sull'impostazione di preferenza.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Applicare.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.9">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9">Impostazione degli elenchi di Cronologia<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>cronologia</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>elenchi di cronologia</primary><secondary>impostazione dei valori
predefiniti</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile che la maggior parte delle voci incluse negli elenchi
Cronologia delle sezioni de Cronologia delle ricerche non vengano mai utilizzate
e che si preferisca limitarne la lunghezza. Si pu&ograve; quindi cambiare
il numero massimo delle sezioni comprese nell':</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Elenco Cronologia delle sezioni. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.10">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Elenco Cronologia delle ricerche. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.11">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per visualizzare la finestra Preferenze per la Cronologia, selezionare
Cronologia nel menu a scomparsa Preferenze per.</para>
<para>La figura che segue mostra la finestra Preferenze per la Cronologia.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9a">Preferenze per la Cronologia</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.4" entityref="INFOUG.Custom.fig.4"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.10">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.10">Modifica dell'Elenco Cronologia delle sezioni<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>voci nella Cronologia delle sezioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>elenco cronologia delle sezioni</primary><secondary>impostazione delle voci predefinite</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile cambiare il numero massimo dei titoli delle sezioni
contenute nell'elenco Cronologia delle sezioni della Gestione informazioni.
Il numero predefinito &egrave; 100 sezioni.</para>
<para>Per cambiare il numero massimo delle sezioni contenute nell'elenco Cronologia
delle sezioni, fare clic sulla freccia in su per aumentarlo o sulla freccia
in gi&ugrave; per ridurlo.</para>
<para>Fare clic su OK per confermare la modifica e chiudere la finestra Preferenze.
La Gestione informazioni limiter&agrave; l'elenco della cronologia delle sezioni
al numero di sezioni specificato.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.11">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.11">Modifica dell'Elenco Cronologia delle ricerche<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>elenco cronologia delle ricerche</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>elenco cronologia delle ricerche</primary>
<secondary>impostazione delle voci predefinite</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile cambiare il numero massimo dei titoli delle sezioni
contenute nell'elenco Cronologia delle ricerche della Gestione informazioni.
Il numero predefinito &egrave; 50 sezioni.</para>
<para>Per cambiare il numero massimo delle sezioni contenute nell'elenco Cronologia
delle ricerche, fare clic sulla freccia in su per aumentarlo o sulla freccia
in gi&ugrave; per ridurlo.</para>
<para>Fare clic su OK per confermare la modifica e chiudere la finestra Preferenze.
La Gestione informazioni limiter&agrave; l'elenco della cronologia delle ricerche
al numero specificato.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.12">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12">Modifica delle Preferenze per la ricerca<indexterm>
<primary>preferenze</primary><secondary>ricerca</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>impostazione delle preferenze per</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile impostare le seguenti preferenze per la ricerca:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Numero massimo di ricorrenze. Vedere<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.13">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Visualizzazione automatica della prima ricorrenza. Vedere<xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.14">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per visualizzare la finestra Preferenze per la ricerca, selezionare
Ricerca nel menu a scomparsa Preferenze per.</para>
<para>Nella figura che segue si illustra la finestra Preferenze per la ricerca.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12a">Preferenze per la ricerca</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.5" entityref="INFOUG.Custom.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.13">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.13">Impostazione del numero massimo di ricorrenze<indexterm>
<primary>ricerca</primary><secondary>impostazione del numero massimo predefinito
di ricorrenze</secondary></indexterm><indexterm><primary>preferenze</primary>
<secondary>impostazione del numero massimo predefinito di ricorrenze</secondary>
</indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile che gli elenchi delle ricorrenze spesso contengano
pi&ugrave; voci di quante se ne desiderino. Per limitare la lunghezza di questi
elenchi, si pu&ograve; cambiare il numero massimo dei titoli delle sezioni
visualizzati nell'elenco Risultati della ricerca. Il numero predefinito &egrave;
di 50 sezioni.</para>
<para>Per cambiare il numero massimo delle sezioni nell'elenco Risultati della
ricerca, fare clic sulla freccia in su per aumentarlo o sulla freccia in gi&ugrave;
per ridurlo.</para>
<para>Fare clic su OK per confermare la modifica e chiudere la finestra Preferenze.
La Gestione informazioni limiter&agrave; l'elenco Risultati della ricerca
al numero di sezioni specificato.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.14">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.14">Impostazione della Visualizzazione automatica
della prima ricorrenza<indexterm><primary>preferenze</primary><secondary>impostazione del valore predefinito per la visualizzazione automatica della
prima ricorrenza</secondary></indexterm><indexterm><primary>ricerca</primary>
<secondary>impostazione del valore predefinito per la visualizzazione automatica
della prima ricorrenza</secondary></indexterm></title>
<para>Per visualizzare automaticamente la prima sezione contenente ricorrenze
di ricerca significative, utilizzare la finestra Preferenze per impostare
l'opzione Visualizzazione automatica della prima ricorrenza. Facendo clic
sul pulsante Visualizzazione automatica della prima ricorrenza, la Gestione
informazioni attiva/disattiva l'opzione S&igrave; e No. Fare clic su OK per
applicare la modifica e chiudere la finestra Preferenze.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000021061>

View File

@@ -0,0 +1,283 @@
<!-- $XConsortium: glossary.sgm /main/2 1996/12/17 15:43:20 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<glossary id="INFOUG.Gloss.div.1">
<title>Glossario</title>
<glossentry><glossterm>Auto Track</glossterm>
<glossdef>
<para>Finestra Elenco libri: menu Opzioni: Utilizzare per controllare se la
Gestione informazioni mostra o no la posizione in cui ci si trova nella gerarchia
della biblioteca delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>libro</glossterm>
<glossdef>
<para>Libro elettronico. Vedere anche <emphasis>libreria</emphasis> e <emphasis>biblioteca delle informazioni</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>libreria</glossterm>
<glossdef>
<para>Gruppo di libri elettronici su argomenti correlati. Un insieme logico
di informazioni (possibilmente diversi libri correlati) accompagnato da un
solo indice analitico a pieno testo. Una libreria (o scaffale) e i fogli degli
stili rappresentano la raccolta minima di informazioni che pu&ograve; costituire
la creazione di una biblioteca delle informazioni. Vedere anche <emphasis>biblioteca delle informazioni</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>DTD per libreria</glossterm>
<glossdef>
<para>La definizione del tipo di documento che definisce la struttura dei
file di specifica utilizzata per creare i libri della Gestione informazioni.
Vedere anche <emphasis>definizione del tipo di documento</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>specifica della libreria</glossterm>
<glossdef>
<para>Documento SGML che contiene o specifica i file di libri, i fogli degli
stili e altre entit&agrave; SGML necessarie per creare una biblioteca di informazioni.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>elenco libri</glossterm>
<glossdef>
<para>L'elenco delle librerie e dei libri disponibili nella Gestione informazioni.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>finestra Elenco libri</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riquadro di dialogo della Gestione informazioni che fornisce l'accesso
alle informazioni memorizzate in una biblioteca per la visualizzazione online
o per la stampa.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>segnalibro</glossterm>
<glossdef>
<para>Un marcatore della Gestione informazioni che gli utenti possono creare
per annotare del testo o dei grafici specifici in una biblioteca delle informazioni.
Nella Gestione informazioni il segnalibro viene raffigurato come icona sul
margine sinistro di una finestra di lettura.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor dei segnalibri</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riquadro di dialogo che viene visualizzato facendo doppio clic sull'icona
di un segnalibro in una finestra di lettura. Viene utilizzato per visualizzare
e editare segnalibri e annotazioni esistenti.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>consultare</glossterm>
<glossdef>
<para>1) Ricercare a scansione una raccolta, quale un database, una finestra
di Gestione di file, un riquadro di elenco o un file testo sia per una voce
in particolare o per qualsiasi altro che possa sembrare di interesse; comporta
osservare pi&ugrave; che modificare le informazioni.</para>
<para>2) Ricercare esaminando e scorrendo schermate o finestre di dati.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>pulsante di collegamento</glossterm>
<glossdef>
<para>Editor di consultazione: viene utilizzato per includere un altro termine
nella ricerca.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Creare segnalibro</glossterm>
<glossdef>
<para>Finestra di lettura: menu Segnalibri: viene utilizzato per creare un
segnalibro vuoto all'interno di una sezione in una finestra di lettura attiva.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Creare annotazione</glossterm>
<glossdef>
<para>Finestra di lettura: menu Segnalibri: viene utilizzato per creare un
segnalibro con annotazioni all'interno di una sezione in una finestra di lettura
attiva.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Staccare grafico</glossterm>
<glossdef>
<para>Voce di menu: viene utilizzato per copiare un'immagine grafica selezionata
su una finestra a parte denominata finestra Grafico staccato.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>icona Grafico staccato</glossterm>
<glossdef>
<para>Un'icona che contrassegna il punto dove &egrave; stato staccato un grafico.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>finestra Grafico staccato</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riquadro di dialogo della finestra che viene visualizzato quando
si stacca un grafico.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>controllo del Pannello principale</glossterm>
<glossdef>
<para>Pannello principale: un oggetto del pannello principale impiegato quale
interfaccia con i servizi base del sistema e con le attivit&agrave; e operazioni
di esecuzione frequente. Utilizzare il nome del controllo specifico quando
opportuno. I controlli del Pannello principale predefinito sono i seguenti:
Orologio, Agenda, Gestione di file, Editor di testo, Gestione posta, Stampante,
Gestione degli stili, Gestione di applicazioni, Gestione delle informazioni
e Cestino.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>mappa grafica</glossterm>
<glossdef>
<para>Rappresentazione visiva della struttura organizzativa di un libro dove
vengono visualizzati i titoli delle sezioni del libro sotto forma di &ldquo;albero&rdquo;
grafico.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Andare</glossterm>
<glossdef>
<para>finestra di lettura: menu Andare: viene utilizzato per spostarsi in
sequenza attraverso una biblioteca delle informazioni o riportarsi alle sezioni
lette in precedenza.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>indice analitico ipertestuale</glossterm>
<glossdef>
<para>Un elenco gerarchico in ipertesto dei titoli di sezioni. Gli indici
analitici ipertestuali organizzano le sezioni dei titoli di libri online all'interno
del Sistema delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>BiblioInfo</glossterm>
<glossdef>
<para>Il set di file, compresi instanze SGML, grafici e indici analitici che
costituiscono una biblioteca delle informazioni. Vedi <emphasis>biblioteca
delle informazioni</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>biblioteca delle informazioni</glossterm>
<glossdef>
<para>Un set di librerie (scaffali) dove ciascuna di queste contiene un set
di libri e dove ciascun libro contiene sezioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Gestione delle informazioni</glossterm>
<glossdef>
<para>L'applicazione che consente di consultare e ricercare raccolte di documentazione
online, denominate biblioteche delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Sistema delle informazioni</glossterm>
<glossdef>
<para>Le biblioteche delle informazioni (i dati), la Gestione delle informazioni
(il visualizzatore) e l'Information System Developer's Toolkit (gli strumenti
di sviluppo).</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Information System Developer's Toolkit</glossterm>
<glossdef>
<para>Il set di strumenti e API che consentono agli autori del Sistema delle
informazioni di scrivere, elaborare e visualizzare le biblioteche delle informazioni.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>collegamento</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riferimento ipertestuale a un posizionatore. Il contenuto di un collegamento
rappresenta un'area attiva entro la Gestione delle informazioni. Vedere <emphasis>localizzatore</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Elencare segnalibri</glossterm>
<glossdef>
<para>Finestra di lettura: menu Segnalibri: utilizzare per elencare tutti
i segnalibri, sia vuoti che con annotazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>localizzatore</glossterm>
<glossdef>
<para>Il punto di ancoraggio in<?Pub Caret> un documento al quale possono
fare riferimento i collegamenti ipertestuali. Ad ogni posizionatore viene
associato un identificatore esclusivo in tutta la biblioteca delle informazioni.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Segnalibri</glossterm>
<glossdef>
<para>Finestra di lettura: menu Segnalibri: utilizzare per creare, editare
e cancellare segnalibri.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>riquadro a movimento orizzontale</glossterm>
<glossdef>
<para>Un riquadro interattivo bidimensionale a movimento orizzontale all'interno
di una mappa grafica della Gestione delle informazioni che consente di spostare
la parte visibile della mappa all'interno della finestra di lettura.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>finestra fissata</glossterm>
<glossdef>
<para>Una finestra di lettura contrassegnata di modo che il testo visualizzato
nella finestra venga trattenuto quando si segue un collegamento e viene aperta
una nuova finestra per il nuovo testo. Se la finestra non &egrave; fissata,
la Gestione delle informazioni aggiorna il testo contenuto nella finestra
di lettura corrente ogni volta che si segue un collegamento.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Impostazione della stampa</glossterm>
<glossdef>
<para>Un riquadro di dialogo che consente di specificare le impostazioni della
stampante correntemente selezionata, quali l'orientamento della pagina (formato
verticale o orizzontale), stampa su uno o due lati, o quale vassoio portacarta
usare. L'Agenda, la Gestione delle informazioni, la Gestione posta e l'Editor
di testo visualizzano questo riquadro di dialogo facendo clic sul pulsante
Impostare nel riquadro di dialogo stampa di ciascuno.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor di consultazione</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riquadro di dialogo che consente di definire ricerche dettagliate
di una biblioteca delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>finestra di Lettura</glossterm>
<glossdef>
<para>La finestra della Gestione delle informazioni che mostra il testo, le
tabelle e i grafici di una determinata sezione di un libro.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>finestra Risultati della ricerca</glossterm>
<glossdef>
<para>Una finestra che visualizza un elenco di sezioni contenenti corrispondenze
della ricerca. La Gestione delle informazioni visualizza una finestra Risultati
della ricerca al completamento di una ricerca.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ambito della ricerca</glossterm>
<glossdef>
<para>L'ambito dei libri e tipi di informazioni che verr&agrave; ricercato
in seguito a una richesta della Gestione delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor dell'ambito della ricerca</glossterm>
<glossdef>
<para>Il riquadro di dialogo che consente di creare ambiti di ricerca personalizzati.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>sezione</glossterm>
<glossdef>
<para>Una singola unit&agrave; di documentazione che viene visualizzata all'interno
di una finestra di lettura della Gestione delle informazioni.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Visualizzare</glossterm>
<glossdef>
<para>Un'icona e una voce di menu che consente di aprire una finestra di lettura
su una sezione selezionata.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000015188>

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,93 @@
<!-- $XConsortium: preface.sgm /main/3 1996/12/17 17:44:14 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<preface id="INFOUG.Preface.div.1">
<title>Prefazione</title>
<para>Il <emphasis>Manuale dell'utente della Gestione delle informazioni del
Common Desktop Environment</emphasis> descrive l'uso della Gestione delle
informazioni per accedere, leggere e ricercare documentazione online.</para>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.2">
<title>Organizzazione del manuale</title>
<para>Il manuale &egrave; suddiviso nei seguenti capitoli:</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Gstart.mkr.1">. Descrive l'organizzazione
delle biblioteche delle informazioni e come avviare e uscire dalla Gestione
delle informazioni.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">. Contiene informazioni
generali su come leggere la documentazione online.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.1">. Descrive le
diverse procedure per spostarsi in una biblioteca delle informazioni e in
ciascun libro individuale.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">. Descrive come
ricercare informazioni specifiche e come utilizzare un ambito di ricerca.
</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">. Spiega come personalizzare
i libri online aggiungendo segnalibri e annotazioni nei brani selezionati.
</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">. Contiene informazioni
sul ridimensionamento di grafici e su come spostarli a finestre individuali
come rimando aggiuntivo.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.1">. Spiega come
stampare libri o parti selezionate di un libro.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">. Spiega come impostare
le diverse preferenze che definiscono il comportamento predefinito della Gestione
delle informazioni.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.3">
<title>Manuali correlati</title>
<para>In questo manuale si d&agrave; per scontata la familiarizzazione dell'utente
con le informazioni contenute nel <citetitle>Manuale dell'utente del Common
Desktop Environment</citetitle>. Per informazioni pi&ugrave; approfondite
sulle biblioteche delle informazioni, vedere anche il <citetitle>Manuale dell'autore
e del programmatore del Sistema informazioni del Common Desktop Environment</citetitle>.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.4">
<title>Cosa significa DocBook SGML Markup</title>
<para>Questo manuale &egrave; stato scritto nello Structured Generalized Markup
Language (SGML) utilizzando la Document Type Definition (DTD) DocBook. La
tabella che segue descrive il DocBook Markup utilizzato per i vari elementi
semantici.</para>
<table id="INFOUG.Preface.tbl.1" frame="Topbot">
<title>DocBook SGML Markup</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.65in">
<colspec colwidth="2.63in">
<colspec colwidth="2.92in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Aspetto della marcatura</literal></para><para><literal>Elemento semantico</literal></para><para><literal>Esempio</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nomi di comandi.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Usare il comando <command>ls</command>
per visualizzare l'elenco dei file.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nomi di opzioni di comandi.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Usare <command>ls</command> <literal>&minus;a</literal> per visualizzare un elenco di tutti i file.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Posizionatore della riga comandi: sostituire
con un nome e valore reale.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per cancellare un file, digitare <command>rm</command> <symbol role="Variable">nomefile</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nomi di file e directory.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Editare il file <filename>.login</filename>.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Titoli di manuali, parole o termini
introdotti per la prima volta o parole di particolare importanza.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Vedere il Capitolo 6 del <emphasis>Manuale dell'utente</emphasis>. Questa opzione viene detta <emphasis>classe</emphasis>. Per eseguire questa operazione <emphasis>&egrave; necessario</emphasis> essere superutente.</para></entry></row></tbody></tgroup><?Pub Caret>
</table>
</sect1>
</preface>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000008805>

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/8 1996/12/21 17:12:19 rws $ -->
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:54:09 drk $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Manuale per utenti esperti e amministratori di sistema"

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/6 1996/07/13 15:42:55 rws $ -->
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./graphics/itsag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY Pref SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY LogMg SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY SesMg SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY PrCnf SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY Datab SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY IntAc SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY dtCrA SYSTEM "./ch09.sgm">
<!ENTITY CrAct SYSTEM "./ch10.sgm">
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./ch11.sgm">
<!ENTITY CrIcn SYSTEM "./ch12.sgm">
<!ENTITY FrPC SYSTEM "./ch13.sgm">
<!ENTITY WMCnf SYSTEM "./ch14.sgm">
<!ENTITY FACol SYSTEM "./ch15.sgm">
<!ENTITY I18N SYSTEM "./ch16.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<!--<DocBook>-->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Manuale per utenti esperti e amministratori di sistema</Title>
&Pref;
&LogMg;
&SesMg;
&CnfAM;
&RegAp;
&ClSrv;
&PrCnf;
&Datab;
&IntAc;
&dtCrA;
&CrAct;
&CrDT;
&CrIcn;
&FrPC;
&WMCnf;
&FACol;
&I18N;
</Book>
<!--</DocBook>-->

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/4 1996/07/13 15:43:00 rws $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOgreekletters PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Letters//EN">
%ISOgreekletters;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./sysAdminGuide/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY Pref SYSTEM "./sysAdminGuide/preface.sgm">
<!ENTITY LogMg SYSTEM "./sysAdminGuide/ch01.sgm">
<!ENTITY SesMg SYSTEM "./sysAdminGuide/ch02.sgm">
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./sysAdminGuide/ch03.sgm">
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./sysAdminGuide/ch04.sgm">
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./sysAdminGuide/ch05.sgm">
<!ENTITY PrCnf SYSTEM "./sysAdminGuide/ch06.sgm">
<!ENTITY Datab SYSTEM "./sysAdminGuide/ch07.sgm">
<!ENTITY IntAc SYSTEM "./sysAdminGuide/ch08.sgm">
<!ENTITY dtCrA SYSTEM "./sysAdminGuide/ch09.sgm">
<!ENTITY CrAct SYSTEM "./sysAdminGuide/ch10.sgm">
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./sysAdminGuide/ch11.sgm">
<!ENTITY CrIcn SYSTEM "./sysAdminGuide/ch12.sgm">
<!ENTITY FrPC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch13.sgm">
<!ENTITY WMCnf SYSTEM "./sysAdminGuide/ch14.sgm">
<!ENTITY FACol SYSTEM "./sysAdminGuide/ch15.sgm">
<!ENTITY I18N SYSTEM "./sysAdminGuide/ch16.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Manuale per utenti esperti e amministratori di sistema</Title>
&Pref;
&LogMg;
&SesMg;
&CnfAM;
&RegAp;
&ClSrv;
&PrCnf;
&Datab;
&IntAc;
&dtCrA;
&CrAct;
&CrDT;
&CrIcn;
&FrPC;
&WMCnf;
&FACol;
&I18N;
</Book>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,781 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/10 1996/12/20 20:47:01 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.sesmg.div.1">
<title id="sag.sesmg.mkr.1">Configurazione della Gestione delle sessioni</title>
<para>La Gestione delle sessioni ha la funzione di avviare il desktop e di
salvare e ripristinare automaticamente le impostazioni correnti per le applicazioni,
i colori, i font, il comportamento del mouse, il volume audio e il clic dei
tasti.</para>
<para>La Gestione delle sessioni permette di:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personalizzare la sessione iniziale per tutti gli utenti del
desktop</para>
</listitem>
<listitem><para>Personalizzare l'ambiente e le risorse per tutti gli utenti
del desktop</para>
</listitem>
<listitem><para>Cambiare il messaggio di avvio della sessione</para>
</listitem>
<listitem><para>Cambiare i parametri per gli strumenti e i daemon di avvio
delle sessioni</para>
</listitem>
<listitem><para>Personalizzare l'uso dei colori per tutti gli utenti del desktop
</para>
<informaltable id="sag.sesmg.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.13in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Cos'&egrave;
una sessione?23'--><xref role="JumpText" linkend="sag.sesmg.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Avvio di
una sessione25'--><xref role="JumpText" linkend="sag.sesmg.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Cosa accade
all'avvio di una sessione25'--><xref role="JumpText" linkend="sag.sesmg.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Altre opzioni
per personalizzare l'avvio delle--><!-- sessioni33'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.sesmg.mkr.8"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'File e
directory della Gestione delle sessioni--><!--38'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.sesmg.mkr.10"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Personalizzare l'uso dei colori per tutti gli utenti del desktop</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="sag.sesmg.div.2">
<title id="sag.sesmg.mkr.2">Cos'&egrave; una sessione?<indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>introduzione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>sessione</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm></title>
<para>Si definisce sessione l'insieme di applicazioni, impostazioni e risorse
utilizzate nel desktop dell'utente. La Gestione delle sessioni &egrave; un
insieme di convenzioni e protocolli che permette di salvare e ripristinare
la sessione di un utente. In questo modo ogni utente pu&ograve;, con il normale
login, accedere automaticamente allo stesso insieme di applicazioni, impostazioni
e risorse che erano attive al momento del logout precedente. Al primo login
nel desktop, il sistema carica una sessione iniziale<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>predefinita</secondary></indexterm> predefinita.
Successivamente, la Gestione delle sessioni consente di utilizzare una sessione<indexterm>
<primary>sessione</primary><secondary>corrente</secondary></indexterm> corrente
e una sessione iniziale<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>iniziale</secondary></indexterm> per ogni utente.</para>
<sect2 id="sag.sesmg.div.3">
<title>La prima sessione<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>predefinita</secondary></indexterm><indexterm><primary>sessione</primary>
<secondary>iniziale</secondary></indexterm></title>
<para>Quando un utente effettua il primo login nel desktop, la Gestione delle
sessioni genera una sessione iniziale per quell'utente usando i valori predefiniti
del sistema. Nell'impostazione predefinita, vengono avviate la Gestione di
file e il volume di aiuto Introduzione al desktop.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.4">
<title>Session<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>corrente</secondary>
</indexterm>e corrente</title>
<para>La sessione corrente &egrave; sempre la sessione del desktop in esecuzione
nel momento considerato, si tratti di una sessione ripristinata al login da
una sessione iniziale dell'utente, di una sessione corrente salvata o della
sessione iniziale predefinita del sistema. Usando le impostazioni della sezione
Avvio della Gestione degli stili, &egrave; possibile impostare il salvataggio
automatico della sessione corrente al logout. Ad ogni login, la Gestione delle
sessioni riavvier&agrave; la sessione corrente salvata all'ultimo logout.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.5">
<title>Sessione iniziale<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>iniziale</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; anche possibile avviare il desktop con le stesse impostazioni
ad ogni login, indipendentemente dallo stato esistente all'ultimo logout.
L'utente pu&ograve; salvare lo stato della sessione corrente e quindi, usando
le opzioni di Avvio della Gestione degli stili, impostare l'avvio di quella
sessione ad ogni login successivo.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.6">
<title>Sessioni associate ai video</title>
<para>Per creare una sessione specifica per un determinato video, copiare
la directory <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">video</symbol>, dove <symbol role="Variable">video</symbol> &egrave; il nome reale e non qualificato dell'host (ad esempio, <filename>rosa:0</filename> sar&agrave; un nome valido, mentre <filename>rosa.arcobaleno.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> non saranno ammessi). Quando l'utente
effettuer&agrave; il login sul video <filename>rosa:0</filename>, la Gestione
delle sessioni avvier&agrave; la sessione creata per quel video.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.sesmg.div.7">
<title id="sag.sesmg.mkr.3">Avvio di una sessione<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione
delle sessioni</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage>Gestione delle
sessioni</primary><secondary>Vedere anche sessione[Gestione delle sessioni</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle sessioni viene avviata automaticamente da <filename>usr/dt/bin/<indexterm><primary>Xsession, file</primary><secondary>avvio della
Gestione delle sessioni</secondary></indexterm>Xsession</filename> quando
si utilizza la Gestione del login.</para>
<para>In alternativa, &egrave; possibile effettuare il login nel modo tradizionale
a caratteri<indexterm><primary>getty</primary></indexterm> (<command>getty</command>) e avviare la Gestione delle sessioni manualmente usando uno strumento
che permetta di avviare un server X, come <command>xinit</command>. Ad esempio,
si potr&agrave; usare il comando: <command>xinit /usr/dt/bin/Xsession</command>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.sesmg.div.8">
<title id="sag.sesmg.mkr.4">Cosa accade all'avvio di una sessione</title>
<para>Per avviare una sessione utente, la Gestione delle sessioni esegue le
seguenti operazioni:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Legge lo script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/<indexterm><primary>.dtprofile, file</primary><secondary>lettura[dtprofile, file</secondary><tertiary>lettu]</tertiary></indexterm>.dtprofile</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Legge gli script <filename><indexterm><primary>Xsession.d,
directory</primary></indexterm>Xsession.d</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Visualizza un<indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>messaggio di benvenuto</secondary></indexterm> messa<indexterm>
<primary>messaggio di benvenuto</primary><secondary>visualizzazione</secondary>
</indexterm>ggio di benvenuto</para>
</listitem>
<listitem><para>Configura i percorsi di ricerca del<indexterm><primary>percorsi
di ricerca</primary></indexterm> desktop</para>
</listitem>
<listitem><para>Raccoglie informazioni sulle applicazioni disponibili</para>
</listitem>
<listitem><para>Opzionalmente, legge i file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.profile</filename><indexterm><primary>.profile, file[profile,
file]</primary></indexterm> o <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.login</filename><indexterm><primary>.login, file[login, file]</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Avvia il daemon di messaging<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>daemon di messaging</secondary></indexterm> ToolTalk<superscript>
&reg;</superscript></para>
</listitem>
<listitem><para>Carica<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>risorse</secondary></indexterm> le ri<indexterm><primary>risorse</primary><secondary>sessione</secondary></indexterm>sorse per la sessione</para>
</listitem>
<listitem><para>Avvia il<indexterm><primary>server di colori</primary></indexterm> server
dei colori</para>
</listitem>
<listitem><para>Avvia la<indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm> Gestione dello spazio di
lavoro</para>
</listitem>
<listitem><para>Avvia le applicazioni della sessione<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>avvio al login</secondary></indexterm></para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Queste operazioni saranno descritte in modo dettagliato nelle sezioni
seguenti.</para>
<sect2 id="sag.sesmg.div.9">
<title>Lettura dello script<indexterm><primary>.dtprofile, file</primary>
<secondary>lettura[dtprofile, file</secondary><tertiary>le]</tertiary></indexterm> .dtprofile</title>
<para>All'avvio di una sessione, lo script <command><indexterm><primary>Xsession,
file</primary></indexterm>Xsession</command> legge lo script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm><primary>ambiente</primary><secondary>in .dtprofile[variabili d'</secondary></indexterm><indexterm><primary>ambiente</primary><secondary>dtpr]</secondary></indexterm> dell'utente. Si tratta di
uno script della shell <filename>/bin/sh</filename> o <filename>/bin/ksh</filename>
che permette ad ogni utente di configurare le variabili d'ambiente per le
proprie sessioni. Per maggiori informazioni sulla configurazione delle variabili
d'ambiente, vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Altre opzioni
per personalizzare l'av--><!--vio delle sessioni&rdquo; a pagina&numsp;33'--><xref
role="HeadingAndPage" linkend="sag.sesmg.mkr.8">.</para>
<para>Se lo script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename> non esiste, ad esempio perch&eacute; l'utente sta effettuando
il suo primo login nel desktop, <command>Xsession</command> copia lo script
predefinito del sistema, <filename>sys.dtprofile</filename>, in<indexterm>
<primary>shell</primary><secondary>personalizzata</secondary></indexterm> <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/<indexterm><primary>.dtprofile, file</primary><secondary>creazione[dtprofile, file</secondary>
<tertiary>cre]</tertiary></indexterm>.dtprofile</filename>.</para>
<para><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm><primary>ambiente</primary><secondary>predefinite</secondary></indexterm>Lo script
predefinito del desktop &egrave; <filename>/usr/dt/config/<indexterm><primary>sys.dtprofile, file</primary></indexterm>sys.dtprofile</filename>. Per personalizzare<indexterm>
<primary>shell</primary><secondary>personalizzazione a livello di sistema</secondary></indexterm> <filename>sys.dtprofile</filename>, copiare il file
da <filename>/usr/dt/config</filename> in <filename>/etc/dt/config</filename>
ed editare la nuova copia.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.10">
<title id="sag.sesmg.mkr.5">Lettura degli script<indexterm><primary>Xsession.d,
directory</primary><secondary>script</secondary></indexterm> Xsession.d</title>
<para>Dopo la lettura dello script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, <command>Xsession</command> legge
gli script <filename>Xsession.d</filename>. Questi script vengono usati per
configurare altre variabili d'ambiente ed avviare daemon opzionali per la
sessione dell'utente. Gli script <filename>Xsession.d</filename> predefiniti
sono:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="159*">
<colspec colwidth="369*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0010.dtpaths</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Documenta i percorsi di ricerca personalizzabili
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0020.dtims</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Avvia il server per il metodo di input
opzionale</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0030.dttmpdir</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Crea una directory temporanea per ogni
utente e per ogni sessione</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0040.xmbind</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Configura <filename>$XMBINDDIR</filename>
usando i valori predefiniti del desktop</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>&Egrave; possibile che <filename>Xsession.d</filename> contenga altri
script specifici del produttore.</para>
<para><command>Xsession</command> legge inizialmente tutti i file della directory
<filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>, e quindi quelli della directory
<filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
<para>Gli script <filename><indexterm><primary>Xsession.d, directory</primary>
<secondary>personalizzazione</secondary></indexterm>Xsession.d</filename>
predefiniti del desktop si trovano nella directory <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>. Per personalizzare uno script <filename>Xsession.d</filename>,
copiare lo script da <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename> in <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> ed editare la nuova copia. Per effettuare
questa operazione &egrave; necessaria l'autorizzazione di esecuzione per
il file.</para>
<para><indexterm><primary>Xsession, file</primary><secondary>personalizzazione
a livello di sistema</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle
sessioni</primary><secondary>personalizzazione a livello di sistema</secondary>
</indexterm>Inoltre, per fare in modo che <command>Xsession</command> legga
automaticamente uno script creato dall'utente, copiare lo script in <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
<note>
<para>Nel creare o modificare uno script <command>Xsession.d</command>, accertarsi
che i comandi eseguiti in foreground siano di breve durata, poich&eacute;
il tempo richiesto per l'esecuzione dei comandi influir&agrave; direttamente
sul tempo di avvio della sessione. Se un comando in foreground non viene terminato,
il processo di avvio della sessione rimane sospeso. Se si desidera che uno
script <command>Xsession.d</command> avvii alcuni processi da mantenere in
esecuzione per l'intera durata della sessione, accertarsi che tali processi
vengano eseguiti in background.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.11">
<title><indexterm><primary>messaggio di benvenuto</primary><secondary>visualizzazione</secondary></indexterm>Visualizzazione del messaggio di benvenuto</title>
<para>Dopo la lettura degli script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><command>/.dtprofile</command> e <command>Xsession.d</command>, <command>Xsession</command> visualizza un messaggio di benvenuto. Questo messaggio
pu&ograve; essere personalizzato oppure eliminato totalmente. La visualizzazione
del messaggio &egrave; affidata al client <command>dthello</command>.</para>
<para><indexterm><primary>messaggio di benvenuto</primary><secondary>personalizzazione</secondary></indexterm>Per cambiare il testo del messaggio, modificare le
opzioni di <command>dthello</command> editando la variabile <symbol>dtstart_hello[0]</symbol>.</para>
<para>Per modificare <filename>dtstart_hello[0]</filename>, creare uno script
in <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> che imposti il nuovo valore
desiderato. Per visualizzare il messaggio del giorno a tutti gli utenti, creare
uno script <command>sh</command> o <command>ksh</command> eseguibile, ad esempio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>var_pers</symbol><filename>,</filename> e impostare <filename>dtstart_hello[0]</filename> come segue:
</para>
<programlisting>dtstart_hello[0]=&ldquo;/usr/dt/bin/dthello -file /etc/motd &amp;&rdquo;
</programlisting>
<para>Allo stesso modo, ogni utente potr&agrave; cambiare il messaggio di
benvenuto per le proprie sessioni modificando <computeroutput>dtstart_hello[0]</computeroutput> nel proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Per disabilitare completamente il messaggio di benvenuto, impostare
</para>
<para><computeroutput>dtstart_hello[0]=&ldquo; &rdquo;.</computeroutput></para>
<para>Per maggiori informazioni su <command>dthello</command>, vedere la pagina
di spiegazioni relativa a <command>dthello</command>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.12">
<title><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>impostazione
dei percorsi di ricerca</secondary></indexterm><indexterm><primary>percorsi
di ricerca</primary><secondary>impostazione dalla Gestione delle sessioni</secondary></indexterm>Impostazione dei percorsi di ricerca del desktop</title>
<para>I percorsi di ricerca del desktop vengono creati al momento del login
da <command><indexterm><primary>dtsearchpath</primary></indexterm>dtsearchpath</command>. <command>dtsearchpath</command> utilizza due categorie di variabili
d'ambiente:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="156*">
<colspec colwidth="300*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variabili di input</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Variabili d'ambiente personali e di
sistema definite dall'amministratore di sistema e dall'utente finale.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variabili di output</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Variabili create e definite da <command>dtsearchpath</command>. Il valore di ogni variabile &egrave; il percorso di
ricerca per la sessione del desktop.</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Per modificare le opzioni del comando <command>dtsearchpath</command>,
modificare la variabile <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem>. Per cambiare
il valore di <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem> per tutti gli utenti,
creare uno script <command>sh</command> o <command>ksh</command> eseguibile
(ad esempio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>var_pers</symbol>) e impostare <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem> come segue:
</para>
<programlisting>dtstart_searchpath=&ldquo;/usr/dt/bin/dtsearchpath&rdquo;
</programlisting>
<para>Ogni utente potr&agrave; cambiare le opzioni di <command>dtsearchpath</command> per le proprie sessioni modificando la variabile <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem> nel proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Per maggiori informazioni su <command>dtsearchpath</command>, vedere
il <!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;7, &ldquo;Percorsi di ricerca--><!--
del desktop'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.datab.mkr.1">. Per
maggiori informazioni sulle opzioni di <command>dtsearchpath</command>, vedere
la pagina di spiegazioni relativa a <command>dtsearchpath</command>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.13">
<title>Abilitazione delle applicazioni disponibili</title>
<para>Una volta configurati i percorsi di ricerca del desktop, il passo successivo
consiste nell'identificare e abilitare le applicazioni disponibili usando
<command>dtappgather</command>. Per cambiare le opzioni del comando<indexterm>
<primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>identificazione delle
applicazioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>identificazione delle applicazioni</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>applicazioni</primary><secondary>identificazione con la Gestione
delle sessioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtappgather</primary>
</indexterm> <command>dtappgather</command>, modificare la variabile <filename>dtstart_appgather</filename>. Per modificare <filename><indexterm><primary>dtstart_appgather, variabile</primary></indexterm>dtstart_appgather</filename>
per tutti gli utenti, creare uno script <command>sh</command> o <command>ksh</command> eseguibile (ad esempio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>var_pers</emphasis>) e impostare <systemitem>dtstart_appgather</systemitem> come segue:</para>
<programlisting><filename>dtstart_appgather=</filename><command>"/usr/dt/bin/dtappgather &amp;</command> "</programlisting>
<para>Ogni utente potr&agrave; cambiare le opzioni di <command>dtappgather</command> per le proprie sessioni modificando la variabile <filename>dtstart_appgather</filename><systemitem>dtstart_appgather</systemitem> nel proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.
</para>
<para>Per maggiori informazioni sulle opzioni di <command>dtappgather</command>,
vedere la pagina di spiegazioni relativa a <command>dtappgather</command> <filename>(4)</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.14">
<title id="sag.sesmg.mkr.6"><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente</primary><secondary>lettura in .login o in .profile</secondary>
</indexterm>Lettura opzionale dello script .profile o .login<indexterm><primary>shell</primary><secondary>lettura in .profile o in .login</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>.profile, file</primary><secondary>lettura[profile, file</secondary>
<tertiary>le]</tertiary></indexterm><indexterm><primary>.login, file</primary>
<secondary>lettura[login, file</secondary><tertiary>le]</tertiary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile impostare <command>Xsession</command> in modo da
fargli consultare lo script <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.profile</filename> o <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.login</filename> tradizionale di un utente. Nell'impostazione predefinita
questa funzione &egrave; disabilitata. Per impostare la lettura dello script <filename>.profile</filename> o <filename>.login</filename>, impostare la risorsa <command><indexterm>
<primary>DTSOURCEPROFILE, variabile</primary></indexterm>DTSOURCEPROFILE</command>
su <command>true</command>.</para>
<para>Per modificare <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> per tutti gli
utenti, creare uno script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> che
imposti il nuovo valore desiderato. Per impostare <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> su <command>true</command> per tutti gli utenti, creare uno
script <command>sh</command> o <command>ksh</command> eseguibile, ad esempio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>var_pers,</emphasis> e impostare <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> come segue:</para>
<programlisting>DTSOURCEPROFILE=true</programlisting>
<para>Ogni utente potr&agrave; cambiare <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem>
per le proprie sessioni impostando la risorsa su <command>true</command> nel
proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.15">
<title>Avvio del daemon di messaging<indexterm><primary>ToolTalk</primary>
<secondary>daemon di messaging</secondary></indexterm> ToolTalk</title>
<para>Il daemon di messaging ToolTalk, <command>ttsession</command>, permette
alle singole applicazioni di comunicare l'una con l'altra senza conoscersi
direttamente. Le applicazioni creano e inviano messaggi ToolTalk per comunicare
tra loro, mentre <command>ttsession</command> comunica con la rete per assicurare
l'arrivo dei messaggi.</para>
<para>Per modificare le opzioni del comando <command><indexterm><primary>ttsession</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm>ttsession</command>
occorre modificare la variabile <filename>dtstart_ttsession</filename>. Per
cambiare <filename><indexterm><primary>dtstart_ttsession, variabile</primary>
</indexterm>dtstart_ttsession</filename> per tutti gli utenti, creare uno
script <command>sh</command> o <command>ksh</command> eseguibile (ad esempio
<filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">var_pers</symbol>) e impostare <filename>dtstart_ttsession</filename> come segue:
</para>
<programlisting>dtstart_ttsession="/usr/dt/bin/ttsession -s"</programlisting>
<para>Ogni utente potr&agrave; cambiare le opzioni di <command>ttsession</command>
per le proprie sessioni modificando la variabile <filename>dtstart_ttsession</filename> nel proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Per maggiori informazioni sulle opzioni di <command>ttsession</command>,
vedere la pagina di spiegazioni relativa a <command>ttsession</command>. Per
maggiori informazioni su <command>ttsession</command>, vedere il manuale <citetitle>Getting Started Using ToolTalk Messaging</citetitle>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.16">
<title><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>client</secondary></indexterm>Avvio del client della Gestione delle sessioni</title>
<para>A questo punto, <command>Xsession</command> avvier&agrave; <filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename>, che continuer&agrave; il processo di avvio
delle sessioni.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.17">
<title id="sag.sesmg.mkr.7">Caricamento delle risorse delle sessioni<indexterm>
<primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>caricamento delle risorse</secondary></indexterm><indexterm><primary>risorse</primary><secondary>caricamento</secondary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle sessioni utilizza la caratteristica <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> del server X per rendere le risorse del desktop disponibili a
tutte le applicazioni. La Gestione delle sessioni carica <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> nelle seguenti operazioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Durante il caricamento delle risorse predefinite del sistema
</para>
</listitem>
<listitem><para>Durante l'unione delle risorse di sistema specificate dall'amministratore.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Durante l'unione delle risorse specificate dall'utente</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le risorse predefinite del desktop si trovano in <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename><indexterm><primary>sys.resources, file</primary></indexterm><indexterm>
<primary>risorse</primary><secondary>valori predefiniti del desktop</secondary>
</indexterm>, e vengono rese disponibili per le sessioni dei singoli utenti
attraverso la caratteristica <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Questo
file non dovrebbe essere editato, in quanto viene sovrascritto ad ogni nuova
installazione del desktop.</para>
<para>Per aggiungere altre risorse a quelle predefinite del sistema si potr&agrave;
creare un nuovo file <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename><indexterm><primary>sys.resources, file</primary>
</indexterm> in cui modificare le risorse predefinite o specificare nuove risorse
per tutti gli utenti del desktop. Questo file verr&agrave; unito alle risorse
predefinite del desktop all'avvio delle sessioni, perci&ograve; potr&agrave;
contenere solo risorse nuove o aggiornate. Le risorse specificate in questo
file saranno rese disponibili a tutti gli utenti attraverso la caratteristica <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>, e prevarranno su quelle specificate nel file
delle risorse predefinite del desktop.</para>
<para>Ogni utente potr&agrave; aggiungere altre risorse a quelle di sistema
o predefinite del desktop modificando il proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>. Le risorse specificate
in questo file saranno rese disponibili per le sessioni di quell'utente attraverso
la caratteristica <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>, e prevarranno
su quelle specificate nel file di risorse predefinito del desktop o in quello
predisposto dall'amministratore di sistema.</para>
<note>
<para>L'utility X Toolkit Intrinsics pu&ograve; caricare le risorse per un'applicazione
da <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> o da <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>, ma non da entrambi.
In genere, questo significa che il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefault</filename>s dell'utente viene ignorato. Tuttavia,
la Gestione delle sessioni permette di utilizzarlo in quanto lo unisce <command><indexterm>
<primary>.Xdefaults, file[Xdefaults, file]</primary></indexterm></command>a
<systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>all'avvio della sessione. Se un
utente modifica il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol>/<filename>.Xdefaults</filename>, queste modifiche avranno effetto sulle applicazioni
solo eseguendo l'azione &ldquo;Ricaricare risorse&rdquo;. Questa<indexterm>
<primary>Ricaricare
risorse, azione</primary></indexterm> azione ordiner&agrave; infatti alla Gestione
delle sessioni di ricaricare <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> con le
risorse predefinite, quelle di sistema e quelle specificate dall'utente. In
questo modo le modifiche apportate ai file di risorse personali e di sistema
saranno disponibili per le applicazioni.</para>
</note>
<para>Per maggiori informazioni, vedere:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><!--Original XRef content: '&ldquo;Impostazione
delle risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo; a pagina&numsp;262'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.facol.mkr.2"></para>
</listitem>
<listitem><para>La pagina di spiegazioni relativa a <filename>dtresourcesfile(4)</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.18">
<title>Avvio del server dei colori<indexterm><primary>server di colori</primary>
<secondary>avvio</secondary></indexterm></title>
<para>La Gestione delle sessioni funge da server di<indexterm><primary>server
di colori</primary><secondary>risorse</secondary></indexterm> colori per il
desktop, e permette di configurare tale funzione mediante le seguenti risorse <command>dtsession</command>.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="213*">
<colspec colwidth="315*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>foregroundColor,
risorsa</primary></indexterm><systemitem class="resource">foregroundColor</systemitem></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Controlla l'allocazione di un pixel
per il colore di primo piano</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>dynamicColor, risorsa</primary></indexterm><systemitem class="resource">dynamicColor</systemitem></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica l'allocazione di colori di
sola lettura</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>shadowPixmaps,
risorsa</primary></indexterm><systemitem class="resource">shadowPixmaps</systemitem></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica l'allocazione di colori per
l'ombreggiatura superiore o inferiore</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>colorUse, risorsa</primary></indexterm><systemitem class="resource">colorUse</systemitem></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Limita l'allocazione dei colori</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>writeXrdbColors,
risorsa</primary></indexterm><systemitem class="resource">writeXrdbColors</systemitem></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica se le risorse <filename>*background</filename> e <filename>*foreground</filename> sono collocate</para><para>nel database delle risorse</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Le risorse del server dei colori possono essere impostate per tutti
gli utenti creando un file <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename> e specificando in questo file
le risorse desiderate.</para>
<para>Ogni utente potr&agrave; inoltre impostare le risorse del server dei
colori per le proprie sessioni specificando le impostazioni desiderate nel
proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Per maggiori informazioni su come impostare le risorse per il server
dei colori, vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Amministrazione dei
colori&rdquo; a p--><!--agina&numsp;272'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.facol.mkr.9">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.19">
<title><indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>avvio</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary>
<secondary>avvio della Gestione dello spazio di lavoro</secondary></indexterm>Avvio
della Gestione dello spazio di lavoro</title>
<para>La Gestione delle sessioni avvia la Gestione dello spazio di lavoro,
che nell'impostazione predefinita &egrave; <filename>/usr/dt/bin/dtwm</filename>.<indexterm>
<primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>avvio</secondary>
</indexterm> &Egrave; possibile specificare una gestione di finestre alternativa
usando la risorsa <systemitem>wmStartupCommand</systemitem>.<indexterm><primary>wmStartupCommand, risorsa</primary></indexterm><indexterm><primary>Gestione
delle finestre</primary><secondary>cambiamento dell'</secondary></indexterm></para>
<para>&Egrave; possibile specificare una gestione di finestre alternativa
per tutti gli utenti creando un file <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename> e impostando la risorsa <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> con il percorso completo e le opzioni
della gestione di finestre desiderata.</para>
<para>Ogni utente potr&agrave; specificare una gestione di finestre alternativa
per le proprie sessioni modificando la risorsa <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> nel proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Per maggiori informazioni sulla gestione delle finestre, vedere il <!--Original
XRef content: 'Capitolo&numsp;14, &ldquo;Personalizzazione --><!--della Gestione
dello spazio di lavoro'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.wmcnf.mkr.1">.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.20">
<title>Avvio delle applicazioni della sessione<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>avvio al login</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>avvio delle applicazioni</secondary>
</indexterm></title>
<para>All'avvio di una sessione, la Gestione delle sessioni riavvia tutte
le applicazioni che erano state salvate insieme a quella sessione. L'insieme
di applicazioni predefinito per la sessione iniziale dell'utente si trova
in <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.session</filename>.<indexterm><primary>sys.session, file</primary></indexterm>
Questo file non dovrebbe essere editato, in quanto verr&agrave; sovrascritto
ad ogni nuova installazione del desktop.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere la pagina di spiegazioni relativa
a <filename moreinfo="refentry">dtsessionfile(4)</filename>.<filename moreinfo="refentry"></filename></para>
<para><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>personalizzazione
dell'</secondary></indexterm><indexterm><primary>avvio delle applicazioni</primary></indexterm>Per modificare le applicazioni avviate con la sessione
iniziale dell'utente, l'amministratore di sistema potr&agrave; copiare il
file <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.session</filename> in <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.session</filename> e modificare la nuova copia
del file. Diversamente dai file di risorse, questo file sostituir&agrave;
completamente quello predefinito del desktop; sar&agrave; perci&ograve; possibile
creare una copia del file predefinito del sistema e modificarla nel modo desiderato.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.sesmg.div.21">
<title id="sag.sesmg.mkr.8">Altre opzioni per personalizzare l'avvio delle
sessioni</title>
<para>Questa sezione descrive le seguenti operazioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Impostazione delle variabili d'ambiente</para>
</listitem>
<listitem><para>Impostazione delle risorse</para>
</listitem>
<listitem><para>Uso di sessioni associate al video</para>
</listitem>
<listitem><para>Esecuzione di script al login</para>
</listitem>
<listitem><para>Ripristino di una sessione di backup</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.sesmg.div.22" role="Procedure">
<title id="sag.sesmg.mkr.9"><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente</primary><secondary>impostazione</secondary></indexterm>Come
impostare le variabili d'ambiente</title>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente</primary><secondary>di sistema</secondary></indexterm>Per
impostare una variabile d'ambiente a livello di sistema, creare un file nella
directory <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> che imposti ed esporti
la<indexterm><primary>Xsession.d, directory</primary></indexterm><indexterm>
<primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm><primary>ambiente</primary>
<secondary>esportazione</secondary></indexterm> variabile desiderata.</para>
<para>Ad esempio, si potr&agrave; creare uno script <command>sh</command>
o <command>ksh</command> eseguibile <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">var_pers</symbol></para>
<para>che contenga l'istruzione:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export NUOVA_VARIABILE="<symbol role="Variable">valore</symbol>"</programlisting>
<para>In questo modo la variabile <systemitem>NUOVA_VARIABILE</systemitem>
sar&agrave; impostata negli ambienti di tutti gli utenti al login successivo.
</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente</primary><secondary>personali</secondary></indexterm>Per
impostare una variabile d'ambiente personale sar&agrave; necessario definirla
nel file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/<indexterm>
<primary>.dtprofile, file</primary><secondary>impostazione delle variabili
d'</secondary></indexterm><indexterm><primary>ambiente in[dtprofile, file</primary><secondary>imposta</secondary></indexterm>.dtprofile</filename>.
</para>
<para>Ad esempio, l'istruzione:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export VARIABILE_PERSONALE=&ldquo;<symbol role="Variable">valore</symbol>&rdquo;</programlisting>
<para>imposter&agrave; la variabile <systemitem>NUOVA_VARIABILE</systemitem>
negli ambienti di tutti gli utenti al login successivo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>La Gestione delle sessioni non legge automaticamente il file <filename><indexterm>
<primary>.profile, file</primary><secondary>uso dalla Gestione del login[profile,
file</secondary><tertiary>uso]</tertiary></indexterm><indexterm><primary>.login, file</primary><secondary>uso dalla Gestione del login[login, file</secondary><tertiary>uso]</tertiary></indexterm><indexterm><primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage>shell</primary><secondary>Vedere anche variabili d'</secondary></indexterm><indexterm><primary>ambiente,
.profile, .login, .dtprofile[shell</primary><secondary>aaa]</secondary></indexterm><filename>.profile</filename> o <filename></filename>.login</filename>. Pu&ograve; tuttavia
essere configurata in modo da utilizzarli; vedere a questo riguardo la sezione <!--Original
XRef content: '&ldquo;Lettura opzionale dello script .profil--><!--e o .login&rdquo;
a pagina&numsp;29'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.sesmg.mkr.6">.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.23" role="Procedure">
<title>Come impostare le risorse<indexterm><primary>risorse</primary><secondary>impostazione</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Per impostare una risorsa a livello di sistema, aggiungerla
al file <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/<indexterm><primary>sys.resources, file</primary></indexterm>sys.resources</filename>. (Se necessario, creare il file.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para><filename>.<indexterm><primary>.dtprofile, file</primary><secondary>sintassi[dtprofile, file</secondary><tertiary>sin]</tertiary></indexterm>dtprofile</filename> supporta solo la sintassi della shell <filename>/bin/sh</filename>
o <filename>/bin/ksh</filename>.</para>
</note>
<para>Ad esempio, se in <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>
si specifica l'istruzione:</para>
<programlisting><command>Applicazione*risorsa:</command> <symbol role="Variable">valore</symbol></programlisting>
<para>la risorsa <filename>Applicazione*risorsa</filename> verr&agrave; impostata
nella caratteristica <filename><indexterm><primary>RESOURCE_MANAGER, caratteristica</primary></indexterm>RESOURCE_MANAGER</filename> di tutti gli utenti al login
successivo.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Per impostare una risorsa personale, aggiungere la risorsa
al file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.24" role="Procedure">
<title>Come impostare le risorse associate a un video</title>
<para>Le risorse associate a un determinato video possono essere impostate
sia a livello di sistema che per utenti specifici. In questo caso, le risorse
possono essere impostate in base al video usato dall'utente per il login nel
desktop.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Per impostare un insieme di risorse associato a un video per
tutti gli utenti di un sistema, creare un file <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename> che specifichi
le risorse desiderate.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per impostare un insieme di risorse associato a un video solo
per un determinato utente, specificare le risorse in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per delimitare queste risorse sar&agrave; necessario racchiuderle tra
dichiarazioni condizionali <command><indexterm><primary>cpp, dichiarazioni</primary></indexterm>cpp</command>. Occorrer&agrave; definire una macro <filename><indexterm>
<primary>DISPLAY_nomevideo, macro</primary></indexterm>DISPLAY_</filename> <emphasis>nomevideo</emphasis> basata sul valore della variabile <filename>$DISPLAY</filename> convertendo tutti i punti (.) e i due punti (:) in caratteri di
sottolineatura (_), eliminando tutte le informazioni legate allo schermo e
infine anteponendo la stringa <filename>DISPLAY_</filename> al risultato.
</para>
<para>Ad esempio, una variabile <filename>$DISPLAY</filename> di valore <filename>:0</filename> diventer&agrave; <filename>DISPLAY_0</filename>, mentre una
variabile <filename>$DISPLAY</filename> di valore <filename>bianco.arcobaleno.com:0.0</filename> diventer&agrave; <filename>DISPLAY_bianco_arcobaleno_com_0</filename>.
Il valore risultante potr&agrave; essere usato nell'ambito di un test <command>cpp</command> in un file di risorse di una sessione. Ad esempio, se nel file <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename> si specifica quanto segue:</para>
<programlisting><command>App*Risorsa: valore</command>
<command>#ifdef DISPLAY_bianco_arcobaleno_com_0
App*Risorsa: valorespeciale1
#endif</command>
<command>#ifdef DISPLAY_rosa_arcobaleno_com_0
App*Risorsa: valorespeciale2
#endif</command></programlisting>
<para>la risorsa <filename>App*Risorsa</filename> in <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> verr&agrave; impostata su <filename>valorespeciale1</filename>
quando l'utente effettuer&agrave; il login sul video <filename>bianco.arcobaleno.com:0</filename>; su <filename>valorespeciale2</filename> quando effettuer&agrave;
il login su <filename>rosa.arcobaleno.com:0;</filename> e su <command>valore</command> quando il login verr&agrave; eseguito su un altro video.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.25" role="Procedure">
<title>Come cambiare le applicazioni per la sessione iniziale<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>prima</secondary></indexterm></title>
<para>Per specificare applicazioni alternative da avviare nella sessione iniziale
dell'utente, procedere come segue.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Copiare <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.session</filename> in <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.session.</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Modificare la nuova copia del file <filename><indexterm><primary>sys.session, file</primary></indexterm>sys.session</filename>.</para>
<para>Ogni istruzione di <filename>sys.session</filename> apparir&agrave;
nella forma:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput><command><indexterm><primary>dtsmcmd,
comando</primary></indexterm>dtsmcmd -cmd</command> <replaceable remap="Emphasis">
comando_e_opzioni</replaceable></computeroutput></para>
<para>Per aggiungere un'applicazione nella sessione iniziale dell'utente,
specificare una nuova istruzione in <filename>sys.session</filename> indicando
il percorso completo del file eseguibile. Ad esempio, per avviare <filename>/usr/bin/X11/xclock</filename> in una sessione iniziale, aggiungere un'istruzione
per <command>xclock</command> al file <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>:</para>
<programlisting>#
# Avvio di xclock...
#
dtsmcmd -cmd &ldquo;/usr/bin/X11/xclock -digital&rdquo;</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.26" role="Procedure">
<title>Come impostare una sessione associata a un video</title>
<para>Usando la procedura descritta qui di seguito, ogni utente pu&ograve;
impostare una sessione associata a un determinato video.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Copiare la directory <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/<indexterm><primary>sessions, directory</primary>
</indexterm>sessions</filename> in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">video</symbol>,
dove <symbol role="Variable">video</symbol> &egrave; il nome reale e non qualificato
dell'host (<filename>rosa:0</filename> sar&agrave; un nome valido, mentre <filename>rosa.arcobaleno.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> non saranno
accettati).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ad esempio, per creare una sessione associata al video <filename>rosa.arcobaleno.com:0</filename>, digitare:</para>
<programlisting><command>cp -r</command> <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><command>/.dt/sessions</command> <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/rosa:0</filename></programlisting>
<para>Al login successivo dell'utente sul video <filename>rosa.arcobaleno.com:0</filename>, la Gestione delle sessioni avvier&agrave; la sessione definita
con questa procedura.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.27">
<title>Esecuzione di comandi personalizzati all'avvio delle sessioni e al
logout</title>
<para>Gli utenti hanno la possibilit&agrave; di impostare l'esecuzione di
comandi personalizzati al momento del login nel desktop. Questa opzione &egrave;
particolarmente utile per specificare impostazioni X che non possono essere
salvate dalla Gestione delle sessioni. Ad esempio, si potr&agrave; usare <command>xsetroot</command> per personalizzare il puntatore del superutente (nello
spazio di lavoro), oppure avviare applicazioni che non possono essere salvate
e ripristinate dalla Gestione delle sessioni.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.28" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>esecuzione
di comandi personalizzati</secondary></indexterm><indexterm><primary>sessione</primary><secondary>esecuzione di comandi all'</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>avvio</primary></indexterm>Come eseguire comandi personalizzati all'avvio
di una sessione</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Creare un file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename><indexterm><primary>sessionetc, file</primary>
</indexterm> che contenga i comandi desiderati.</para>
<para>In genere, questo file &egrave; uno script e richiede le autorizzazioni
di esecuzione. I processi avviati con <command>sessionetc</command> dovrebbero
essere eseguiti in background.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Non usare <command>sessionetc</command> per avviare applicazioni client
che vengono ripristinate automaticamente dalla Gestione delle sessioni, per
evitare di avviare pi&ugrave; copie della stessa applicazione. La presenza
di pi&ugrave; copie di un'applicazione potrebbe non essere immediatamente
riscontrabile per la sovrapposizione delle finestre o delle icone.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.29" role="Procedure">
<title>Come eseguire comandi personalizzati al logout<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>esecuzione di comandi al logout</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>esecuzione di comandi
al logout</secondary></indexterm></title>
<para>Il file da utilizzare per questa procedura &egrave; <command><indexterm>
<primary>sessionexit, file</primary></indexterm>sessionexit</command>. Come
per <command>sessionetc</command>, si potr&agrave; usare <command>sessionexit</command> per eseguire operazioni che non possano essere avviate dalla Gestione
delle sessioni.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Creare il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionexit</filename>.</para>
<para>Come <command>sessionetc</command>, questo file &egrave; generalmente
uno script e richiede le autorizzazioni di esecuzione.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.30" role="Procedure">
<title>Come ripristinare una sessione da un backup<indexterm><primary>sessione</primary><secondary>ripristino</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>salvataggio delle sessioni</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sessione</primary><secondary>backup</secondary>
</indexterm></title>
<para>Quando la Gestione delle sessioni salva una sessione, le informazioni
vengono memorizzate sotto <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> o, nel caso delle sessioni associate a un video,
sotto <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/</filename> <emphasis>video</emphasis>. In queste directory, la Gestione delle sessioni crea una
directory secondaria di nome <command>current</command> o <command>home</command>
in cui memorizza rispettivamente le informazioni della sessione corrente
o di quella iniziale. Prima di memorizzare queste informazioni, la Gestione
delle sessioni crea una copia di backup della sessione precedentemente salvata
con quel nome e la colloca in <filename><indexterm><primary>current.old, directory</primary></indexterm>current.old</filename> o in <filename><indexterm><primary>home.old, directory</primary></indexterm>home.old</filename>.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Effettuare il login usando l'opzione &ldquo;Sessione
a finestra singola&rdquo; o &ldquo;Login della riga comandi&rdquo; dello schermo
di login.</para>
</listitem>
<listitem><para>Copiare la directory della sessione di backup nella
directory attiva. Ad esempio, per ripristinare la sessione iniziale di backup,
digitare:</para>
</listitem>
</orderedlist>
<programlisting><command>cp -r</command> <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/home.old</filename> <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></programlisting>
<para>La stessa procedura pu&ograve; essere usata per ripristinare una sessione
associata a un video.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.sesmg.div.31" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>log
degli errori</secondary></indexterm>Come esaminare i problemi di avvio delle
sessioni<indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary><secondary>analisi
dei problemi</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Esaminare il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/<indexterm><primary>startlog, file</primary></indexterm><indexterm>
<primary>sessione</primary><secondary>registrazione degli errori</secondary>
</indexterm>startlog</filename>.</para>
<para>Il file <filename>startlog</filename> contiene l'output (<command>stderr</command>) delle applicazioni avviate dalla Gestione delle sessioni (nell'host
della Gestione delle sessioni<?Pub Caret>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.sesmg.div.32">
<title id="sag.sesmg.mkr.10">File e directory della Gestione delle sessioni<indexterm>
<primary>file di configurazione</primary><secondary>Gestione delle sessioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle sessioni</primary>
<secondary>file</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione delle
sessioni</primary><secondary>directory</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/Xsession.d/*</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession_res</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>video</symbol><filename>/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>video</symbol>/<command>home</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000060145>

View File

@@ -0,0 +1,661 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/11 1996/12/21 19:18:57 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.cnfam.div.1">
<title id="sag.cnfam.mkr.1">Installazione e amministrazione delle applicazioni</title>
<para><indexterm><primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>descrizione</secondary></indexterm>La Gestione di applicazioni &egrave; il contenitore
delle applicazioni disponibili agli utenti del desktop.</para>
<informaltable id="sag.cnfam.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.13in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Struttura
della Gestione di applicazioni40'--><xref role="JumpText" linkend="sag.cnfam.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Aggiunta
di nuove applicazioni alla Gestione d--><!--i applicazioni43'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.cnfam.mkr.6"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creazione
e amministrazione dei gruppi di appl--><!--icazioni generali46'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.cnfam.mkr.10"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modifica
del percorso di ricerca usato per loc--><!--alizzare le applicazioni47'--><xref
role="JumpText" linkend="sag.cnfam.mkr.11"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Amministrazione
generale della Gestione di app--><!--licazioni49'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.cnfam.mkr.13"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Cambiamento
dell'editor di testo e dell'emulat--><!--ore di terminale50'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.cnfam.mkr.14"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="sag.cnfam.div.2">
<title id="sag.cnfam.mkr.2">Struttura della Gestione di applicazioni</title>
<para>Il livello pi&ugrave; elevato della Gestione di applicazioni contiene
generalmente un insieme di directory. Ognuna di queste, e il relativo contenuto,
viene detta un<indexterm><primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm> <emphasis>gruppo di applicazioni</emphasis>.
</para>
<figure>
<title>Gruppi di applicazioni nella Gestione di applicazioni</title>
<graphic id="sag.cnfam.grph.1" entityref="SAG.CnfAM.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>I gruppi di applicazioni che compiono nella Gestione di applicazioni
possono risiedere in diverse posizioni, sia sul sistema locale che nella rete.
</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.3">
<title>Posizione delle directory della Gestione di applicazioni<indexterm>
<primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>posizione nel file system</secondary></indexterm></title>
<para>Nel file system, la Gestione di applicazioni &egrave; la directory <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">login</symbol>-<symbol role="Variable">nomehost</symbol>-<symbol role="Variable">display</symbol></filename>.
Questa directory viene creata in modo dinamico ad ogni login dell'utente.
</para>
<para>Ad esempio, se l'utente <command>ron</command> effettua il login dal
display <filename>wxyz:0</filename>, la directory della Gestione di applicazioni
sar&agrave; <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/ron- wxyz-0</filename>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.4">
<title id="sag.cnfam.mkr.3">Come vengono identificate le applicazioni<indexterm>
<primary>applicazioni</primary><secondary>identificazione nella Gestione di
applicazioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>identificazione delle applicazioni</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>identificazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>La Gestione di applicazioni identifica e riunisce gruppi di applicazioni
locali e remoti. Questi gruppi vengono localizzati nelle directory incluse
nel percorso di ricerca delle<indexterm><primary>percorsi di ricerca</primary>
<secondary>applicazioni</secondary></indexterm> applicazioni.</para>
<para>Il percorso di ricerca predefinito comprende le seguenti directory:<indexterm>
<primary>applicazioni</primary><secondary>percorso di ricerca</secondary>
</indexterm></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="145*">
<colspec colwidth="311*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Livello</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Posizione</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Predefinito</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Di sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personale</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<para>Per realizzare il livello pi&ugrave; elevato della Gestione di applicazioni,
al momento del login viene creata una serie di collegamenti tra i gruppi di
applicazioni (directory) inclusi nel percorso di ricerca delle applicazioni
e la directory <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">login</symbol>-<symbol role="Variable">nomehost</symbol>-<symbol role="Variable">display</symbol></filename>. L'operazione di identificazione e raggruppamento
viene eseguita dall'utility del desktop<indexterm><primary>dtappgather</primary>
</indexterm> <command>dtappgather</command>, che viene avviata automaticamente
dalla Gestione del login.</para>
<para>Ad esempio, il desktop comprende il gruppo di applicazioni predefinito:
</para>
<programlisting>/usr/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">lingua</symbol>/Strumenti_desktop</programlisting>
<para>Al momento del login, verr&agrave; creato un<indexterm><primary>Gestione
di applicazioni</primary><secondary>collegamenti simbolici</secondary></indexterm>
collegamento simbolico con:</para>
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">login</symbol>-<symbol role="Variable">nomehost</symbol>-<symbol role="Variable">display</symbol>/Strumenti_desktop</programlisting>
<para>Il percorso di ricerca delle applicazioni pu&ograve; includere anche
directory remote. Questo permette di localizzare e rendere disponibili applicazioni
che risiedono su sistemi distribuiti nella rete. Per maggiori informazioni,
vedere <!--Original XRef content: '&&ldquo;Aggiunta di un server di applicazioni--><!--
al percorso di ricerca&rdquo; a pagina&numsp;48'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.cnfam.mkr.12">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.5">
<title>Regole di precedenza nel raggruppamento delle applicazioni<indexterm>
<primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>regole di precedenza</secondary></indexterm><indexterm><primary>gruppi di applicazioni</primary>
<secondary>precedenza</secondary></indexterm></title>
<para>Se nel percorso di ricerca sono comprese pi&ugrave; copie delle stesse
applicazioni, i gruppi di applicazioni personali avranno la precedenza su
quelli di sistema, e questi ultimi su quelli predefiniti. Ad esempio, se sono
presenti sia il gruppo <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/it/Strumenti_desktop</filename> che il gruppo <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/it/Strumenti_desktop</filename>, verr&agrave; usata la copia sotto <filename>/etc</filename>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.6">
<title>Gruppi di applicazioni predefiniti del desktop<indexterm><primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>gruppi predefiniti</secondary>
</indexterm></title>
<para>La configurazione predefinita del desktop comprende quattro gruppi di
applicazioni.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Applicazioni_desktop</para>
</listitem>
<listitem><para>Strumenti_desktop</para>
</listitem>
<listitem><para>Informazioni</para>
</listitem>
<listitem><para>Amministrazione_sistema</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.7">
<title>Esempio di localizzazione dei gruppi di applicazioni<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>identificazione</secondary></indexterm></title>
<para>La <!--Original XRef content: 'Figura&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cnfam.mkr.4"> mostra una finestra della Gestione di applicazioni
contenente una serie di gruppi di applicazioni. La <!--Original XRef content:
'Tabella&numsp;3&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="sag.cnfam.mkr.5">
mostra le directory in cui questi gruppi sono stati localizzati.</para>
<figure>
<title id="sag.cnfam.mkr.4">Una finestra tipo della Gestione di applicazioni</title>
<graphic id="sag.cnfam.grph.2" entityref="SAG.CnfAM.fig.2"></graphic>
</figure>
<table id="sag.cnfam.tbl.1" frame="topbot">
<title id="sag.cnfam.mkr.5">Origine dei gruppi di applicazioni della <!--Original
XRef content: 'Figura&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cnfam.mkr.4"></title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.16in">
<colspec colwidth="6.36in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nome</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Directory di origine</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>App_CAD</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/net/ApServA/etc/dt/appconfig/appmanager/it/App_CAD</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>App_disegno</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/it/App_disegno</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Applicazioni_desktop</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/it/Applicazioni_desktop</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Strumenti_desktop</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>/<filename>usr/dt/appconfig/appmanager/it/Strumenti_desktop</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Informazioni</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/it/Informazioni</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Amministrazione_sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Amministrazione_sistema</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Foglio_elettronico</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">/</symbol><filename>utenti/anna/.dt/appmanager/Foglio_elettronico</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Strumenti_media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/</filename>Strumenti_media</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para>Se i gruppi Informazioni o Amministrazione_sistema fossero stati personalizzati,
essi verrebbero acquisiti da <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/it</filename>.
</para>
<para>Il gruppo App_CAD viene acquisito perch&eacute; &egrave; stato aggiunto
un sistema di nome Ap<structname>ServA</structname> al percorso di ricerca
delle applicazioni (vedere <!--Original XRef content: '&&ldquo;Aggiunta di
un
server di applicazioni--><!-- al percorso di ricerca&rdquo; a pagina&numsp;48'-->).
Foglio_elettronico &egrave; un gruppo di applicazioni personale, disponibile
solo per l'utente <command>anna</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cnfam.div.8">
<title id="sag.cnfam.mkr.6">Aggiunta di nuove applicazioni alla Gestione di
applicazioni<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>aggiunta
alla Gestione di applicazioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>aggiunta di applicazioni</secondary>
</indexterm></title>
<para>Quando si aggiunge una nuova applicazione alla Gestione di applicazioni,
in uno dei gruppi compare un'icona per l'avvio di quell'applicazione.</para>
<para>Molte applicazioni sono associate ad un proprio gruppo. Questo gruppo
viene presentato come una directory al livello pi&ugrave; elevato della Gestione
di applicazioni, e contiene l'icona dell'applicazione e altri file correlati.
</para>
<para>Altre applicazioni non sono associate a un proprio gruppo. In questi
casi, l'icona per l'avvio dell'applicazione verr&agrave; collocata in un gruppo
collettivo. Ad esempio, si potr&agrave; creare un gruppo di nome &amp;&ldquo;Giochi&rdquo;
in cui collocare i giochi installati sul sistema.</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.9">
<title>Metodi disponibili per aggiungere nuove applicazioni<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>metodi per l'</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>aggiunta di un'</primary></indexterm><indexterm><primary>applicazione</primary></indexterm></title>
<para>Per aggiungere un'applicazione alla Gestione di applicazioni si pu&ograve;
procedere in due modi:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Registrare l'applicazione</para>
</listitem>
<listitem><para>Aggiungere l'icona dell'applicazione senza registrarla</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="sag.cnfam.div.10">
<title>Registrazione di un'applicazione<indexterm><primary>registrazione</primary>
<secondary>definizione</secondary></indexterm></title>
<para>La registrazione di un'applicazione assicura la sua completa integrazione
nel desktop.</para>
<para><indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>registrate, definizione</secondary></indexterm>Le applicazioni registrate presentano le seguenti
caratteristiche:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Dispongono di un proprio gruppo.</para>
</listitem>
<listitem><para>I loro file di configurazione sono raggruppati in un'unica
posizione. Questo insieme di file di configurazione viene detto <emphasis><indexterm>
<primary>pacchetto di registrazione</primary></indexterm>pacchetto di registrazione</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Possono avere un volume di aiuto registrato.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La registrazione delle applicazioni pu&ograve; avvenire in due modi:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Quando si installa un'applicazione predisposta per il desktop,
la registrazione avviene automaticamente. Vedere <!--Original XRef content:
'&&ldquo;Come aggiungere un'applicazione predi--><!--sposta
per il desktop alla Gestione di applicazioni&rdquo; a pagina&--><!--numsp;45'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.cnfam.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le applicazioni esistenti possono essere registrare creando
un pacchetto di registrazione. Vedere <!--Original XRef content:
'&&ldquo;Come registrare applicazioni esistenti--><!-- o non predisposte
per il desktop&rdquo; a pagina&numsp;45'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.cnfam.mkr.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>L'uso di un pacchetto di registrazione rende pi&ugrave; semplice l'amministrazione
dell'applicazione nel desktop. Il pacchetto di registrazione viene creato
in una posizione del file system diversa da quelle utilizzate per i file di
configurazione del desktop.</para>
</sect3>
<sect3 id="sag.cnfam.div.11">
<title>Aggiunta di un'applicazione senza l'uso di un pacchetto di registrazione.</title>
<para>Questo metodo &egrave; preferibile quando si desidera che la Gestione
di applicazioni contenga solo l'icona per l'avvio dell'applicazione.</para>
<para><indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>aggiunta senza
registrazione</secondary></indexterm>Le applicazioni aggiunte senza l'uso
di un pacchetto di registrazione presentano le seguenti caratteristiche:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Possono avere un proprio gruppo, ma solitamente la loro icona
viene collocata in un gruppo esistente</para>
</listitem>
<listitem><para>I loro file di configurazione vengono collocati direttamente
in directory incluse nei percorsi di ricerca del desktop.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Vedere <!--Original XRef content: '&&ldquo;Come aggiungere l'icona
di un'applicaz--><!--ione ad un gruppo esistente&rdquo; a pagina&numsp;45'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.cnfam.mkr.9">.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.12" role="Procedure">
<title id="sag.cnfam.mkr.7">Come aggiungere un'applicazione predisposta per
il desktop alla Gestione di applicazioni<indexterm><primary>applicazioni</primary>
<secondary>predisposte per il desktop</secondary></indexterm></title>
<para>Le applicazioni predisposte per il desktop vengono registrate automaticamente
nella Gestione di applicazioni al momento dell'installazione. L'insieme di
file associato all'applicazione include il pacchetto di registrazione richiesto
dal desktop.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Installare l'applicazione seguendo le istruzioni fornite.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Al termine dell'installazione, fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare
applicazioni&rdquo; nel gruppo <structname>Strumenti_desktop</structname>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Verificare che l'installazione sia completa:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire la Gestione di applicazioni e verificare che sia presente
il nuovo gruppo di applicazioni.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per avviare l'applicazione, aprire il gruppo in cui &egrave;
contenuta e fare doppio clic sulla sua icona.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.13" role="Procedure">
<title id="sag.cnfam.mkr.8">Come registrare applicazioni esistenti o non predisposte
per il desktop</title>
<para>Questo &egrave; il metodo preferibile per integrare pienamente un'applicazione
nel desktop.</para>
<para>Il desktop dispone di un tool, <command>dtappintegrate</command>, che
permette di creare collegamenti tra i file del pacchetto di registrazione
e le directory del percorso di ricerca del desktop.</para>
<para>La registrazione nel desktop &egrave; descritta dettagliatamente nel
<!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;4, &&ldquo;Registrazione di un--><!--'applicazione'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.regap.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.14" role="Procedure">
<title id="sag.cnfam.mkr.9">Come aggiungere l'icona di un'applicazione ad
un gruppo esistente</title>
<para>La procedura descritta qui di seguito permette di aggiungere l'icona
di un'applicazione ad un gruppo gi&agrave; esistente.</para>
<para>Ad esempio, il desktop comprende un gruppo di applicazioni di nome <structname>Amministrazione_sistema</structname>che viene riservato ad applicazioni e
script usati per l'amministrazione dei sistemi. Se viene creato uno script
che gli utenti utilizzano con una certa frequenza, pu&ograve; essere comodo
creare un'icona per questo script e inserirla nel gruppo di applicazioni <structname>Amministrazione_sistema</structname>.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Usando Creare azione, creare la definizione di un'azione per
l'applicazione.</para>
<para>Per maggiori informazioni su Creare azione, vedere il <!--Original
XRef content: 'Capitolo&numsp;9, &&ldquo;Creazione di azioni--><!-- e tipi
di dati con Creare azione'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.1">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare un file eseguibile con lo stesso nome dell'azione nella
directory del gruppo in cui inserire l'applicazione. Il contenuto del file
&egrave; irrilevante.</para>
<para>Ad esempio, se si &egrave; creata un'azione di nome &ldquo;Pulizia&rdquo;
che esegue un tool di amministrazione dei sistemi, si dovr&agrave; creare
il file eseguibile <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/Amministrazione_sistema/Pulizia.</filename></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cnfam.div.15">
<title id="sag.cnfam.mkr.10">Creazione e amministrazione dei gruppi di applicazioni
generali<indexterm><primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>amministrazione</secondary></indexterm></title>
<para>Un gruppo di applicazioni si dice generale quando non &egrave; associato
ad un determinato prodotto applicativo. Ad esempio, il gruppo di applicazioni
predefinito Strumenti_desktop &egrave; un gruppo generale che contiene le
icone di diverse applicazioni correlate ma non incluse in uno stesso prodotto.
</para>
<para>Oltre ai gruppi predefiniti &egrave; possibile creare nuovi gruppi di
applicazioni generali. Ad esempio, si potr&agrave; creare un gruppo di nome
Giochi in cui collocare tutti i giochi disponibili sul sistema.</para>
<para>I gruppi di applicazioni generali possono essere disponibili a livello
personale o di sistema.</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.16" role="Procedure">
<title>Come creare un gruppo di applicazioni generali di sistema<indexterm>
<primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>di sistema</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Effettuare il login come superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare una directory in <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>.</para>
<para>Il nome della directory diventer&agrave; il nome del gruppo di<indexterm>
<primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>assegnazione dei nomi</secondary></indexterm> applicazioni.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare applicazioni&rdquo;
nel gruppo Strumenti_desktop.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.17" role="Procedure">
<title>Come creare un gruppo di applicazioni generali personale<indexterm>
<primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>personali</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Creare una directory in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename>.</para>
<para>Il nome della directory diventer&agrave; il nome del gruppo di applicazioni.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare applicazioni&rdquo;
nel gruppo Strumenti_desktop.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.18" role="Procedure">
<title>Come personalizzare un gruppo di applicazioni predefinito<indexterm>
<primary>gruppi di applicazioni</primary><secondary>personalizzazione</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Effettuare il login come superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se il gruppo di applicazioni si trova in <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename> <symbol role="Variable">lingua</symbol>, copiarlo in /<filename>etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>.
</para>
<para><indexterm><primary>Strumenti_desktop, modifica</primary></indexterm>Ad
esempio, il comando seguente copia il gruppo di applicazioni Strumenti_desktop:
</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">cp -r /usr/dt/appconfig/appmanager/it/Strumenti_desktop /etc/dt/appconfig/appmanager/it
</programlisting>
<para>La nuova copia del gruppo di applicazioni avr&agrave; la precedenza
rispetto alla versione predefinita.</para>
</listitem>
<listitem><para>Modificare la copia del gruppo di applicazioni. Ad esempio,
aggiungere nuovi file di azioni (file eseguibili con lo stesso nome delle
azioni).</para>
</listitem>
<listitem><para>Per visualizzare le modifiche, uscire dal desktop e rieseguire
il login.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cnfam.div.19">
<title id="sag.cnfam.mkr.11">Modifica del percorso di ricerca usato per localizzare
le applicazioni<indexterm><primary>percorso di ricerca delle applicazioni</primary><secondary>modifica</secondary></indexterm></title>
<para>Una delle cause pi&ugrave; frequenti per la modifica del percorso di
ricerca &egrave; l'aggiunta di un nuovo server di applicazioni<indexterm>
<primary>server di applicazioni</primary><secondary>aggiunta</secondary></indexterm>.
Aggiungendo un server di applicazioni al percorso di ricerca, la Gestione
di applicazioni localizzer&agrave; tutti i gruppi di applicazioni di quel
server disponibili a livello di sistema.</para>
<para>Per maggiori informazioni sul percorso di ricerca, vedere <!--Original
XRef content: '&&ldquo;Percorso di ricerca delle applicazion--><!--i&rdquo;
a pagina&numsp;118'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.datab.mkr.8">.
</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.20">
<title>Il percorso di ricerca predefinito<indexterm><primary>percorso di ricerca
delle applicazioni</primary><secondary>valore predefinito</secondary></indexterm></title>
<para>Il percorso di ricerca predefinito delle applicazioni include queste
directory:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="132*">
<colspec colwidth="324*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Livello</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Directory del percorso di ricerca</para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personale</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Di sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Predefinito</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.21">
<title id="sag.cnfam.mkr.12">Aggiunta di un server di applicazioni al percorso
di ricerca<indexterm><primary>percorso di ricerca delle applicazioni</primary>
<secondary>modifica</secondary></indexterm></title>
<para>Oltre alla modifica del percorso di ricerca, potr&agrave; essere necessario
eseguire altre operazioni di configurazione per abilitare la comunicazione
con il server di applicazioni. Vedere <!--Original XRef content: '&&ldquo;Amministrazione
dei servizi per le app--><!--licazioni&rdquo; a pagina&numsp;100'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.clsrv.mkr.15">.</para>
<sect3 id="sag.cnfam.div.22" role="Procedure">
<title>Come impostare un percorso di ricerca delle applicazioni<indexterm>
<primary>percorso di ricerca delle applicazioni</primary><secondary>di sistema</secondary></indexterm> a livello di sistema</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Effettuare il login come superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se il file <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> non esiste, crearlo copiando <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Aprire con un editor <filename>/etc/dt/Xsession.d/0010.paths</filename>. Aggiungere o editare la riga che imposta la variabile <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>DTSPSYSAPPHOSTS, variabile</primary><secondary>modifica</secondary></indexterm>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPSYSAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nomehost</symbol>:[,nomehost]</programlisting>
<para>Ad esempio, la riga seguente aggiunge il sistema <command>ApServA</command>
al percorso di ricerca delle applicazioni:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput>DTSPSYSAPPHOSTS=ApServA:</computeroutput></para>
</listitem>
<listitem><para>Perch&eacute; la modifica diventi effettiva, tutti gli utenti
del sistema dovranno effettuare il logout e quindi un nuovo login.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="sag.cnfam.div.23" role="Procedure">
<title>Come impostare un percorso di ricerca delle applicazioni a livello<indexterm>
<primary>percorso di ricerca delle applicazioni</primary><secondary>personale</secondary></indexterm> personale</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Aggiungere o editare la riga che imposta la variabile <systemitem>DTSPUSERAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>DTSPUSERAPPHOSTS, variabile</primary><secondary>modifica</secondary></indexterm>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPUSERAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nomehost</symbol>:[,nomehost]</programlisting>
<para>Ad esempio, la riga seguente aggiunge i sistemi <command>ApServB</command>
e <command>ApServC</command> al percorso di ricerca delle applicazioni:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput>DTSPUSERAPPHOSTS=ApServB:,ApServC:</computeroutput></para>
</listitem>
<listitem><para>Uscire dal desktop ed eseguire un nuovo login.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cnfam.div.24">
<title id="sag.cnfam.mkr.13">Amministrazione generale della Gestione di applicazioni<indexterm>
<primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>amministrazione generale</secondary></indexterm></title>
<para>Le funzioni di amministrazione generali della Gestione di applicazioni
comprendono:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>la cancellazione di un'applicazione</para>
</listitem>
<listitem><para>la rilettura del database delle applicazioni durante una sessione
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.cnfam.div.25" role="Procedure">
<title>Cancellazione di un'applicazione<indexterm><primary>applicazioni</primary>
<secondary>annullamento della registrazione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>applicazioni</primary><secondary>cancellazione</secondary></indexterm></title>
<para>Se un'applicazione &egrave; stata registrata usando il tool <command>dtappintegrate</command>, si potr&agrave; usare lo stesso tool anche per la
procedura inversa. Annullando la registrazione di un'applicazione, il suo
gruppo verr&agrave; eliminato dalla Gestione di applicazioni; inoltre le azioni,
i tipi di dati, le icone e i testi di aiuto di quell'applicazione non saranno
pi&ugrave; disponibili.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Effettuare il login come superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>dtappintegrate</primary><secondary>cancellazione
di un'</secondary></indexterm><indexterm><primary>applicazione</primary></indexterm>Eseguire
il comando:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>dtappintegrate -s <symbol role="Variable">radice_app</symbol> -u</command></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cnfam.div.26" role="Procedure">
<title>Aggiornamento della Gestione di applicazioni durante una sessione<indexterm>
<primary>Gestione di applicazioni</primary><secondary>aggiornamento</secondary>
</indexterm></title>
<para><indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>rilettura</secondary>
</indexterm>Quando si aggiunge una nuova applicazione e si desidera che la
modifica abbia effetto immediatamente, &egrave; necessario ricreare la Gestione
di applicazioni.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Aprire il gruppo di applicazioni Strumenti_desktop e fare
doppio clic su &amp;&ldquo;Ricaricare applicazioni&rdquo;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>L'azione &ldquo;Ricaricare applicazioni&rdquo; permette di aggiornare
la Gestione di applicazioni dopo avere aggiunto nuovi programmi ad un server
di applicazioni. Tuttavia,<indexterm><primary>Ricaricare applicazioni, azione</primary></indexterm> essa non &egrave; in grado di localizzare le applicazioni
che sono state eliminate da un server o spostate in una nuova posizione. Queste
modifiche diventano effettive solo dal login successivo nel sistema.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cnfam.div.27">
<title id="sag.cnfam.mkr.14">Cambiamento dell'editor di testo e dell'emulatore
di terminale<indexterm><primary>editor di testo, modifica dell'</primary>
</indexterm><indexterm><primary>impostazione predefinita</primary></indexterm><indexterm>
<primary>emulatore di terminale</primary><secondary>modifica dell'</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>impostazione predefinita</primary></indexterm></title>
<para>Sia l'editor di testo che l'emulatore di terminale possono essere avviati
scegliendo il rispettivo controllo nel Pannello principale o facendo doppio
clic sull'icona appropriata nella Gestione di applicazioni.</para>
<para>Queste applicazioni possono essere avviate anche con altre attivit&agrave;
del desktop.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'editor di testo viene avviato quando si seleziona un file
di testo nella Gestione di file e si sceglie Aprire dal menu Selezioni. L'editor
predefinito &egrave; <command>dtpad</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'emulatore di terminale viene avviato scegliendo &ldquo;Aprire
terminale&rdquo; dal menu File della Gestione di file, o quando un'azione
apre una finestra di emulazione di terminale. L'emulatore di terminale predefinito
&egrave; <command>dtterm</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il desktop pu&ograve; essere configurato in modo da usare, nelle situazioni
descritte, un editor di testo o un emulatore di terminale diversi da quelli
predefiniti.</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.28" role="Procedure">
<title>Come cambiare l'editor di testo o l'emulatore di terminale predefinito</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Se la modifica deve essere apportata a livello di sistema,
effettuare il login come superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare un'azione per il nuovo editor di testo o per l'emulatore
di terminale.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Usare l'applicazione Creare azione. La <!--Original XRef content:
'Figura&numsp;3&hyphen;3'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="sag.cnfam.mkr.15">
mostra una finestra di Creare azione con i dati relativi a un'applicazione
di nome TextPad. Per maggiori informazioni su Creare azione, vedere il <!--Original
XRef content: 'Capitolo&numsp;9, &&ldquo;Creazione
di azioni--><!-- e tipi di dati con Creare azione'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.dtcra.mkr.1">..</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="sag.cnfam.mkr.15">La finestra di Creare azione</title>
<graphic id="sag.cnfam.grph.3" entityref="SAG.CnfAM.fig.3"></graphic>
</figure>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><emphasis role="Variable">Oppure</emphasis>, creare la definizione
dell'azione manualmente; ad esempio:</para>
<para remap="CodeIndent2"><programlisting>ACTION TextPad
{
LABEL TextPad
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/TP/bin/TextPad %(File)Arg_1%
DESCRIPTION Fare doppio clic su questa icona per avviare \
l'applicazione TextPad.
}</programlisting></para>
<para>Per informazioni su come creare le definizioni delle azioni manualmente,
vedere il <!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;10, &&ldquo;Creazione
delle azi--><!--oni con la procedura manuale'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.cract.mkr.1">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Collocare il file di configurazione che contiene la nuova
azione nella directory appropriata:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>A livello di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>A livello personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Se necessario, creare il file<indexterm><primary>user-prefs.dt,
file</primary></indexterm> <filename>user-prefs.dt</filename> appropriato copiando <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/user-prefs.dt</filename> nella directory indicata:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>A livello di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>A livello personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Editare l'azione TextEditor o Terminal nel file <filename>user-prefs.dt</filename> di sistema o personale. Modificare la riga <filename>MAP_ACTION</filename> in modo da mappare l'azione in base alla nuova azione
definita.</para>
<para>Ad esempio, cambiare la riga:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>MAP_ACTION Dtpad</command></para>
<para>in:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>MAP_ACTION TextPad</command></para>
</listitem>
<listitem><para>Salvare il file <filename>user-prefs.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare azioni&rdquo; nel gruppo
di applicazioni Strumenti_desktop per ricaricare il database delle azioni.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000041856>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,368 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/13 1996/12/21 19:19:18 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.PrCnf.div.1">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.1">Configurazione e amministrazione della stampa
dal desktop</title>
<para id="SAG.PrCnf.mkr.2"><indexterm><primary>stampa</primary><secondary>amministrazione</secondary></indexterm>Il desktop offre diversi metodi per
la stampa dei file, che possono essere suddivisi in due categorie generali:
la stampa dal desktop e la stampa dalle applicazioni.</para>
<para>Per stampare dal desktop &amp;egrave; possibile:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Selezionare un file dalla Gestione di file e scegliere Stampare
dal menu Selezioni o dal menu a scomparsa dell'icona</para>
</listitem>
<listitem><para>Trascinare un file dalla Gestione di file e rilasciarlo sul
controllo della stampante del Pannello principale o sul pannello secondario
Stampanti personali</para>
</listitem>
<listitem><para>Trascinare un file dalla Gestione di file e rilasciarlo su
una stampante nella finestra principale della Gestione della stampa</para>
<para>Per stampare da un'applicazione, usare il comando Stampare, in genere
accessibile da un menu o da un altro controllo nella finestra dell'applicazione.
</para>
<informaltable id="SAG.PrCnf.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Aggiunta
ed eliminazione delle stampanti110'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icone delle
stampanti111'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Configurazione
della stampante predefinita113'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.9"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Nozioni
generali sul processo di stampa114'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.11"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.2">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.3">Aggiunta ed eliminazione delle stampanti</title>
<para>Questa sezione descrive le procedure per aggiungere ed eliminare le
stampanti dal desktop.</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.3" role="Procedure">
<title>Come aggiungere una stampante al desktop<indexterm><primary>stampanti</primary><secondary>aggiunta</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aggiungere una stampante alla configurazione del sistema.
</para>
<para>Seguire le istruzioni riportate nella documentazione del sistema operativo.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Avviare il comando:</para>
<programlisting>env LANG=<replaceable remap="Emphasis">lingua</replaceable> /usr/dt/bin/dtprintinfo -populate
</programlisting>
<para>Per eseguire questo comando &egrave; necessario avere l'autorizzazione
di superutente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Riavviare la Gestione della stampa o fare doppio clic su Ricaricare
azioni nel gruppo Strumenti_desktop della Gestione di applicazioni. Verificare
che la stampante compaia tra i dispositivi disponibili.</para>
</listitem>
<listitem><para>Inviare un messaggio agli utenti con la richiesta di riavviare
la Gestione della stampa o di eseguire Ricaricare azioni.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Ad ogni avvio, la<indexterm><primary>Gestione della stampa</primary>
</indexterm> Gestione della stampa legge i dati di configurazione delle stampanti
di sistema. Se identifica una stampante nuova, essa crea automaticamente una
nuova azione per una stampante del desktop e la relativa icona. Non sono necessarie
altre operazioni.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.4" role="Procedure">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.4">Come eliminare una stampante dal desktop<indexterm>
<primary>stampanti</primary><secondary>cancellazione</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Eliminare la stampante dalla configurazione del sistema.</para>
<para>Seguire le istruzioni riportate nella documentazione del sistema operativo.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Riavviare la Gestione della stampa o fare doppio clic su Ricaricare
azioni dal gruppo Strumenti_desktop della Gestione di applicazioni. Verificare
che la stampante non compaia pi&amp;ugrave; tra i dispositivi disponibili.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Inviare un messaggio agli utenti con la richiesta di riavviare
la Gestione della stampa o di eseguire Ricaricare azioni.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Ad ogni avvio, la Gestione della stampa legge i dati di configurazione
delle stampanti di sistema. Se rileva che una stampante &amp;egrave; stata
eliminata, essa cancella automaticamente l'azione e l'icona per quella stampante
dalla Gestione della stampa e dalla Gestione di file. Non sono necessarie
altre operazioni.</para>
<note>
<para>La Gestione della stampa non pu&amp;ograve; eliminare le stampanti dal
Pannello principale. Per questa ragione, quando si elimina una stampante dalla
configurazione del sistema &amp;egrave; importante chiedere a tutti gli utenti
di eliminare dal Pannello principale le icone della stampante cancellata.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.5">
<title>Modifica della frequenza di aggiornamento dei lavori<indexterm><primary>stampanti</primary><secondary>frequenza di aggiornamento dei lavori</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>lavori di stampa, frequenza di aggiornamento</primary></indexterm></title>
<para>&amp;Egrave; possibile cambiare la frequenza con cui vengono aggiornate
le informazioni della Gestione<indexterm><primary>Gestione della stampa</primary>
<secondary>frequenza di aggiornamento dei lavori</secondary></indexterm> della
stampa, vale a dire la frequenza con cui viene aggiornato lo stato dei lavori.
Nell'impostazione predefinita, la Gestione della stampa interroga le stampanti
ogni trenta secondi per verificare lo stato dei lavori. Per cambiare questa
frequenza si pu&amp;ograve; usare la guida Intervallo del riquadro di dialogo
Impostazione delle opzioni (accessibile scegliendo Impostare opzioni...
dal menu Visualizzare).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.6">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.5">Icone delle stampanti<indexterm><primary>stampanti</primary><secondary>icone</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary><secondary>di stampanti</secondary></indexterm></title>
<para>Quando si aggiunge una stampante, il sistema le assegna automaticamente
l'icona predefinita. Se si desidera utilizzare un'altra icona, collocare
i relativi file in <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol> o in un'altra directory inclusa nel percorso di ricerca delle
icone. A questo punto sar&amp;agrave; possibile selezionare la nuova icona
per sostituire quella predefinita.</para>
<para><emphasis>&amp;Egrave; necessario</emphasis> creare un insieme di icone
completo (per le tre dimensioni grande, media e piccola); diversamente l'icona
non comparir&amp;agrave; nel riquadro di selezione della Gestione della stampa.
</para>
<para>Per maggiori informazioni sul percorso di ricerca delle icone, vedere
<!--Original XRef content: ' Percorso di ricerca delle icone a pagina&amp;numsp;124'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.13">.</para>
<sect2 id="sag.prcnf.div.7">
<title>Nomi e dimensioni dei file delle icone</title>
<para>Il formato utilizzato per i nomi delle icone &egrave; il seguente:</para>
<programlisting><symbol role="Variable">nome_base.dimensione</symbol>.<symbol role="Variable">tipo</symbol></programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">dimensione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>pu&ograve; essere <command>l</command>
(large - grande),<command>m</command> (media), <command>t</command> (tiny
- piccola). Per maggiori informazioni sulle dimensioni delle icone, vedere
<!--Original XRef content: '&ldquo;Convenzioni per le dimensioni delle ico--><!--ne&rdquo;
a pagina&numsp;207'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.cricn.mkr.4">.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tipo</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>pu&ograve; essere <command>pm</command> (a
mappa di pixel a colori) o <command>bm</command> (a mappa di bit).</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Ad esempio, due icone a mappa di pixel di dimensioni media e piccola
per una stampante a colori potranno avere i nomi <filename>StampanteColori.m.pm</filename> e <filename>StampanteColori.t.pm</filename>.</para>
<para>Per maggiori informazioni sulla creazione delle icone, vedere il <!--Original
XRef content: 'Capitolo&numsp;12, &ldquo;Creazione di icone p--><!--er il
desktop'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.cricn.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.prcnf.div.8" role="Procedure">
<title>Come cambiare in modo globale l'icona, l'etichetta o la descrizione
di una stampante</title>
<para>Le caratteristiche globali di una stampante dovrebbero essere modificate
subito dopo l'installazione, prima che gli utenti apportino le proprie modifiche
con la Gestione della stampa. In caso contrario, infatti, le modifiche apportate
dall'amministratore di sistema non saranno pi&ugrave; visibili per gli utenti.
</para>
<para>Editare il file <filename>/etc/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">lingua</symbol>/<symbol role="Variable">coda_stampante</symbol>.dt</filename>
inserendo le informazioni desiderate per l'icona, l'etichetta o la descrizione
della stampante:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Nel campo <command>ICON</command>, modificare il <symbol role="Variable">nomebase</symbol> specificando un nuovo nome base per l'icona.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>stampanti</primary><secondary>etichette</secondary></indexterm><indexterm><primary>stampanti</primary><secondary>aiuto sull'</secondary></indexterm><indexterm><primary>elemento</primary>
</indexterm><indexterm><primary>aiuto</primary><secondary>sulle icone delle
stampanti</secondary></indexterm>Nel campo <command>LABEL</command>, modificare
l'<symbol role="Variable">etichetta</symbol> specificando la nuova etichetta
con cui identificare la stampante.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<itemizedlist>
<listitem><para>Modificare il testo nel campo <command>DESCRIPTION</command>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Questo &egrave; il punto ideale per specificare la posizione della stampante,
il tipo di dispositivo ed eventuali persone da contattare per l'assistenza.
Se occorre aggiungere pi&ugrave; righe, inserire una barra rovesciata ( <filename>\</filename>) alla fine di ogni riga. Ad esempio:</para>
<programlisting> DESCRIPTION Questa &egrave; una stampante PostScript situata nella \
Sala 123 dell'Edificio 1. In caso di problemi, \
chiamare il 555-5555.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.9">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.6">Configurazione della stampante predefinita<indexterm>
<primary>stampanti</primary><secondary>unit&agrave;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>predefinita</primary></indexterm></title>
<para>La stampante predefinita viene usata quando un utente:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Rilascia un oggetto sul controllo della stampante del Pannello
principale</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleziona un oggetto nella Gestione di file e sceglie Stampare
dal menu Selezioni o dal menu a scomparsa dell'icona</para>
</listitem>
<listitem><para>Stampa da un'applicazione che utilizza la stampante predefinita
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.prcnf.div.10" role="Procedure">
<title>Come cambiare la destinazione per la stampa predefinita<indexterm>
<primary>stampa</primary><secondary>destinazione predefinita</secondary></indexterm></title>
<para>Per cambiare la stampante predefinita per tutti gli utenti:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire il file <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
<para>Se <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> non esiste,
copiarlo da <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nella riga <computeroutput><indexterm><primary>LPDEST, variabile</primary></indexterm>LPDEST=</computeroutput><symbol role="Variable">stampante</symbol>, modificare <symbol role="Variable">stampante</symbol> specificando
la nuova destinazione per la stampa predefinita.</para>
<para>Se la riga non esiste, crearne una nuova contenente <computeroutput>LPDEST=</computeroutput><symbol role="Variable">stampante</symbol>, dove <symbol role="Variable">stampante</symbol> &egrave; il nome dell'unit&agrave; di destinazione
per la stampa predefinita.</para>
</listitem>
<listitem><para>Chiedere agli utenti di uscire dal desktop e rieffettuare
il login.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per cambiare la stampante predefinita per un singolo utente, quell'utente
dovr&agrave;:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Copiare la nuova stampante dal Pannello principale al pannello
secondario Stampanti personali.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per designare una stampante diversa per la stampa predefinita:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Spostarsi nella propria cartella iniziale e aprire il file <filename>.dtprofile</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Aggiungere o editare una riga che imposti un valore per la
variabile d'ambiente <systemitem>LPDEST</systemitem>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LPDEST=<symbol role="Variable">stampante;</symbol> export LPDEST</programlisting>
<para>Se si utilizza una shell <command>csh</command>, la sintassi sar&agrave;:
</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LPDEST <symbol role="Variable">stampante</symbol></programlisting>
<para>Ad esempio, la riga seguente imposter&agrave; come stampante predefinita
l'unit&agrave; <filename>laser3d</filename>.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LPDEST=laser3d; export LPDEST</programlisting>
<para>Se si utilizza una shell <command>csh</command>, la sintassi sar&agrave;:
</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LPDEST laser3d</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.11">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.7">Nozioni generali sul processo di stampa<indexterm>
<primary>stampa</primary><secondary>nozioni generali</secondary></indexterm></title>
<para>Gli utenti possono eseguire la stampa trascinando un oggetto, sia esso
un'icona di file o una selezione di testo, e rilasciandolo sull'icona della
stampante. Alternativamente, &egrave; possibile richiedere la stampa selezionando
un comando di stampa in un'applicazione. In ogni caso, la stampa procede in
modo diverso.</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.12">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.8">Stampa per trascinamento e rilascio<indexterm>
<primary>stampa</primary><secondary>per trascinamento e rilascio</secondary>
</indexterm></title>
<para>Quando si esegue una richiesta di stampa rilasciando un file o selezione
di testo sul controllo di una stampante, il sistema procede come segue:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Il sistema ricerca nel database dei tipi di dati la definizione
dell'oggetto rilasciato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se per il tipo di dati dell'oggetto esiste un'unica azione
di stampa (specificata usando il campo ARG_TYPE nell'azione di stampa), verr&agrave;
usata quell'azione; diversamente verr&agrave; usata l'azione predefinita <command>dtlp</command> per stampare l'oggetto. Ad esempio, se il file &egrave; di
tipo PostScript nell'impostazione predefinita il sistema user&agrave; l'azione
Stampare esistente per i file PostScript (definita in <filename>/usr/dt/appconfig/types/&lt;lingua>/dt.dt</filename>.) Tuttavia, se per questo tipo di dati &egrave; stato utilizzato
lo strumento Creare azione, il comando di stampa specificato sar&agrave; l'unica
azione usata per i file di quel tipo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il file viene infine trasmesso alla stampante usando il normale
sottosistema <command>lp</command> di UNIX.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.13">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.9">Stampa dalle applicazioni CDE<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>dalle applicazioni CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Esistono diverse applicazioni CDE, tra le quali la Gestione agenda ( <command>dtcm</command>), la Gestione aiuto (<command>dthelp</command>), la Gestione
posta (<command>dtmail</command>), e l'Editor di testo (<command>dtpad</command>)
con supporto di stampa. Per eseguire la stampa queste applicazioni dipendono
dai servizi del Server di stampa X. Si tratta semplicemente di un Server X
normale (video) il quale &egrave; stato potenziato per produrre l'output di
vari tipi di stampante, inclusi il tipo raster, PCL e PostScript.</para>
<para>Quando si esegue una richiesta di stampa dall'interno di un'applicazione
CDE (ad esempio, selezionando il comando "Stampare ..." dal menu File nell'Editor
di testo), avviene quanto segue:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>L'applicazione visualizza un dialogo consentendo all'utente
di impostare opzioni di stampa generiche, specifiche per l'applicazione o
specifiche per la stampante.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'applicazione trasmette le istruzioni al Server di stampa
X. Le istruzioni comprendono richieste di disegno standard X potenziate da
indicatori di limite di pagina e lavoro.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il Server di stampa X traduce le istruzioni in output adatto
alla stampante di destinazione. L'output specifico generato dipende dalle
capacit&agrave; del Server di stampa X e della stampante di destinazione selezionata.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Il Server di stampa X trasmette l'output alla stampante usando
il normale sottosistema di stampa <command>lp</command> di UNIX.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.PrCnf.div.14">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.10">Per supportare la stampa dalle applicazioni CDE<indexterm><primary>stampa</primary><secondary>supporto per applicazioni
CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Oltre all'applicazione e al Server di stampa X, sono necessari due programmi
per il supporto della stampa all'interno delle applicazioni CDE, specificamente:
la Gestione del dialogo di stampa (Print Dialog Manager, PDM) e il daemon
PDM.</para>
<para>La visualizzazione e l'impostazione delle opzioni di stampa riguardanti
una specifica stampante vengono eseguite all'interno di programmi speciali
denominati Gestione del dialogo di stampa (PDM). Ogni tipo di stampante ha
la propria PDM la quale &egrave; a conoscenza del set specifico di opzioni
e delle capacit&agrave; che offre.</para>
<para>Una seconda categoria di programmi, denominati daemon PDM, gestisce
le attivit&agrave; di riconoscere il fatto che un'applicazione vuole visualizzare
o impostare delle opzioni di stampa per una stampante specifica e avviare
la PDM corretta per la stampante selezionata.</para>
<para>In sintesi, per stampare dalle applicazioni CDE e procedere senza intoppi,
&egrave; necessario:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Accertarsi che le stampanti siano aggiunte correttamente alla
configurazione del sistema.</para>
</listitem>
<listitem><para>Accertarsi che i Server di stampa X, correttamente configurati,
necessari al supporto della configurazione della propria stampante siano attivi.
Il Server di stampa X predefinito per CDE &egrave; <literal>Xprt</literal>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Accertarsi che i daemon della Gestione del dialogo di stampa
(PDM), correttamente configurati, necessari al supporto della configurazione
della propria stampante siano attivi. Il daemon PDM predefinito per CDE &egrave; <command>dtpdmd</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Accertarsi che le Gestioni di dialogo di stampa (PDM), correttamente
configurate, necessarie al supporto della configurazione della propria stampante
siano disponibili. La PDM predefinita per CDE &egrave; <command>dtpdm</command>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000024663>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,550 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/10 1996/12/20 20:47:44 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.intac.div.1">
<title id="sag.intac.mkr.1">Introduzione alle azioni e ai tipi di dati</title>
<para>Le<emphasis><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>introduzione</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>introduzione</secondary></indexterm> azioni</emphasis> e i <emphasis>tipi di
dati</emphasis> sono componenti importanti per l'integrazione delle applicazioni
nel desktop. Essi permettono di creare un'interfaccia utente per l'avvio delle
applicazioni e per la gestione dei file di dati.</para>
<informaltable id="sag.intac.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduzione
alle azioni130'--><xref role="JumpText" linkend="sag.intac.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduzione
ai tipi di dati137'--><xref role="JumpText" linkend="sag.intac.mkr.5"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Questo capitolo contiene un'introduzione ai concetti di azione e di
tipo di dati. In particolare, esso descrive:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Le ragioni per cui &egrave; utile creare azioni e tipi di
dati per le applicazioni.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le relazioni reciproche tra azioni e tipi di dati.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le relazioni tra azioni e tipi di dati e le operazioni di
stampa del desktop.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="sag.intac.div.2">
<title>Vedere anche</title>
<para>Le procedure e le regole per la creazione delle azioni e dei tipi di
dati sono trattate in tre capitoli di questo manuale.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Il <!--Original XRef content:
'Capitolo&numsp;9'--><xref role="ChapterNumber" linkend="sag.dtcra.mkr.1">
spiega come creare azioni e tipi di dati usando l'applicazione del desktop
Creare azione.</para>
<para>Questa applicazione pu&ograve; essere usata per creare azioni e tipi
di dati per la maggior parte delle applicazioni senza bisogno di conoscere
la sintassi per la loro definizione.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il <!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;10'--><xref
role="ChapterNumber" linkend="sag.cract.mkr.1"> e il <!--Original XRef content:
'Capitolo&numsp;11'--><xref role="ChapterNumber" linkend="sag.crdt.mkr.1">
spiegano come creare azioni e tipi di dati manualmente creando ed editando
i file di configurazione.</para>
<para>La procedura di creazione deve essere eseguita manualmente quando si
desidera usare le funzioni avanzate non supportate da Creare azione.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.intac.div.3">
<title id="sag.intac.mkr.2">Introduzione alle azioni<indexterm><primary>azioni</primary><secondary>introduzione</secondary></indexterm></title>
<para>Le azioni sono istruzioni scritte per automatizzare alcune operazioni
del desktop, come l'avvio delle applicazioni e l'apertura dei file di dati.
Il loro funzionamento &egrave; molto simile a quello delle macro o delle funzioni
di programmazione. Ogni azione &egrave; associata a un nome che viene usato
per eseguirla.</para>
<para>In generale, si definisce un'azione per semplificare l'esecuzione di
un'operazione dall'interfaccia utente del desktop. Il desktop permette di
associare alle azioni vari componenti dell'interfaccia utente, come icone,
controlli del Pannello principale e opzioni dei menu.</para>
<figure>
<title>Possibili usi delle azioni</title>
<graphic id="sag.intac.grph.1" entityref="SAG.IntAc.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Ad esempio, il gruppo Strumenti_desktop della Gestione di applicazioni
contiene varie icone per l'avvio di utility del desktop.</para>
<figure>
<title>Icone di azioni nel gruppo di applicazioni Strumenti_desktop</title>
<graphic id="sag.intac.grph.2" entityref="SAG.IntAc.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Facendo doppio clic su una di queste icone viene eseguita l'azione
corrispondente. L'esempio seguente riporta una parte della definizione dell'azione
che viene eseguita facendo doppio clic sull'icona Xwd Display. Questa azione
&egrave; definita nel file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:
</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Visualizzazione Xwd
TYPE COMMAND
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1&ldquo;File xwd da visualizzare:&ldquo;%
&hellip;
}</programlisting>
<para>Facendo doppio clic sull'icona verr&agrave; eseguito il comando specificato
nella riga <filename>EXEC_STRING</filename>.</para>
<para><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>uso nel Pannello principale</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pannello principale</primary>
<secondary>uso delle azioni</secondary></indexterm>Anche il Pannello principale
utilizza le azioni. L'esempio seguente riporta una parte della definizione
del controllo Terminale del pannello secondario Applicazioni personali. Il
controllo &egrave; definito nel file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/dtwm.fp</filename>:
</para>
<programlisting>CONTROL Term
{
ICON Fpterm
LABEL Terminale
PUSH_ACTION Dtterm
&hellip;
}</programlisting>
<para>Facendo clic sul controllo Terminale verr&agrave; eseguita l'azione
specificata nel campo <filename>PUSH_ACTION</filename> &mdash; in questo caso,
l'azione di nome Dtterm.</para>
<para><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>uso nei menu</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>menu</primary><secondary>uso delle azioni</secondary></indexterm>In molti casi, le azioni vengono usate anche nei menu.
I file di dati sono normalmente associati ad azioni che compaiono nel relativo
menu Selezioni nella Gestione di file. Ad esempio, i file XWD (cio&egrave;
i file che terminano con il suffisso <filename>.xwd</filename> o <filename>.wd</filename>) sono associati a un'azione Aprire che visualizza la loro
immagine sullo schermo eseguendo l'azione Xwud.</para>
<figure>
<title>L'azione Aprire per il file di tipo XWD</title>
<graphic id="sag.intac.grph.3" entityref="SAG.IntAc.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Le azioni che compaiono nel menu<indexterm><primary>Selezioni, menu</primary></indexterm> Selezioni sono specificate nella definizione del tipo
di dati per i file XWD. Questa definizione si trova nel file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/xclients.dt.</filename></para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
ICON Dtxwd
&hellip;
}</programlisting>
<para>Il tipo di dati XWD, e le relative azioni Aprire e Stampare, sono descritti
in <!--Original XRef content: '&ldquo;Come i tipi di dati collegano i file
d--><!--i dati alle azioni&rdquo; a pagina&numsp;138'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.intac.mkr.6">.</para>
<sect2 id="sag.intac.div.4">
<title><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>creazione di icone per
le applicazioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>applicazioni</primary>
<secondary>creazione di icone</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary><secondary>di applicazioni</secondary></indexterm>Come le azioni
creano le icone per le applicazioni</title>
<para>Si consideri l'icona &ldquo;Visualizzazione Xwd&rdquo; nel gruppo Strumenti_desktop
della Gestione di applicazioni. Facendo doppio clic su questa icona viene
eseguito il client X <command>xwud</command>. Tuttavia, questa icona non rappresenta
direttamente l'eseguibile <filename>/usr/bin/X11/xwud</filename>.</para>
<para>L'icona &ldquo;Visualizzazione Xwd&rdquo; compare nel gruppo di applicazioni
perch&eacute; la directory contiene un file di nome <command>Xwud</command>
(vedere la <!--Original XRef content: 'Figura&numsp;8&hyphen;4'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.intac.mkr.3">). Questo file rappresenta un'azione sottostante
con lo stesso nome &mdash; Xwud. Nella definizione dell'azione, il nome dell'azione
&egrave; quello che segue la parola chiave <command>ACTION</command>:</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Visualizzazione Xwd
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"File Xwd da visualizzare:"%
DESCRIPTION L'azione Visualizzazione Xwd (Xwud) visualizza \
un file xwd creato con l'azione Catturare Xwd \
(Xwd). Utilizza il comando 'xwud'.
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>file delle azioni</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>file,
Vedere file delle azioni&lt;</secondary></indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm>Il file viene detto <emphasis>file dell'azione</emphasis> perch&eacute;
rappresenta l'azione. Si definiscono in questo modo i file eseguibili con
lo stesso nome dell'azione che rappresentano. La sua icona nella Gestione
di applicazioni (o nella Gestione di file) viene detta<indexterm><primary>icone</primary><secondary>di azioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>icone</secondary></indexterm> <emphasis>icona dell'azione</emphasis>, o<indexterm><primary>applicazioni</primary><secondary>icone,
creazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary><secondary>creazione per le applicazioni</secondary></indexterm> <emphasis>icona dell'applicazione</emphasis>, perch&eacute; permette di avviare l'applicazione che rappresenta
con un doppio clic.</para>
<figure>
<title id="sag.intac.mkr.3">Icona dell'applicazione (o dell'azione) che rappresenta
il file dell'azione</title>
<graphic id="sag.intac.grph.4" entityref="SAG.IntAc.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Quando la Gestione di applicazioni individua un file eseguibile, essa
verifica se il database delle azioni contiene un'azione con un nome corrispondente.
In caso affermativo, il file viene identificato come file dell'azione.</para>
<para><indexterm><primary>file delle azioni</primary><secondary>contenuto</secondary></indexterm>Il contenuto del file dell'azione &egrave; irrilevante;
in genere, i file delle azioni contengono un testo di commento che descrive
la loro funzione nel desktop.</para>
<note>
<para>Il <emphasis>file dell'azione</emphasis> non deve essere confuso con
il <emphasis>file di definizione dell'azione</emphasis>. Il primo &egrave;
un file con lo stesso nome dell'azione, usato per creare l'<emphasis>icona
dell'applicazione</emphasis> nella Gestione di file o nella Gestione di applicazioni.
Il secondo &egrave; un file di nome <symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.dt</filename> contenente la definizione dell'azione.</para>
</note>
<para>Quando il desktop identifica un file di un'azione, esso ne determina
l'aspetto e il comportamento utilizzando la definizione di quell'azione.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Il campo <filename>EXEC_STRING</filename> specifica il comportamento
dell'icona dell'applicazione. Nel caso dell'icona &ldquo;Visualizzazione Xwd&rdquo;,
il campo <filename>EXEC_STRING</filename> specifica l'esecuzione del client
X <command>xwud</command> con determinati argomenti.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il campo <command>LABEL</command> specifica l'etichetta usata
per l'icona dell'applicazione.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il campo <command>DESCRIPTION</command> contiene il testo
che verr&agrave; visualizzato richiedendo l'aiuto sull'elemento.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'icona dell'applicazione Xwud utilizza l'immagine predefinita
per le azioni perch&eacute; la sua definizione non contiene un campo <command>ICON</command> che specifichi un'immagine diversa.</para>
<para>Al contrario, l'icona &ldquo;Comprimere File&rdquo; utilizza un'immagine
diversa perch&eacute; la definizione dell'azione sottostante contiene un campo <command>ICON</command>:</para>
<para>Ad esempio:</para>
<programlisting>ACTION Compress
{
LABEL Comprimere File
ICON Dtcmprs
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Icona specificata dal campo ICON nella definizione dell'azione</title>
<graphic id="sag.intac.grph.5" entityref="SAG.IntAc.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>L'azione Xwud viene detta un'azione di <emphasis>comando</emphasis>,
perch&eacute; la sua definizione contiene il comando da eseguire ( <filename>EXEC_STRING</filename>). Il campo <command>TYPE</command> nella definizione
dell'azione specifica a quale tipo appartiene l'azione.</para>
<para>Inizialmente, l'icona &ldquo;Visualizzazione Xwd&rdquo; appare solo
nel gruppo di applicazioni Strumenti_desktop. Tuttavia, &egrave; possibile
creare altre copie dell'icona ed inserirle in qualsiasi directory alla quale
si abbia accesso in scrittura. Finch&eacute; la definizione dell'azione Xwud
far&agrave; parte del database, qualsiasi file eseguibile creato con il nome <command>Xwud</command> rappresenter&agrave; quell'azione, e la sua icona nella Gestione
di file o nella Gestione di applicazioni potr&agrave; essere usata per eseguirla.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.intac.div.5">
<title id="sag.intac.mkr.4">Come le azioni utilizzano i file di dati come<indexterm>
<primary>azioni</primary><secondary>uso dei file come argomenti</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>argomenti</primary><secondary>delle azioni</secondary></indexterm> argomenti</title>
<para>Un <emphasis>argomento</emphasis> di un comando &egrave; un oggetto,
solitamente un<indexterm><primary>argomenti</primary><secondary>per l'</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>indicazione di file nelle azioni</primary>
</indexterm> file, su cui il comando viene eseguito. Un'azione pu&ograve; essere
scritta in modo da accettare un file come argomento.</para>
<para>Ad esempio, il campo <filename>EXEC_STRING</filename> dell'azione Xwud
specifica che &egrave; richiesto un file come argomento:</para>
<programlisting>EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"File Xwd da visualizzare:"%</programlisting>
<para>Il termine <command>Arg</command> indica l' <symbol role="Variable">argomento.</symbol> La sintassi<indexterm><primary>Arg_1, sintassi</primary>
</indexterm> <filename>Arg_1</filename> significa che si tratta del primo argomento,
mentre <filename>(File)</filename> indica che l'azione tratter&agrave; quell'argomento
come un file.</para>
<para><indexterm><primary>icone</primary><secondary>rilascio dei file</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>accettazione del
rilascio di un file</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary>
<secondary>doppio clic</secondary></indexterm>Il modo pi&ugrave; semplice
per specificare un file come argomento consiste nel rilasciare un file di
dati sull'icona dell'applicazione. Il desktop determina il percorso del file
rilasciato e lo inserisce nella riga di comando al posto del testo tra i due
simboli <filename>%</filename> (<computeroutput>%(File)Arg_1&ldquo;File Xwd
da visualizzare:"%</computeroutput>). In questo modo, il comando che viene
eseguito &egrave;:</para>
<programlisting>/usr/bin/X11/xwud -noclick -in <symbol role="Variable">percorso_file</symbol></programlisting>
<para>Facendo doppio clic sull'icona dell'applicazione, il desktop determina
dal campo <filename>EXEC_STRING</filename> che &egrave; richiesto un file
come argomento, e visualizza un riquadro di dialogo che chiede all'utente
di inserire un percorso o un nome per il file. Nel caso dell'azione Xwud,
la richiesta sar&agrave;:</para>
<programlisting>File Xwd da visualizzare:</programlisting>
<para>Il percorso o il nome del file inserito dall'utente verr&agrave; usato
come argomento del comando.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.intac.div.6">
<title>Altri impieghi delle azioni<indexterm><primary>azioni</primary><secondary>usi</secondary></indexterm></title>
<para>Oltre all'impiego descritto per l'avvio delle applicazioni, le azioni
vengono utilizzate per creare funzionalit&agrave; per altre aree del desktop:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Pannello principale.</para>
<para>La definizione di un controllo del Pannello principale comprende campi
che specificano le azioni da eseguire quando l'utente fa clic sul controllo
o vi rilascia un file. Per maggiori informazioni, vedere <!--Original XRef
content: '&ldquo;Definizione dei controlli
del Pannell--><!--o principale&rdquo; a pagina&numsp;231'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.frpc.mkr.15">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Menu.</para>
<para>La sintassi per la definizione dei menu di controllo delle finestre
o degli spazi di lavoro permette di specificare l'azione da eseguire quando
l'utente seleziona un'opzione. Per maggiori informazioni, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Menu della
Gestione dello spazio di l--><!--avoro&rdquo; a pagina&numsp;251'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.8"> e la pagina di spiegazioni
<filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Comunicazioni tra le applicazioni.</para>
<para>Un'applicazione pu&ograve; essere realizzata in modo da inviare e ricevere
informazioni usando un tipo speciale di azione, detta messaggio di ToolTalk
(<filename>TT_MSG</filename>). Le azioni <filename>TT_MSG</filename> sono
descritte nella documentazione dell'ambiente di sviluppo per il desktop.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.intac.div.7">
<title id="sag.intac.mkr.5">Introduzione ai tipi di dati<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>introduzione</secondary></indexterm></title>
<para>Quando si crea un nuovo file di dati, l'aspetto e il comportamento della
sua icona nella Gestione di file varia a seconda del tipo di dati associati
a quel file. Il desktop comprende un meccanismo di gestione dei tipi di dati
che offre la possibilit&agrave; di personalizzare l'aspetto e il comportamento
di file e directory.</para>
<sect2 id="sag.intac.div.8">
<title><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>creazione dei
tipi di dati</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>creazione con Creare azione</secondary></indexterm>Cos'&egrave;
un tipo di dati?</title>
<para>Un tipo di dati &egrave; un costrutto definito all'interno del database
del desktop. L'esempio seguente riporta la definizione del tipo di dati XWD.
La definizione &egrave; contenuta nel file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:
</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
ICON Dtxwd
NAME_TEMPLATE %s.xwd
MIME_TYPE application/octet-stream
SUNV3_TYPE xwd-file
DESCRIPTION Questo file contiene un'immagine grafica in \
formato XWD. In genere questi file vengono \
creati catturando un'immagine dallo schermo \
con l'azione Catturare Xwd. Il suo tipo di dati \
&egrave; denominato XWD. I file XWD terminano con \
l'estensione '.xwd' o '.wd'.
}
DATA_CRITERIA XWD1
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.xwd
}
DATA_CRITERIA XWD2
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.wd
}</programlisting>
<para>Ogni definizione di un tipo di dati comprende due parti:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="228*">
<colspec colwidth="228*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Gli attributi dei dati descrivono l'aspetto
e il comportamento del tipo di dati.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_CRITERIA</filename>
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>I criteri specificano le regole (basate
sul nome o sul contenuto) per l'assegnazione del file a un determinato tipo
di dati.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Il campo <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> collega i criteri
agli attributi.</para>
<para>Per ogni attributo (<filename>DATA_ATTRIBUTE</filename>) possono essere
definiti pi&ugrave; criteri (<filename>DATA_CRITERIA</filename>). Ad esempio,
il tipo di dati XWD possiede due criteri diversi per i nomi dei file ( <filename>NAME_PATTERN</filename>) che specificano la possibilit&agrave; di
usare i suffissi <filename>.xwd</filename> o <filename>.wd</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.intac.div.9">
<title id="sag.intac.mkr.6"><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>relazioni con le azioni</secondary></indexterm><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>relazioni con i tipi di dati</secondary></indexterm>Come
i tipi di dati collegano i file di dati alle azioni</title>
<para>Si consideri il tipo di dati XWD. Per creare un file di tipo XWD, l'utente
assegna al file un nome che termini con uno dei due suffissi (o estensioni)
accettati: <filename>.xwd</filename> o<filename>.wd</filename>. Il desktop
utilizza questo nome come <emphasis>criterio</emphasis> per designare il tipo
di file.</para>
<para>Il tipo di dati XWD assegna ad ogni file le seguenti caratteristiche:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Un'icona caratteristica che permette di riconoscere facilmente
il tipo di file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Un testo di aiuto che fornisce informazioni sul tipo di dati.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Un menu Selezioni personalizzato nella Gestione di file contenente
le azioni Aprire e Stampare. L'azione Aprire associata ai file XWD esegue
l'azione Xwud.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="sag.intac.div.10">
<title>Esecuzione delle azioni dal menu Selezioni<indexterm><primary>Selezioni,
menu</primary></indexterm></title>
<para>Il menu Selezioni della Gestione di file &egrave; attivo solo quando
&egrave; stato selezionato un file o una directory. I comandi che compaiono
nella parte inferiore del menu variano a seconda del tipo di dati. Nel caso
dei file XWD, il menu Selezioni presenter&agrave; le opzioni Aprire e Stampare.
</para>
<para>Il campo <command>ACTIONS</command> nella definizione del tipo di dati
specifica i comandi che verranno aggiunti al menu Selezioni per quel tipo
di dati.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
&hellip;
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>Selezioni, menu</primary></indexterm>Il contenuto
del menu Selezioni della Gestione di file dipende dal tipo di dati dell'oggetto
selezionato. Tuttavia, l'azione Aprire &egrave; comune a molti tipi di dati
diversi.</para>
<figure>
<title>Il menu Selezioni associato a un file XWD</title>
<graphic id="sag.intac.grph.6" entityref="SAG.IntAc.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>In genere, l'azione Aprire<indexterm><primary>Aprire, azione</primary>
</indexterm> avvia l'applicazione a cui &egrave; associato il file di dati.
Ad esempio, aprendo un file XWD si esegue l'azione Xwud, che a sua volta
eseguir&agrave; il client X xwud per visualizzare l'immagine del file sullo
schermo. In altre parole, per il tipo di dati XWD l'azione Aprire coincide
con l'azione Xwud. Allo stesso modo, aprendo un file di dati di tipo TEXTFILE
verr&agrave; avviato l'Editor di testo, mentre aprendo un file BM (a mappa
di bit) o PM (a mappa di pixel) verr&agrave; avviato l'Editor delle icone.
</para>
<para>La possibilit&agrave; di creare una serie di azioni Aprire che eseguono
operazioni diverse si basa su due caratteristiche delle definizioni delle
azioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>mappatura</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>mappatura delle azioni</primary></indexterm>La
mappatura delle azioni.</para>
<para>La mappatura delle azioni permette di creare un'azione che esegua un'altra
azione anzich&eacute; eseguire direttamente un comando. Ad esempio, &egrave;
possibile creare un'azione Aprire che sia mappata per (cio&egrave; che esegua)
l'azione Xwud.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>restrizione
dei tipi di dati</secondary></indexterm>La restrizione dei tipi di dati associati
alle azioni.</para>
<para>Le definizioni delle azioni possono includere un campo <filename>ARG_TYPE</filename> che limiti l'esecuzione dell'azione a certi tipi di dati. Ad esempio,
si pu&ograve; specificare che l'azione Aprire mappata per l'azione Xwud venga
applicata solo ai file di dati di tipo XWD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Qui di seguito &egrave; riportata la definizione che mappa l'azione
Aprire dell'azione Xwud per il tipo di dati XWD. La definizione si trova nel
file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">lingua</symbol>/xclients.dt</filename>
del database:</para>
<programlisting>ACTION Open
{
LABEL Aprire
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION Xwud
}</programlisting>
<para>Il campo <command>TYPE</command> specifica che si tratta di un'azione
di mappatura; il campo <filename>MAP_ACTION</filename> specifica che questa
azione dovr&agrave; eseguire l'azione Xwud. Il campo <filename>ARG_TYPE</filename>
specifica che questa azione verr&agrave; applicata solo ai file associati
al tipo di dati XWD.</para>
<para>Si confronti ora la definizione precedente dell'azione Aprire con la
definizione riportata qui di seguito, contenuta nel file del database <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">lingua</symbol>/dt.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Open
{
LABEL Aprire
ARG_TYPE BM
TYPE MAP
MAP_ACTION Dticon
}</programlisting>
<para>Questa definizione si applica ai file associati al tipo di dati ( <filename>ARG_TYPE</filename>) BM (file a mappa di bit). La definizione mappa l'azione
Aprire sull'azione Dticon, cio&egrave; sull'azione che avvia l'Editor delle
icone.</para>
</sect3>
<sect3 id="sag.intac.div.11">
<title><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>risposta al doppio
clic</secondary></indexterm>Definizione dell'effetto del doppio clic in base
al tipo di dati</title>
<para>L'effetto del doppio clic associato al tipo di dati &egrave; definito
dalla prima voce del campo <command>ACTIONS</command>. Nel caso del tipo di
dati XWD, il doppio clic esegue l'azione Aprire, che a sua volta eseguir&agrave;
l'azione Xwud.</para>
</sect3>
<sect3 id="sag.intac.div.12">
<title><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>risposta al rilascio
su un'</secondary></indexterm><indexterm><primary>icona</primary></indexterm>Rilascio
di un file di dati sull'icona di un'azione</title>
<para>Quando si rilascia un file di dati sull'icona di un'azione, il sistema
esegue quell'azione usando il file di dati come argomento (vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Come le azioni
utilizzano i file di d--><!--ati come argomenti&rdquo; a pagina&numsp;135'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.intac.mkr.4">).</para>
<para>Ad esempio, rilasciando un file di dati XWD sull'icona &ldquo;Visualizzazione
Xwd&rdquo; verr&agrave; eseguita l'azione Xwud utilizzando come argomento
il file rilasciato. Il client X <command>xwud</command> verr&agrave; quindi
eseguito con quel file di dati.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.intac.div.13">
<title><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>stampa</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>stampa</primary><secondary>configurazione
per un tipo di dati</secondary></indexterm>Creazione di azioni di stampa associate
ai tipi di dati</title>
<para>Per stampare un file di dati dal desktop si possono usare i seguenti
metodi:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Usare il comando Stampare del menu Selezioni della Gestione
di file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Rilasciare un file di dati su un'area appropriata del desktop
(il controllo della stampante del Pannello principale o l'icona di una stampante
nella Gestione della stampa).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Oltre a questi metodi generali, in molti casi &egrave; possibile stampare
i file dall'interno delle applicazioni.</para>
<para>I metodi di stampa del desktop utilizzano azioni di nome Stampare. Come
nel caso di Aprire, il nome Stampare viene usato per molti tipi di dati diversi.
Ci&ograve; significa che anche le azioni Stampare utilizzano la mappatura
delle azioni e il campo <filename>ARG_TYPE</filename> per personalizzare la
stampa per ogni tipo di dati.</para>
<para>L'esempio seguente riporta l'azione Stampare associata al tipo di dati
XWD. La definizione si trova in <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Print
{
LABEL Stampare
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION NoPrint
}</programlisting>
<para>Questa azione Stampare, specifica per i file XWD, &egrave; mappata su
un'azione NoPrint. NoPrint &egrave; un'azione speciale definita in <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/dt.dt</filename>, che<indexterm><primary>NoPrint, azione</primary></indexterm> visualizza
un messaggio di avvertimento indicante che il tipo di dati dell'oggetto non
pu&ograve; essere stampato.</para>
<para>Si confronti ora l'azione Stampare associata ai file XWD con la seguente
azione Stampare per i file PCL:</para>
<programlisting>ACTION Print
{
LABEL Stampare
ARG_TYPE PCL
TYPE MAP
MAP_ACTION PrintRaw
}</programlisting>
<para>L'azione PrintRaw, definita nel file di configurazione <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/print.dt</filename>,
contiene la riga comandi per la stampa dei file PCL.</para>
<programlisting>ACTION PrintRaw
{
TYPE <?Pub Caret>COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/dt/bin/dtlp -w %(File)Arg_1%
}</programlisting>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000034625>

View File

@@ -0,0 +1,659 @@
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/10 1996/12/20 20:47:50 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.dtcra.div.1">
<title id="sag.dtcra.mkr.1"><indexterm><primary>Creare azione</primary></indexterm>Creazione
di azioni e tipi di dati con Creare azione</title>
<para><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>introduzione</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>dtCreate, Vedere Creare azione&lt;</primary>
</indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm>Creare azione
&egrave; uno strumento che consente di creare:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Un'azione per l'avvio di un'applicazione</para>
</listitem>
<listitem><para>Uno o pi&ugrave; tipi di dati per i file di dati di un'applicazione
</para>
</listitem>
<listitem><para>Azioni per aprire e stampare i file di dati di un'applicazione
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Permette inoltre di creare azioni semplici che eseguano comandi del
sistema operativo o script delle shell.</para>
<informaltable id="sag.dtcra.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Funzioni
di Creare azioni143'--><xref role="JumpText" linkend="sag.dtcra.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Limitazioni
di Creare azione144'--><xref role="JumpText" linkend="sag.dtcra.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creazione
di un'azione e di un tipo di dati pe--><!--r un'applicazione con Creare azione145'--><xref
role="JumpText" linkend="sag.dtcra.mkr.4"></para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Per maggiori informazioni, vedere la pagina di spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtcreate(1X)</filename>.</para>
<sect1 id="sag.dtcra.div.2">
<title id="sag.dtcra.mkr.2">Funzioni di Creare azioni<indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>funzionalit&agrave;</secondary></indexterm></title>
<para>Creare azioni comprende una finestra principale e un insieme di riquadri
di dialogo con cui creare le azioni e i tipi di dati associati.</para>
<para>Creare azioni opera come segue:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Crea la definizione di un'azione che esegue un comando.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>creazione
dei file di configurazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>file
di definizione delle azioni, creazione con Creare azione</primary></indexterm>Crea
un file di nome <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types/</filename><symbol role="Variable">nome_azione</symbol><filename>.dt</filename>, in cui memorizza le definizioni delle azioni e dei tipi di
dati create per l'applicazione.</para>
</listitem>
<listitem><para>Crea un<indexterm><primary>file delle azioni</primary></indexterm><indexterm>
<primary>azioni</primary><secondary>file, Vedere file delle azioni</secondary>
</indexterm> <emphasis>file dell'azione</emphasis> nella directory iniziale
dell'utente. Il file dell'azione &egrave; un eseguibile con lo stesso<indexterm>
<primary>azioni</primary><secondary>nomi</secondary></indexterm> nome dell'azione.
</para>
<para>La rappresentazione del file dell'azione nella Gestione di file viene
detta<indexterm><primary>icone</primary><secondary>uso con Creare azione</secondary>
</indexterm> <emphasis>icona dell'applicazione</emphasis>, poich&eacute; facendovi
doppio clic viene avviata l'applicazione.</para>
<para>Opzionalmente, &egrave; possibile rendere l'icona dell'azione una zona
di rilascio, specificando nella sua definizione uno o pi&ugrave; tipi di dati
che supportano la funzione di trascinamento e rilascio.</para>
</listitem>
<listitem><para>Crea uno o pi&ugrave; tipi di dati per i file creati dall'applicazione
(opzionale).</para>
</listitem>
<listitem><para>Crea un'azione Aprire per ciascun tipo di dati.</para>
</listitem>
<listitem><para>Crea un'azione Stampare per ciascun tipo di dati (opzionale).
</para>
</listitem>
<listitem><para>Ricarica il database delle azioni e dei tipi di dati. In questo
modo, le definizioni delle azioni e dei tipi di dati hanno effetto immediatamente.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.dtcra.div.3">
<title id="sag.dtcra.mkr.3">Limitazioni di Creare azione<indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>limitazioni</secondary></indexterm></title>
<para>Creare azione permette essenzialmente di creare azioni e tipi di dati
per l'avvio delle applicazioni. Oltre a queste funzioni base, le azioni e
i tipi di dati possono includere molte altre funzionalit&agrave;, che tuttavia
possono essere implementate solo creando le definizioni manualmente.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;10,
&ldquo;Creazione delle azi--><!--oni con la procedura manuale'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.cract.mkr.1"></para>
</listitem>
<listitem><para><!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;11,
&ldquo;Creazione dei tipi --><!--di dati con la procedura manuale'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.crdt.mkr.1"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.dtcra.div.4">
<title>Limitazioni relative alle azioni<indexterm><primary>azioni</primary>
<secondary>limitazioni di Creare azione</secondary></indexterm></title>
<para>Creare azione non pu&ograve; essere usato per creare l'azione di avvio
di un'applicazione quando si verificano una o pi&ugrave; delle seguenti condizioni:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La riga comandi richiede un argomento<indexterm><primary>azioni</primary><secondary>argomenti diversi dai file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage>azioni</primary>
<secondary>parametri, Vedere argomenti</secondary></indexterm> diverso da un
file (parametro).</para>
<para>Ad esempio, non si potr&agrave; usare Creare azione per scrivere un'azione
che esegua il comando:</para>
<programlisting> lp -d<symbol role="Variable">dispositivo nomefile</symbol></programlisting>
<para>dove l'utente deve specificare il <symbol role="Variable">dispositivo</symbol> ad ogni esecuzione del comando.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'icona dell'applicazione deve avere un'etichetta differente
dal nome dell'azione.</para>
<para>Ad esempio, non si potr&agrave; usare Creare azione per creare una versione
in lingua locale di un'azione esistente.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'azione richiede una delle funzioni avanzate del database
delle azioni.</para>
<para>Si definiscono funzioni avanzate le azioni che:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Avviano comandi su sistemi remoti rispetto alla definizione
dell'azione</para>
</listitem>
<listitem><para>Richiamano altre azioni</para>
</listitem>
<listitem><para>Devono essere eseguite con un nome utente diverso (ad esempio
come superutente)</para>
</listitem>
<listitem><para>Fanno largo uso della funzione di &ldquo;mappatura&rdquo;
</para>
</listitem>
<listitem><para>Si comportano in modi diversi a seconda del numero di file
specificati come argomenti</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.dtcra.div.5">
<title><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>requisiti per
la creazione manuale</secondary></indexterm>Limitazioni relative ai tipi di
dati<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>limitazioni di Creare
azione</secondary></indexterm></title>
<para>Creare azione non pu&ograve; essere usato per creare il tipo di dati
per i file di un'applicazione quando si verificano una o pi&ugrave; delle
seguenti condizioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Il tipo di dati deve essere associato ad altre azioni oltre
ad Aprire e Stampare.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'azione Aprire per il tipo di dati non coincide con il comando
dell'azione.</para>
<para>Ad esempio, Creare azione non potr&agrave; essere usato per creare un
tipo di dati che assegni un'icona unica alla directory che rappresenta il
gruppo di applicazioni di una determinata applicazione.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.dtcra.div.6">
<title id="sag.dtcra.mkr.4">Creazione di un'azione e di un tipo di dati per
un'applicazione con Creare azione<indexterm><primary>Creare azione</primary>
<secondary>uso</secondary></indexterm></title>
<para>Prima di avviare Creare azione &egrave; necessario procurarsi le seguenti
informazioni sull'applicazione.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La riga comandi richiesta per l'avvio dell'applicazione.</para>
<para>Occorrer&agrave; sapere se la riga comandi richiede o meno l'indicazione
di un file come argomento, e se tale argomento &egrave; necessario o opzionale.
</para>
<para>Se l'applicazione richiede un argomento diverso da un file, l'azione
non potr&agrave; essere creata usando Creare azione.</para>
</listitem>
<listitem><para>I tipi di dati che l'applicazione pu&ograve; accettare.</para>
<para>Alcune applicazioni accettano un solo tipo di dati, mentre altre (ad
esempio gli editor di testo ASCII o gli editor grafici) possono accettare
dati di diversi tipi.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il modo in cui l'applicazione identifica i suoi file di dati.
</para>
<para>Il metodo di identificazione pu&ograve; essere basato sul nome (ad esempio
sulla presenza del suffisso <filename>.doc</filename>) e/o sul contenuto del
file. Se l'applicazione non usa un metodo basato sul nome del file, sar&agrave;
possibile definire una convenzione per l'icona dell'azione.</para>
</listitem>
<listitem><para>Opzionalmente: La riga comandi richiesta per la stampa dei
file</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.dtcra.div.7" role="Procedure">
<title id="sag.dtcra.mkr.5">Come creare un'azione per un'applicazione</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare doppio clic<indexterm><primary>Creare azione</primary>
<secondary>avvio</secondary></indexterm> su Creare azione nel gruppo di applicazioni
Strumenti_desktop.</para>
<figure>
<title>L'icona di Creare azione nella Gestione di applicazioni</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.1" entityref="SAG.dtCrA.fig.1"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>finestra principale</secondary></indexterm>Verr&agrave; aperta la finestra principale di Creare
azione.</para>
<figure>
<title>La finestra principale di Creare azione</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.2" entityref="SAG.dtCrA.fig.2"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Inserire il nome da assegnare all'icona dell'azione nel campo
di testo<indexterm><primary>Nome dell'</primary></indexterm><indexterm><primary>azione, campo di Creare azione</primary></indexterm><indexterm><primary>Creare
azione</primary><secondary>nome dell'</secondary></indexterm><indexterm><primary>azione</primary></indexterm> &ldquo;Nome dell'azione&rdquo;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Usare i controlli<indexterm><primary>Icone dell'</primary>
</indexterm><indexterm><primary>azione, controlli di Creare azione</primary>
</indexterm> della sezione &ldquo;Icone dell'azione&rdquo; per specificare
l'icona da associare all'applicazione. Inizialmente comparir&agrave; l'icona
predefinita.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Per selezionare un'altra icona esistente, fare clic su &ldquo;Ricercare
icone&rdquo; per aprire il riquadro di dialogo per la ricerca. Vedere <!--Original
XRef
content: '&ldquo;Uso del riquadro di
dialogo per la ri--><!--cerca delle icone&rdquo;
a pagina&numsp;155'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Per creare una nuova icona, scegliere &ldquo;Editare icona&rdquo;
per avviare l'Editor delle icone.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Nel campo di testo &ldquo;Comando da eseguire al doppio clic
sull'icona&rdquo;, digitare il comando richiesto per l'avvio dell'applicazione.
</para>
<para><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>sintassi dei comandi
delle azioni</secondary></indexterm>Usare la sintassi <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> per specificare l'uso di un file come argomento;
ad esempio:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput>emacs</computeroutput></para>
<para><computeroutput>bitmap $1</computeroutput></para>
<para><computeroutput>diff $1 $2</computeroutput></para>
<para><computeroutput>lp -oraw $1</computeroutput></para>
<para><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>uso dei file come
argomenti</secondary></indexterm><indexterm><primary>argomenti</primary><secondary>per l'</secondary></indexterm><indexterm><primary>indicazione di file con
Creare azione</primary></indexterm>Se la riga comandi include un argomento <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol>, l'icona dell'azione funger&agrave;
da zona di rilascio per i file.</para>
<para>Nell'impostazione predefinita, le righe comandi non vengono inviate
a una shell. Gli esempi seguenti mostrano due righe comandi personalizzate
in cui viene specificato l'uso di una shell:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput>/bin/sh -c 'ps | lp'</computeroutput></para>
<para><computeroutput>/bin/sh -c 'spell $1 | more'</computeroutput></para>
</listitem>
<listitem><para>Digitare il testo di aiuto relativo all'icona dell'azione
nel campo &ldquo;Testo di aiuto per l'azione&rdquo;.</para>
<para><indexterm><primary>aiuto</primary><secondary>composizione con Creare
azione</secondary></indexterm>Il testo digitato andr&agrave; a capo automaticamente.
Tuttavia, questi ritorni a capo non saranno mantenuti nella visualizzazione
dell'aiuto online. Per specificare un ritorno a capo forzato, usare la sintassi <filename></filename>.
</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>azioni</primary><secondary>tipo di finestra</secondary></indexterm><indexterm><primary>finestre, uso per le azioni</primary>
</indexterm>Scegliere il tipo di finestra da usare per l'azione dal menu &ldquo;Tipo
di finestra&rdquo;.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="213*">
<colspec colwidth="243*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Grafica (finestra X)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'applicazione verr&agrave; avviata
in una propria finestra</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulatore di terminale</primary><secondary>opzione di chiusura automatica per le azioni</secondary>
</indexterm>Terminale (chiusura automatica)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'applicazione verr&agrave; eseguita
in una finestra di emulazione di terminale che si chiuder&agrave; automaticamente
all'uscita dall'applicazione</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulatore di terminale</primary><secondary>opzione di chiusura manuale per le azioni</secondary>
</indexterm>Terminale (chiusura manuale)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'applicazione verr&agrave; eseguita
in una finestra di emulazione di terminale che rester&agrave; aperta fino
a un comando di chiusura esplicito</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>azioni</primary>
<secondary>disabilitazione dell'</secondary></indexterm><indexterm><primary>output a video</primary></indexterm>Nessun output</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'applicazione non produrr&agrave;
alcun output sul video</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Procedere come segue:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Se l'applicazione possiede file di dati, e si desidera creare
uno o pi&ugrave; tipi di dati per questi file, vedere la sezione seguente <!--Original
XRef content: '&ldquo;Come
creare uno o pi&ugrave; tipi
di --><!--dati per un'applicazione'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.6">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Se non si desidera creare uno speciale tipo di dati, salvare
l'azione scegliendo Salvare dal menu File. Provare quindi la nuova azione
facendo doppio clic sulla sua icona nella propria directory iniziale.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.dtcra.div.8" role="Procedure">
<title id="sag.dtcra.mkr.6">Come creare uno o pi&ugrave; tipi di dati per
un'applicazione<indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>creazione
dei tipi di dati</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>creazione con Creare azione</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Definire l'azione per l'applicazione seguendo la procedura
descritta in <!--Original XRef content: '&ldquo;Come creare
un'azione
per un'applicazi--><!--one'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.5">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante &ldquo;Funzioni avanzate&rdquo; per
espandere la finestra di Creare azione.</para>
<figure>
<title>La sezione &ldquo;Funzioni avanzate&rdquo; nella finestra principale
di Creare azione</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.3" entityref="SAG.dtCrA.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>richiesta di file, definizione in Creare
azione</primary></indexterm><indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>richiesta di un file</secondary></indexterm>Se si desidera che, facendo doppio
clic sull'icona, venga richiesto il nome di un file, digitare il testo della
richiesta nel campo &ldquo;All'avvio dell'azione, chiedere all'utente&rdquo;.
</para>
<para>Per l'uso di questo campo, attenersi ai seguenti criteri:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Il campo <symbol role="Variable">deve</symbol> essere usato
se la riga comandi richiede <symbol role="Variable">obbligatoriamente</symbol> l'indicazione
di un file come argomento.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il campo deve essere lasciato vuoto se la riga comandi non
richiede l'indicazione di un file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se l'indicazione di un file come argomento &egrave; opzionale,
si potr&agrave; scegliere se specificare o meno un testo per la richiesta.
Nel primo caso, facendo doppio clic sull'icona dell'azione comparir&agrave;
la richiesta del file. Nel secondo caso, l'azione verr&agrave; eseguita usando
come argomento una stringa vuota.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Specificare i tipi di file che l'azione potr&agrave; accettare
come argomenti:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Se l'azione accetta qualsiasi tipo di dati, selezionare &ldquo;Tutti
i tipi di dati&rdquo;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se l'azione pu&ograve; accettare solo i tipi di dati creati
per l'applicazione, selezionare &ldquo;Solo i tipi nella lista&rdquo;.</para>
<para>Inizialmente, la lista<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>elenco in Creare azione</secondary></indexterm> &ldquo;Tipi di dati che utilizzano
l'azione&rdquo; sar&agrave; vuota. Essa verr&agrave; riempita con i tipi di
dati creati dall'utente per l'applicazione.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Aggiungere vicino alla lista per aprire
il riquadro di dialogo &ldquo;Aggiunta di un tipo di dati&rdquo;.</para>
<figure>
<title>Riquadro di dialogo &ldquo;Aggiunta di un tipo di dati&rdquo; di Creare
azione</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.4" entityref="SAG.dtCrA.fig.4"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Opzionalmente: Se non si desidera usare il nome predefinito
per il tipo di dati, digitare un nuovo nome nel campo<indexterm><primary>Nome del tipo di dati, campo di Creare azione</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Creare azione</primary><secondary>nome del tipo di dati</secondary>
</indexterm> &ldquo;Nome del tipo di dati&rdquo;.</para>
<para>Il nome non pu&ograve; includere spazi vuoti. Il nome del tipo di dati
non sar&agrave; visibile agli utenti dell'applicazione; esso sar&agrave; usato
nel database delle azioni e dei tipi di dati per identificare la definizione
di quel tipo di dati.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic sul pulsante Editare vicino al riquadro &ldquo;Caratteristiche
di identificazione&rdquo; per aprire il riquadro di dialogo per la modifica
delle caratteristiche<indexterm><primary>Caratteristiche di identificazione</primary><secondary>riquadro di dialogo</secondary></indexterm>.</para>
<figure>
<title>Riquadro di dialogo &ldquo;Caratteristiche di identificazione&rdquo;
di Creare azione</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.5" entityref="SAG.dtCrA.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>Le caratteristiche di un tipo di dati sono i criteri usati per distinguere
quel tipo di dati dagli altri. Si possono scegliere uno o pi&ugrave; dei seguenti
criteri:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="210*">
<colspec colwidth="318*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>File o Cartelle</para></entry>
<entry align="left" valign="top">Il tipo di dati sar&amp;agrave; applicable
solo ai file o solo alle cartelle</entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base al nome</tertiary>
</indexterm>Schema del nome</para></entry>
<entry align="left" valign="top">L'identificazione del tipo di date sar&amp;agrave;
basata sul nome del file</entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>autorizzazioni,
impostazione con Creare azione</primary></indexterm><indexterm><primary>tipi
di dati</primary><secondary>autorizzazioni</secondary></indexterm>Autorizzazioni
</para></entry>
<entry align="left" valign="top">Autorizzazzione di lettura, scrittura ed
esecuzione</entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base al contenuto</tertiary>
</indexterm>Contenuto</para></entry>
<entry align="left" valign="top">Contenuto dei una determinata porzione del
file</entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Sceglie se il tipo di dati dovra rappresentare un file o una
cartella</para>
<figure>
<title>Selezione della caratteristica File o Cartelle per un tipo di dati.</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.6" entityref="SAG.dtCrA.fig.6"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Se l'identificazione del tipo di dati &egrave; basata sul
nome del file, selezionare la casella &ldquo;Schema del nome&rdquo; e specificare
lo schema nel campo di testo.</para>
<figure>
<title>Indicazione del nome per l'identificazione del tipo di dati</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.7" entityref="SAG.dtCrA.fig.7"></graphic>
</figure>
<para>Si possono usare i caratteri speciali * e ?:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="83*">
<colspec colwidth="445*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>*</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a qualunque sequenza di
caratteri</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>?</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a qualunque carattere singolo
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Se l'identificatione del tipo di dati e basata sul nome del
file, selezionare la casella &ldquo;Schema del nome&rdquo; e spezificare lo
schema nel campo di testo.</para>
<figure>
<title>Indicazione delle autorizzazioni di identificazione per un tipo di
dati</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.8" entityref="SAG.dtCrA.fig.8"></graphic>
</figure>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="105*">
<colspec colwidth="423*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>S&igrave;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file deve possedere le autorizzazioni
specificate</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>No</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file <emphasis>non</emphasis> deve
possedere le autorizzazioni specificate</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Opzionale</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le autorizzazioni specificate sono
irrilevanti</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Se l'identificazione del tipodi dati e basata sul contenuto
del file, selezionare la casella Contenuto e inserire le informazioni richieste
&mdash; lo Schema da ricercare e il Tipo di contenuto. Opzionalmente, si potra
spezificare il byte da cui iniziare la ricerca.</para>
<figure>
<title>Indicazione del contenuto di identificazione per un tipo di dati</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.9" entityref="SAG.dtCrA.fig.9"></graphic>
</figure>
<note>
<para>L'identificazione del tipo di dati basata sul contenuto pu&ograve; rallentare
le prestazioni del sistema.</para>
</note>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK per chiudere il riquadro di dialogo &ldquo;Caratteristiche
di identificazione&rdquo;.</para>
<para>Le caratteristiche specificate verranno visualizzate nel campo<indexterm>
<primary>Caratteristiche di identificazione</primary><secondary>campo di Creare
azione</secondary></indexterm> &ldquo;Caratteristiche di identificazione&rdquo;
nella forma seguente:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="106*">
<colspec colwidth="422*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>d</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Directory</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file possiede l'autorizzazione di
lettura</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file possiede l'autorizzazione di
scrittura</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>x</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file possiede l'autorizzazione di
esecuzione</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operatore logico NOT</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>&amp;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operatore logico AND</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Nel campo &ldquo;Testo di aiuto per il tipo di dati&rdquo;,
digitare le informazioni di aiuto appropriate per i file di dati del tipo
specificato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Usare i controlli della sezione &ldquo;Icone del tipo di dati&rdquo;
per specificare l'icona da associare all'applicazione. Inizialmente comparir&agrave;
l'icona predefinita.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Per selezionare un'altra icona esistente, fare clic su &ldquo;Ricercare
icone&rdquo; per aprire il riquadro di dialogo per la ricerca. Vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Uso del
riquadro di dialogo per la ri--><!--cerca delle icone&rdquo; a pagina&numsp;155'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per creare una nuova icona, fare clic su &ldquo;Editare icona&rdquo;
per avviare l'Editor delle icone.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Verificare il comando nel campo &ldquo;Comando di apertura
per il tipo di dati&rdquo;. Questo &egrave; il comando che verr&agrave; eseguito
facendo doppio clic su un file di dati del tipo specificato.</para>
</listitem>
<listitem><para>Opzionalmente: Se l'applicazione dispone di un comando per
la stampa dei file di dati dalla riga comandi, digitare questo comando nel
campo &ldquo;Comando di stampa per il tipo di dati&rdquo;, usando la sintassi <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> per l'uso di un file come argomento.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Salvare la definizione del tipo di dati in uno dei modi seguenti:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Fare clic su OK per salvare il tipo di dati e chiudere il
riquadro di dialogo &ldquo;Aggiunta di un tipo di dati&rdquo;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su Applicare per salvare il tipo di dati senza chiudere
il riquadro di dialogo. In questo modo si potr&agrave; procedere direttamente
alla definizione di un altro tipo di dati per l'azione.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.dtcra.div.9">
<title id="sag.dtcra.mkr.7">Uso del riquadro di dialogo per la ricerca delle
icone<indexterm><primary>Creare azione</primary><secondary>scelta delle icone</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary><secondary>riquadro
di dialogo per la ricerca</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ricerca
di un set di icone, riquadro di dialogo</primary></indexterm></title>
<para>Il riquadro di dialogo &ldquo;Ricerca di un set di icone&rdquo; viene
visualizzato facendo clic su &ldquo;Ricercare icone&rdquo; dalla finestra
principale di Creare azione o dalla finestra &ldquo;Aggiunta di un tipo di
dati&rdquo;. Esso permette di specificare l'icona da usare per l'azione o
il tipo di dati definito.</para>
<figure>
<title>Riquadro di dialogo &ldquo;Ricerca di un set di icone&rdquo;<indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>icone</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>di tipi di dati</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>di azioni</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>azioni</primary><secondary>icone</secondary></indexterm></title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.10" entityref="SAG.dtCrA.fig.10"></graphic>
</figure>
<para>Saranno disponibili per la selezione i set di icone che si trovano:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>In una directory del percorso di ricerca delle icone. La lista
&ldquo;Cartelle con icone&rdquo; mostra tutte le directory incluse nel percorso
di ricerca.</para>
</listitem>
<listitem><para>In un pacchetto di registrazione che verr&agrave; integrato
nel desktop usando <command>dtappintegrate</command>. Queste icone non si
trovano ancora in una directory del percorso di ricerca delle icone, ma vi
saranno incluse con l'esecuzione di <command>dtappintegrate</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Le definizioni delle azioni e dei tipi di dati create con Creare azione
indicheranno il nome base dei file delle icone (il nome del file esclusi
i suffissi per tipo e dimensione). Le icone delle azioni e dei tipi di dati
create con Creare azione dovranno essere collocate in una directory del percorso
di ricerca.</para>
</note>
<sect3 id="sag.dtcra.div.10" role="Procedure">
<title>Come specificare un set di icone situato nel percorso di ricerca</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Nella lista &ldquo;Cartelle delle icone&rdquo; del riquadro
di dialogo &ldquo;Ricerca di un set di icone&rdquo;, fare doppio clic sul
percorso della directory in cui si trova l'icona.</para>
<para>L'elenco &ldquo;File delle icone&rdquo; mostrer&agrave; tutti i file
di quella cartella che contengono l'immagine di un'icona.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nella lista &ldquo;File delle icone&rdquo;, fare clic sull'icona
da selezionare.</para>
<para>Il nome base del file verr&agrave; inserito nel campo &ldquo;Nome del
file dell'icona&rdquo;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="sag.dtcra.div.11" role="Procedure">
<title>Come specificare un'icona inclusa in un pacchetto di registrazione</title>
<para>Quando si crea un pacchetto di registrazione, i file grafici che contengono
le icone si trovano inizialmente nella seguente directory del pacchetto:
</para>
<para><symbol role="Variable">radice_app</symbol><filename>/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
<para>Dopo la registrazione con <command>dtappintegrate</command>, i file
delle icone vengono copiati nella directory <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>, che &egrave; inclusa nel
percorso di ricerca delle icone.</para>
<para>Per specificare le icone da includere in un pacchetto di registrazione,
procedere come segue:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Nel campo &ldquo;Nome del file dell'icona&rdquo; del riquadro
di dialogo &ldquo;Ricerca di un set di icone&rdquo;, <?Pub Caret>inserire
il nome base del file che contiene l'icona desiderata.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK.</para>
<para>Creare azione visualizzer&agrave; un riquadro di dialogo indicante che
le icone non si trovano in una directory inclusa nel percorso di ricerca
delle icone.</para>
</listitem>
<listitem><para>Nel riquadro di informazione, scegliere OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000037624>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,942 @@
<!-- $XConsortium: ch11.sgm /main/11 1996/12/21 19:19:37 rws $ -->
<?Pub Caret>
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.crdt.div.1">
<title id="sag.crdt.mkr.1">Creazione dei tipi di dati con la procedura manuale</title>
<para><indexterm><primary>tipi di file, Vedere tipi di dati&lt;</primary>
</indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm><indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>creazione manuale</secondary></indexterm>Per
creare la definizione di un tipo di dati si pu&ograve; procedere in due modi:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Usare lo strumento Creare azione. Per informazioni a riguardo
vedere il <!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;9, &ldquo;Creazione di
azioni --><!--e tipi di dati con Creare azione'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.dtcra.mkr.1">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare manualmente la definizione del tipo di dati.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La procedura manuale richiede la modifica di un file del database.</para>
<para>Questo capitolo descrive la procedura da seguire per creare manualmente
le definizioni dei tipi di dati.</para>
<informaltable id="sag.crdt.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1">
<colspec colname="1" colwidth="4.0 in">
<tbody>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Casi in cui occorre creare i tipi
di dati manu--><!--almente190'--><xref role="JumpText" linkend="sag.crdt.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Definizioni dei tipi di dati: criteri
e attrib--><!--uti190'--><xref role="JumpText" linkend="sag.crdt.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Creazione manuale di un tipo di dati:
procedur--><!--a generale191'--><xref role="JumpText" linkend="sag.crdt.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Esempio di creazione di un'azione
e di un tipo--><!-- di dati personale193'--><xref role="JumpText" linkend="sag.crdt.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Definizione dei criteri per un tipo
di dati197--><!--'--><xref role="JumpText" linkend="sag.crdt.mkr.11"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="sag.crdt.div.2">
<title>Vedere anche</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Per informazioni introduttive sui tipi di dati, vedere il <!--Original
XRef content: 'Capitolo&numsp;8,
&ldquo;Introduzione alle a--><!--zioni e ai tipi di dati'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.intac.mkr.1">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per informazioni di riferimento sulle definizioni dei tipi
di dati, vedere la pagina di spiegazioni <filename>dtdtsfile(4)</filename>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.3">
<title id="sag.crdt.mkr.2">Casi in cui occorre creare i tipi di dati manualmente</title>
<para>Creando manualmente un tipo di dati &egrave; possibile usare tutte le
funzionalit&agrave; offerte dalla sintassi delle definizioni.</para>
<para><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>requisiti per la
creazione manuale</secondary></indexterm>In particolare, un tipo di dati deve
essere creato manualmente se si desidera utilizzare le seguenti caratteristiche:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'identificazione del tipo di dati in base alla posizione
(percorso)</para>
</listitem>
<listitem><para>La possibilit&agrave; di associare al tipo di dati un'azione
diversa da Aprire e Stampare</para>
</listitem>
<listitem><para>L'uso di nomi, schemi o contenuti diversi per lo stesso tipo
di dati &mdash; ad esempio, uno stesso tipo di dati pu&ograve; essere associato
ai nomi <filename>*.abc</filename> o <filename>*.def</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>L'identificazione del tipo di dati in base al collegamento
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.4">
<title id="sag.crdt.mkr.3">Definizioni dei tipi di dati: criteri e attributi</title>
<para>La definizione di un tipo di dati consiste di due sezioni separate del
database:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm> definizione degli attributi ( <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>).</para>
<para>La sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> definisce il nome, l'aspetto
e il comportamento dei file associati al tipo di dati.</para>
</listitem>
<listitem><para>La definizione dei criteri (<filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> ).</para>
<para>La sezione <filename>DATA_CRITERIA</filename> definisce i criteri per
l'identificazione del tipo di dati. Ogni criterio specifica i <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> a cui si riferisce.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per ogni attributo specificato in <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>
deve essere definito almeno un criterio nella sezione <filename><indexterm>
<primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>uso con DATA_ATTRIBUTES</secondary>
</indexterm>DATA_CRITERIA</filename>; possono essere definiti anche pi&ugrave;
criteri per uno stesso attributo.</para>
<para>Ad esempio, supponendo di avere definito degli attributi per i file
PostScript che descrivono l'aspetto e il comportamento di questi file nella
Gestione di file, si potranno creare due criteri separati per il tipo di dati
PostScript &mdash; uno basato sul nome del file e l'altro sul contenuto.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Definizione
dei criteri per un tipo di--><!-- dati&rdquo;
a pagina&numsp;197'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.11">.
</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.5">
<title id="sag.crdt.mkr.4">Creazione manuale di un tipo di dati: procedura
generale</title>
<para>Questa sezione descrive come creare un file di configurazione per un
tipo di dati.</para>
<sect2 id="sag.crdt.div.6">
<title id="sag.crdt.mkr.5">File di configurazione per i tipi di dati<indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>file di configurazione</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>file di configurazione</primary><secondary>tipi di dati</secondary></indexterm></title>
<para>I file di configurazione che contengono le definizioni per i tipi di
dati devono rispondere alle seguenti caratteristiche:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Il nome del file deve avere la forma <symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.dt</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>I file devono trovarsi nel percorso di ricerca del database.
Il percorso di ricerca predefinito comprende le seguenti directory:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tipi di dati personali</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tipi di dati di sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tipi di dati predefiniti</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>.</para><para>Questa directory non dovrebbe essere modificata.</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per informazioni su come modificare il percorso di ricerca del database,
vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Impostazione del valore di un
percorso--><!-- di ricerca&rdquo; a pagina&numsp;117'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.datab.mkr.6">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.7" role="Procedure">
<title id="sag.crdt.mkr.6">Come creare la definizione di un tipo di dati<indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire un file del database o crearne uno nuovo.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere la sezione precedente, <!--Original
XRef content: '&ldquo;File
di
configurazione per i tipi di --><!--dati'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.crdt.mkr.5">
.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definire gli attributi per il tipo di dati usando la sintassi:<indexterm>
<primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>sintassi</secondary></indexterm></para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES <symbol role="Variable">nome_tipo_di_dati</symbol>
{
ICON <symbol role="Variable">nome_immagine</symbol>
DESCRIPTION <symbol role="Variable">stringa</symbol>
<symbol role="Variable">campo_attributo</symbol>
<symbol role="Variable">campo_attributo</symbol>
&hellip;
}</programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="139*">
<colspec colwidth="389*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nome_tipo_di_dati</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; un nome unico assegnato a
questo tipo di dati.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nome_immagine</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il percorso o il nome di un
file contenente un'icona. Usare il nome base del file. Ad esempio, nel caso
di due file di nome <filename>immagine.m.pm</filename> e <filename>immagine.t.pm</filename>, usare il nome <command>immagine</command>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>campo_attributo</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; un campo che definisce l'aspetto
o il comportamento del tipo di dati.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>stringa</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; una stringa di caratteri da
usare come testo di aiuto per il tipo di dati.</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<para>Vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Esempio
di creazione di un'azione e di--><!-- un tipo di dati
personale&rdquo; a
pagina&numsp;193'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Definire i criteri per il tipo di dati usando la sintassi:
</para>
<programlisting>
DATA_CRITERIA <symbol role="Variable">nome_criterio</symbol>
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME <symbol role="Variable">nome_tipo_di_dati</symbol>
<symbol role="Variable">campo_criterio</symbol>
<symbol role="Variable">campo_criterio</symbol>
&hellip;
}</programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="116*">
<colspec colwidth="412*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nome_criterio</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; un nome unico usato per la
definizione di questo criterio</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nome_tipo_di_dati</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il nome usato nella sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>campo_criterio</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il campo che definisce i criteri
per associare un file a questo tipo di dati</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Definizione
dei criteri per un tipo di--><!-- dati&rdquo; a pagina&numsp;197'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.11">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Salvare il file del database.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare le icone per il tipo di dati.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Scelta dell'icona da utilizzare
per un--><!--
tipo di dati&rdquo; a pagina&numsp;194'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.crdt.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Se necessario, creare le azioni specificate nel campo <command>ACTIONS</command> della definizione degli attributi.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare azioni&rdquo; nel gruppo
Strumenti_desktop per rileggere il database.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.8">
<title id="sag.crdt.mkr.7"><?X-setsize 13.0 pt>Esempio di creazione di un'azione
e di un tipo di dati personale<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>esempio</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati e azioni personali,
creazione</primary></indexterm></title>
<para>Si supponga che il sistema contenga un'applicazione di nome <command>xgif</command> per la visualizzazione delle immagini GIF. Normalmente, il
programma viene avviato con il comando:</para>
<para><command>xgif</command> <symbol role="Variable">nomefile</symbol></para>
<para>Si desidera avere la possibilit&agrave; di visualizzare le immagini
GIF in questi modi:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Facendo doppio clic su un file di dati GIF</para>
</listitem>
<listitem><para>Selezionando il file di dati e scegliendo l'applicazione dal
menu Selezioni</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Creare con un editor il file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types/VisualizzaGif.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Inserire le seguenti definizioni per il tipo di dati:</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Gif
{
DESCRIPTION File grafico Gif.
ICON IconaGif
ACTIONS Visualizza
}
DATA_CRITERIA Criteri_Gif
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Gif
NAME_PATTERN *.gif
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Inserire la definizione per l'azione VisualizzaGif:</para>
<programlisting>ACTION VisualizzaGif
{
EXEC_STRING xgif %(File)Arg_1"File Gif da visualizzare:"
WINDOW_TYPE NO_STDIO
DESCRIPTION Fare doppio clic o rilasciare un file per\
avviare il visualizzatore Gif.
}</programlisting>
<para>Poich&eacute; la definizione non include un campo <command>ICON</command>,
l'azione user&agrave; l'icona predefinita del sistema.</para>
</listitem>
<listitem><para>Inserire l'azione di mappatura seguente per collegare l'azione
VisualizzaGif all'azione Visualizza specificata nella definizione del tipo
di dati. Usare il campo <filename>ARG_TYPE</filename> per restringere l'azione
di visualizzazione ai file di tipo Gif.</para>
<programlisting>ACTION Visualizza
{
ARG_TYPE Gif
TYPE MAP
MAP_ACTION VisualizzaGif
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Salvare il file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare azioni&rdquo; nel gruppo
Strumenti_desktop per rileggere il database.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.9">
<title>Definizione degli attributi di un tipo di dati<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>attributi</secondary></indexterm></title>
<para>I campi della sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> definiscono
l'aspetto e il comportamento del tipo di dati. Oltre a specificare il nome
del tipo di dati, essi permettono di definire:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'icona da usare nella Gestione di file (campo <command>ICON</command> )</para>
</listitem>
<listitem><para>Il comportamento al doppio clic sull'icona e il contenuto
del menu Selezioni (campo <command>ACTIONS</command>)</para>
</listitem>
<listitem><para>Il testo dell'aiuto online per il tipo di dati (campo <command>DESCRIPTION<indexterm><primary>DESCRIPTION, campo</primary></indexterm><indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>informazioni di aiuto</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>aiuto</primary><secondary>sui tipi di dati</secondary></indexterm></command>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.crdt.div.10">
<title id="sag.crdt.mkr.8">Scelta dell'icona da utilizzare per un tipo di
dati<indexterm><primary>icone</primary><secondary>di tipi di dati</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>icone</secondary>
</indexterm></title>
<para>Usare il campo <command><indexterm><primary>ICON, campo</primary><secondary>uso per i tipi di dati</secondary></indexterm>ICON</command> per specificare
l'icona da usare nella Gestione di file per rappresentare il tipo di dati.
Se non viene specificata alcuna icona, la Gestione di file user&agrave; solo
un'etichetta.</para>
<para>Il valore del campo <command><indexterm><primary>ICON, campo</primary>
<secondary>valori possibili</secondary></indexterm>ICON</command> pu&ograve;
essere:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><indexterm><primary>nome base dei file</primary></indexterm><indexterm>
<primary>file</primary><secondary>nome base</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>nome base</secondary></indexterm>Il nome
base di un file.</para>
<para>Con il termine <emphasis>nome base</emphasis> si intende il nome del
file contenente l'immagine dell'icona esclusi i suffissi per la dimensione
(<literal>l</literal>, <literal>m</literal> e <literal>t</literal>) e per
il tipo di immagine (<literal>bm</literal> e <literal>pm</literal>). Ad esempio,
per i file <filename>IconaGiochi.m.pm</filename> e <filename>IconaGiochi.t.pm</filename> il nome base sar&agrave; <filename>IconaGiochi</filename>.</para>
<para>Se si utilizza il nome base, i file delle icone devono trovarsi in directory
incluse nel percorso di ricerca delle icone:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Per le icone personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Per le icone di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Il percorso assoluto del file dell'icona, incluso il nome
completo del file.</para>
<para>L'uso del percorso assoluto &egrave; necessario solo se il file dell'icona
non si trova in una directory del percorso di ricerca. Ad esempio, se il file <filename>IconaGiochi.m.pm</filename> si trova nella directory <filename>/doc/progetti</filename>, che non &egrave; inclusa nel percorso di ricerca delle icone,
il valore del campo <command>ICON</command> dovr&agrave; essere <filename>/doc/progetti/IconaGiochi.m.pm</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La <!--Original XRef content: 'Tabella&numsp;11&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.crdt.mkr.9"> indica le dimensioni in cui creare le icone e i
nomi da utilizzare per i rispettivi file.</para>
<table id="sag.crdt.tbl.1" frame="topbot">
<title id="sag.crdt.mkr.9">Nomi e dimensioni per le icone dei tipi di dati</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.50in">
<colspec colwidth="1.99in">
<colspec colwidth="1.93in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Dimensioni in pixel</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nome del file a mappa di bit</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nome del file a mappa di pixel</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.11">
<title id="sag.crdt.mkr.10">Associazione dei tipi di dati<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>associazione con le azioni</secondary></indexterm> alle
azioni<indexterm><primary>azioni</primary><secondary>associazioni con i tipi
di dati</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>associazione con le azioni</secondary></indexterm></title>
<para>Per associare i tipi di dati alle azioni sono disponibili due metodi:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Specificare nel campo <command><indexterm><primary>ACTIONS,
campo</primary></indexterm>ACTIONS</command> della sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> le azioni che dovranno comparire nel menu Selezioni della Gestione
di file. La prima azione specificata sar&agrave; quella predefinita (quella
eseguita al doppio clic).</para>
</listitem>
<listitem><para>Restringere le azioni a determinati tipi di dati usando il
campo <filename><indexterm><primary>ARG_TYPE, campo</primary></indexterm>ARG_TYPE</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ad esempio, la definizione seguente crea un tipo di dati per i file
&ldquo;readme&rdquo; creati dall'amministratore di sistema che abbiano un
nome nella forma <filename>*.rm</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES LeggimiAmm
{
ICON LeggimiA
ACTIONS Aprire,Rispondere
}
DATA_CRITERIA LeggimiAmmCriteri
{
NAME_PATTERN *.rm
DATA_ATTRIBUTES_NAME LeggimiAmm
}</programlisting>
<para>Qui di seguito &egrave; definita un'azione Rispondere che apre una copia
del file nell'Editor di testo. Salvando il file ed uscendo dall'Editor di
testo, il file viene inviato via posta elettronica all'amministratore di sistema
(all'indirizzo <filename>sysadmin@utd</filename>).</para>
<programlisting>ACTION Rispondere
{
ARG_TYPE LeggimiAmm
EXEC_STRING /bin/sh -c 'cp %Arg_1% $HOME/readme.temp;\
chmod +w $HOME/readme.temp; \
dtpad $HOME/readme.temp; \
cat $HOME/readme.temp | \
/usr/bin/mailx sysadmin@utd; \
rm $HOME/readme.temp'
WINDOW_TYPE NO_STDIO
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.12">
<title>Come nascondere i file in base al tipo di dati<indexterm><primary>file</primary><secondary>visibilit&agrave;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>o meno in base al tipo di dati</primary></indexterm><indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>nascosti</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>uso per la visualizzazione o meno
dei file</secondary></indexterm></title>
<para>I file associati ai tipi di dati invisibili non vengono visualizzati
nella Gestione di file.</para>
<para>Per specificare la caratteristica di invisibilit&agrave; per il tipo
di dati definito, usare come segue il campo <command>PROPERTIES</command>
della sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>:</para>
<programlisting>PROPERTIES invisible</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.13">
<title>Definizione della risposta di un file alle operazioni degli utenti</title>
<para>I campi seguenti della sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>
vengono usati principalmente dai programmatori di applicazioni. Essi specificano
il comportamento dei file in risposta a diverse attivit&agrave; degli utenti
del desktop.</para>
<para>Per maggiori informazioni, vedere il manuale <emphasis>Common Desktop
Environment Programmer's Guide</emphasis>, incluso nella documentazione per
gli sviluppatori.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="210*">
<colspec colwidth="318*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Campo</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Descrizione</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>MOVE_TO_ACTION,
campo</primary></indexterm>MOVE_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per le directory ed altri tipi di raccoglitori.
Specifica l'azione da eseguire quando si sposta un file in un raccoglitore
di questo tipo.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>C<indexterm><primary>COPY_TO_ACTION,
campo</primary></indexterm>OPY_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per le directory ed altri tipi di raccoglitori.
Specifica l'azione da eseguire quando si copia un file in un raccoglitore
di questo tipo.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>LINK_TO_ACTION,
campo</primary></indexterm>LINK_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica l'azione da eseguire quando
si collega un file ad un file di questo tipo.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>IS_TEXT,
campo</primary></indexterm>IS_TEXT</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica che i file di questo tipo
contengono un testo che pu&ograve; essere visualizzato in un riquadro di testo.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>MEDIA,
campo</primary></indexterm>MEDIA</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica il tipo di media ToolTalk
corrispondente.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>MIME_TYPE_MEDIA,
campo</primary></indexterm>MIME_TYPE</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica il tipo MIME corrispondente.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>X400_TYPE,
campo</primary></indexterm>X400_TYPE</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Specifica il tipo X400 corrispondente.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.14">
<title id="sag.crdt.mkr.11">Definizione dei criteri per un tipo di dati<indexterm>
<primary>tipi di dati</primary><secondary>criteri di identificazione</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>differenziazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>criteri di identificazione</secondary></indexterm></title>
<para>I campi della sezione <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary>
<secondary>definizione</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> definiscono
i criteri da utilizzare per assegnare un determinato tipo di oggetto ad un
file o a una directory.</para>
<para>Per l'identificazione dei tipi di oggetti si possono usare i seguenti
criteri:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="145*">
<colspec colwidth="383*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Criterio</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Descrizione</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Nome del file</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il nome del file deve corrispondere
a uno schema specificato. Usare il campo <filename><indexterm><primary>NAME_PATTERN,
campo</primary></indexterm>NAME_PATTERN</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Posizione del file</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il percorso deve corrispondere a uno
schema specificato. Usare il campo <filename><indexterm><primary>PATH_PATTERN,
campo</primary></indexterm>PATH_PATTERN</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Contenuto del file</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Una parte specifica del contenuto del
file deve corrispondere ai dati specificati. Usare il campo <command><indexterm>
<primary>CONTENT, campo</primary></indexterm>CONTENT</command>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Modalit&agrave; del file</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file deve possedere le autorizzazioni
specificate (lettura, scrittura, esecuzione, directory). Usare il campo <command><indexterm>
<primary>MODE, campo</primary></indexterm>MODE</command>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>collegamenti simbolici</primary><secondary>uso per l'</secondary></indexterm><indexterm><primary>identificazione dei tipi di dati</primary></indexterm>Collegamenti simbolici
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'identificazione del tipo di dati
&egrave; basata sul file a cui l'oggetto &egrave; collegato.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Si possono usare pi&ugrave; criteri per uno stesso tipo di dati. Tuttavia,
non si dovrebbero usare insieme i criteri <filename>NAME_PATTERN</filename>
e <filename>PATH_PATTERN</filename>.</para>
<sect2 id="sag.crdt.div.15">
<title>Tipi di dati basati sul nome<indexterm><primary>tipi di dati</primary>
<secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base al nome</tertiary>
</indexterm></title>
<para>Usare il campo <filename>NAME_PATTERN</filename> per specificare il
tipo di nome richiesto. Il valore del campo pu&ograve; includere i seguenti
caratteri speciali:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="75*">
<colspec colwidth="453*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top">?</entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a qualsiasi carattere singolo
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top">*</entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a qualsiasi sequenza di
caratteri (incluse le stringhe vuote)</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>[</filename><symbol role="Variable">cc</symbol>&hellip;<filename>]</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a uno qualsiasi dei caratteri
(<symbol role="Variable">c</symbol>) racchiusi tra parentesi</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>[</filename><symbol role="Variable">c</symbol>&minus;<symbol role="Variable">c</symbol><filename>]</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Corrisponde a uno qualsiasi dei caratteri
inclusi nell'ambito tra <symbol role="Variable">c</symbol> e <symbol role="Variable">c</symbol></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect3 id="sag.crdt.div.16">
<title>Esempi</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La definizione seguente crea un tipo di dati basato sul nome
del file. Il nome deve iniziare con <command>QS</command> e terminare in <filename>.doc</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES QS_Doc
{
DESCRIPTION Questo file &egrave; un documento del progetto QS.
ICON Doc_Word
ACTIONS Aprire
}
DATA_CRITERIA QS_Doc_Criteria
{
NAME_PATTERN QS*.doc
DATA_ATTRIBUTES_NAME QS_Doc
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>La definizione seguente crea un tipo di dati applicabile alle
directory di nome <filename>Demo_</filename><symbol role="Variable">n</symbol>,
dove <symbol role="Variable">n</symbol> &egrave; un valore da 0 a 9.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Demo_directory
{
DESCRIPTION Questa &egrave; una directory. Fare doppio clic \
per aprirla.
ICON Demo
ACTIONS OpenInPlace,OpenNewView
}
DATA_CRITERIA Demo_directory_criteri
{
NAME_PATTERN Demo_[0-9]
MODE d
DATA_ATTRIBUTES_NAME Demo_directory
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.17">
<title>Tipi di dati basati sulla posizione<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base al percorso</tertiary></indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base alla posizione</tertiary></indexterm></title>
<para>Usare il campo <filename><indexterm><primary>PATH_PATTERN, campo</primary>
<secondary>sintassi</secondary></indexterm>PATH_PATTERN</filename> per specificare
il percorso. Si possono usare gli stessi caratteri speciali descritti per <filename>NAME_PATTERN</filename>.</para>
<para>Ad esempio, il tipo di dati seguente utilizza un criterio basato sul
percorso.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Illustrazioni_progetto
{
DESCRIPTION File grafico per il progetto QS. Fare doppio clic \
sull'icona per visualizzarlo.
ICON IllustQS
}
DATA_CRITERIA Criteri_Illustrazioni_progetto
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Illustrazioni_progetto
PATH_PATTERN */projects/QS/graphics/*
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.18">
<title>Tipi di dati basati sul nome e sulla posizione</title>
<para>Per creare un tipo di dati basato sia sul nome del file che sulla posizione,
includere il nome nel valore <filename>PATH_PATTERN</filename>. Non &egrave;
possibile usare sia <filename>NAME_PATTERN</filename> che <filename>PATH_PATTERN</filename> nella stessa definizione dei criteri.</para>
<sect3 id="sag.crdt.div.19">
<title>Esempi</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La seguente definizione del tipo di dati Sorgenti_QS si applica
a tutti i file di nome <filename>app<symbol role="Variable">n</symbol>.c</filename>,
dove <symbol role="Variable">n</symbol> &egrave; un valore da 1 a 9, situati
nelle directory secondarie di <filename>*/progetti/QS</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Sorgenti_QS
{
&hellip;
}
DATA_CRITERIA Criteri_Sorgenti_QS
{
PATH_PATTERN */progetti/QS/*/app[1-9].c
DATA_ATTRIBUTES_NAME Sorgenti_QS
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Il tipo di dati seguente si applica a tutti i file della directory <filename>/doc/progetto1</filename> di nome <command>ch</command><symbol role="Variable">nn</symbol>.<symbol role="Variable">xxx</symbol>, dove <symbol role="Variable">n</symbol> &egrave; un valore da 0 a 9, e <symbol role="Variable">xxx</symbol>
&egrave; un qualsiasi suffisso di tre caratteri.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Capitoli
{
DESCRIPTION Capitolo della relazione sul progetto.
ICON capitolo
ACTIONS Editare,Stampare
}
DATA_CRITERIA CriteriCapitoli
{
PATH_PATTERN /doc/progetto1/ch[0-9][0-9].??
DATA_ATTRIBUTES_NAME Capitoli
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.20">
<title id="sag.crdt.mkr.12">Uso delle modalit&agrave; come criterio di identificazione
del tipo di dati<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base alla modalit&agrave;</tertiary></indexterm></title>
<para>Usare il campo <command><indexterm><primary>MODE, campo</primary><secondary>sintassi</secondary></indexterm>MODE</command> per specificare le autorizzazioni
richieste.</para>
<para>I criteri di modalit&agrave; vengono in genere utilizzati in combinazione
con i tipi di dati basati sul nome, sulla posizione o sul contenuto. Permettono
di limitare l'applicazione del tipo di dati ad un file o a una directory,
o di specificare i tipi di autorizzazioni richieste.</para>
<para>Il campo <command>MODE</command> pu&ograve; includere gli operatori
logici e i caratteri seguenti:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="82*">
<colspec colwidth="446*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Operatore</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Descrizione</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>!</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operatore logico<indexterm><primary></primary>
</indexterm> NOT</para><indexterm><primary>NOT, operatore nel campo MODE</primary>
</indexterm></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>&amp;</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operatore logico<indexterm><primary></primary>
</indexterm> AND</para><indexterm><primary>AND, operatore nel campo MODE</primary>
</indexterm></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>|</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operatore logico<indexterm><primary></primary>
</indexterm> OR</para><indexterm><primary>OR, operatore nel campo MODE</primary>
</indexterm></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="89*">
<colspec colwidth="439*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Carattere</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Descrizione</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>file</primary><secondary>uso come criterio per i tipi di dati</secondary></indexterm></command></para><para>f</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il tipo di dati &egrave; applicabile
solo ai file</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>directory,
uso come criterio per i tipi di dati</primary></indexterm>d</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il tipo di dati &egrave; applicabile
solo alle directory</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>r</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file &egrave; leggibile per tutti
gli utenti</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>sola lettura,
criterio per i tipi di dati</primary></indexterm><indexterm><primary>tipi
di dati</primary><secondary>di sola lettura</secondary></indexterm>w</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file &egrave; scrivibile per tutti
gli utenti</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>tipi di
dati</primary><secondary>eseguibili</secondary></indexterm><indexterm><primary>file eseguibili, uso come criterio per i tipi di dati</primary></indexterm>x</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file &egrave; eseguibile per tutti
gli utenti</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>collegamento,
uso come criterio per i tipi di dati</primary></indexterm>l</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il file &egrave; un collegamento</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><command>u</command></para></entry>
<entry><para>Il file &egrave; set-uid</para></entry></row>
<row>
<entry><para><command>g</command></para></entry>
<entry><para>Il file &egrave; set-gid</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Nell'impostazione predefinita, il criterio &egrave; irrilevante.</para>
<sect3 id="sag.crdt.div.21">
<title>Esempi</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>I campi seguenti restringono il tipo di dati nel modo descritto:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="84*">
<colspec colwidth="444*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>f&amp;!w</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>File di sola lettura</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>!w</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>File e directory di sola lettura</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><computeroutput>f&amp;x</computeroutput></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>File eseguibili</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>f&amp;w&amp;x</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>File accessibili sia in lettura che
in esecuzione</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>x|!w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>File eseguibili o di sola lettura</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>La definizione seguente crea un tipo di dati applicabile a
file di sola lettura e non eseguibili il cui nome risponde allo schema <filename>*.doc</filename>. Si presume che per questo tipo di dati sia stata definita
un'azione Visualizzare.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Doc_solalettura
{
ICON sola_lettura
DESCRIPTION Questo documento non &egrave; accessibile in scrittura.\
Facendo doppio clic verr&agrave; avviato l'editor con \
una copia di sola lettura del file.
ACTIONS Visualizzare
}
DATA_CRITERIA Criteri_Doc_solalettura
{
NAME_PATTERN *.doc
MODE !d&amp;!x&amp;!w
DATA_ATTRIBUTES_NAME Doc_solalettura
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.22">
<title>Identificazione del tipo di dati in base al contenuto<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>identificazione</secondary><tertiary>in base
al contenuto</tertiary></indexterm></title>
<para>Usare il campo <command><indexterm><primary>CONTENT, campo</primary>
</indexterm>CONTENT</command> per specificare l'identificazione del tipo di
dati in base al contenuto del file. Questo criterio pu&ograve; essere usato
insieme a quelli basati sul nome e sulla posizione.</para>
<para>Questo metodo di identificazione pu&ograve; essere basato sia su una
stringa che su un numero contenuto nel file. Il primo byte del file corrisponde
al numero 0.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Per identificare il tipo di dati in base a una stringa contenuta
nel file, usare la sintassi:</para>
<para remap="CodeIndent1"><computeroutput>CONTENT <symbol role="Variable">byte_iniziale</symbol> string <symbol role="Variable">stringa</symbol></computeroutput></para>
</listitem>
<listitem><para>Per identificare il tipo di dati in base a un numero, usare
la sintassi:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>CONTENT <symbol role="Variable">byte_iniziale</symbol> byte <symbol role="Variable">numero</symbol></command></para>
<para><command>CONTENT <symbol role="Variable">byte_iniziale</symbol> short <symbol role="Variable">numero</symbol></command></para>
<para><command>CONTENT <symbol role="Variable">byte_iniziale</symbol> long <symbol role="Variable">numero</symbol></command></para>
</listitem>
<listitem><para>Per basare l'identificazione sul contenuto di una directory,
usare la sintassi:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>CONTENT 0 filename &ldquo;<symbol role="Variable">nome_file</symbol>&rdquo;</command></para>
<para>Usare la notazione C standard per i numeri ottali (che iniziano per <command>0</command>) ed esadecimali (che iniziano per <command>0X</command>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>L'uso del metodo di identificazione basato sul contenuto rallenter&agrave;
le prestazioni del sistema. Se possibile, usare i criteri basati sul nome
e sulla posizione.</para>
</note>
<para>Il tipo di dati seguente, Wingz_scrivibili, si applica a tutti i file
con autorizzazione di scrittura contenenti la stringa <command>WNGZ</command>
all'inizio del file.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Wingz_scrivibili
{
&hellip;
}
DATA_CRITERIA Criteri_Wingz_scrivibili
{
CONTENT 0 string WNGZ
MODE w&amp;!d
DATA_ATTRIBUTES_NAME Wingz_scrivibili
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.23" role="Procedure">
<title id="sag.crdt.mkr.13">Come creare un tipo di dati con diversi criteri
indipendenti<indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>criteri di
identificazione multipli</secondary></indexterm></title>
<para>&Egrave; possibile creare un tipo di dati con diversi criteri indipendenti
&mdash; in questo caso, un file pu&ograve; essere assegnato al tipo di dati
se risponde ad <emphasis>uno</emphasis> o ad entrambi i criteri.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Definire la sezione <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> per
il tipo di dati.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definire un campo nella sezione <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>valori multipli</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> per ogni attributo.</para>
<para>Usare il campo <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> per collegare
ognuno dei criteri alla stessa definizione di <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Le definizioni seguenti creano il tipo di dati Mif. L'identificazione
del tipo di dati sar&agrave; basata sul nome o sul contenuto.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Mif
{
ICON Frame
ACTION_LIST Aprire,Stampare
}
DATA_CRITERIA Criteri_Mif_Nome
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
NAME_PATTERN *.mif
}
DATA_CRITERIA Criteri_Mif_Contenuto
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
CONTENT 1 string MIFFile
}</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.crdt.div.24">
<title>Creazione di tipi di dati in altre lingue</title>
<para>Il percorso di ricerca per i tipi di dati include le directory dipendenti
dalla lingua. Il desktop utilizza il valore della variabile<indexterm><primary>LANG, variabile</primary><secondary>effetto sui tipi di dati</secondary></indexterm> LANG
per determinare le directory in cui cercare le definizioni dei tipi di dati.
</para>
<sect2 id="sag.crdt.div.25">
<title>Directory per i tipi di dati in altre lingue</title>
<para>Le definizioni dei tipi di dati tradotti devono trovarsi nelle directory
appropriate all'interno dei percorsi di ricerca delle azioni.</para>
<para>Il percorso di ricerca predefinito include le seguenti directory:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Azioni personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Azioni di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Azioni predefinite: <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.crdt.div.26" role="Procedure">
<title>Come adattare un tipo di dati per un'altra lingua</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Creare un file nella directory dipendente dalla lingua appropriata
(ad esempio, in <filename>/etc/dt/appconfig/types/it</filename>).</para>
</listitem>
<listitem><para>Copiare la definizione del tipo di dati nel file di configurazione
dipendente dalla lingua.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tradurre uno o pi&ugrave; campi nella definizione del tipo
di dati.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000051765>

View File

@@ -0,0 +1,467 @@
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/11 1996/12/20 20:48:11 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.cricn.div.1">
<title id="sag.cricn.mkr.1">Creazione di icone per il desktop</title>
<para id="sag.cricn.mkr.2">Le icone del desktop sono associate ai seguenti
elementi:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Azioni e tipi di dati nella Gestione di file e nella Gestione
di applicazioni</para>
</listitem>
<listitem><para>Controlli dei Pannello principale</para>
</listitem>
<listitem><para>Finestre delle applicazioni ridotte a icona</para>
</listitem>
<listitem><para>Elementi grafici usati dalle applicazioni, come tavolozze
e barre di strumenti</para>
</listitem>
<listitem><para>Sfondi degli spazi di lavoro</para>
<informaltable id="sag.cricn.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1">
<colspec colname="1" colwidth="4.0 in">
<tbody>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'File grafici delle icone205'--><xref
role="JumpText" linkend="sag.cricn.mkr.3"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Associazioni delle icone208'--><xref
role="JumpText" linkend="sag.cricn.mkr.8"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Suggerimenti per il disegno delle
icone212'--><xref role="JumpText" linkend="sag.cricn.mkr.9"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Maggiori informazioni sulle icone del desktop si trovano nella documentazione
per l'ambiente di sviluppo. Vedere il Capitolo 4, &ldquo;Visual Design&rdquo;,
nella <citetitle>Style Guide and Certification Checklist</citetitle>.</para>
</note>
<sect1 id="sag.cricn.div.2">
<title id="sag.cricn.mkr.3">File grafici delle icone</title>
<para>Perch&eacute; il desktop possa usare l'immagine di un'icona, questa
immagine deve:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Avere il formato corretto.</para>
</listitem>
<listitem><para>Usare la forma corretta per il nome.</para>
</listitem>
<listitem><para>Avere le dimensioni richieste per il desktop.</para>
</listitem>
<listitem><para>Trovarsi in una directory inclusa nel percorso di ricerca
delle icone.</para>
</listitem>
<listitem><para>Essere chiamata dal costrutto del desktop con la sintassi
corretta. Se ad esempio si crea un nuovo controllo per il Pannello principale,
si dovr&agrave; usare il campo <command>ICON</command> nella definizione del
Pannello principale per specificare l'icona da utilizzare per quel controllo.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.cricn.div.3">
<title><indexterm><primary>icone</primary><secondary>percorso di ricerca,
Vedere percorso di ricerca delle icone&lt;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary>
<secondary>server, Vedere server di icone&lt;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>$nopage></primary></indexterm>Formati dei file delle icone<indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>formati dei file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage>mappa di bit</primary><secondary>Vedere anche icone[mappa di bit</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm></title>
<para>Se si dispone di un monitor a colori, usare file a mappa di pixel (XPM),
solitamente identificati dal suffisso <filename>.pm</filename>. Diversamente,
usare file a mappa di bit (XBM), in genere identificati dal suffisso <filename>.bm</filename>. Se il file a mappa di pixel utilizza un effetto di trasparenza,
creando il file <filename>.bm</filename> verr&agrave; generato un file di
maschera (<filename>_m.bm</filename>). Per maggiori informazioni sul modo
in cui il desktop ricerca i file delle icone, vedere <!--Original XRef content:
'&ldquo;Percorso di ricerca delle icone&rdquor--><!--; a pagina&numsp;124'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.datab.mkr.13">.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.4">
<title><indexterm><primary>icone</primary><secondary>nomi dei file</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>nomi dei file per le icone</primary></indexterm>Nomi
dei file delle icone</title>
<para>Ogni icona e ogni immagine di sfondo &egrave; memorizzata in un file
separato. In genere, per specificare un'icona si utilizza il nome base del
file. Ad esempio, se il nome completo del file &egrave;:<indexterm><primary>icone</primary><secondary>ricerca dei file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>convenzioni per i nomi</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>.pm, estensione per i nomi dei file[pm, estensione]</primary></indexterm><indexterm>
<primary>.bm, estensione per i nomi dei file[bm, estensione]</primary></indexterm><indexterm>
<primary>mappa di bit</primary><secondary>ricerca dei file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mappa di pixel</primary><secondary>ricerca dei file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>immagini, Vedere icone&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm></para>
<programlisting>/usr/dt/appconfig/icons/<symbol>lingua</symbol>/posta.l.pm
</programlisting>
<para>si user&agrave; semplicemente il nome <command>posta</command>. L'uso
convenzionale dei suffissi aiuta a raggruppare le icone per tipo e dimensione.
I nomi delle icone per i componenti del desktop utilizzano i seguenti formati
generali:</para>
<para><symbol role="Variable">nomebase</symbol><filename>.</filename><symbol role="Variable">dimensione</symbol><filename>.</filename><symbol role="Variable">formato</symbol></para>
<para>Oppure</para>
<para><symbol role="Variable">nomebase</symbol><filename>.</filename><symbol role="Variable">formato</symbol></para>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="91*">
<colspec colwidth="437*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nomebase</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il nome base utilizzato per
indicare l'immagine</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">dimensione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; una lettera indicante una
delle seguenti dimensioni: <command>l</command> (grande), <command>m</command>
(media), <command>s</command> (piccola), <command>t</command> (piccolissima)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">formato</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il formato del file: <command>pm</command> (mappa di pixel) <command>bm</command> (mappa di bit)</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.5">
<title id="sag.cricn.mkr.4">Convenzioni per le dimensioni delle icone<indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>convenzioni per le dimensioni</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>dimensioni delle icone</primary></indexterm></title>
<para><indexterm><primary>mappa di bit</primary><secondary>convenzioni per
i nomi dei file</secondary></indexterm>La<indexterm><primary>mappa di pixel</primary><secondary>convenzioni per i nomi dei file</secondary></indexterm> <!--Original
XRef content: 'Tabella&numsp;12&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cricn.mkr.5"> mostra le dimensioni in pixel consigliate per le
icone del desktop</para>
<table id="sag.cricn.tbl.1" frame="topbot">
<title id="sag.cricn.mkr.5">Dimensioni delle icone e nomi dei file</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.01in">
<colspec colwidth="1.45in">
<colspec colwidth="1.44in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Dimensione icona</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>File a mappa di bit</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>File a mappa di pixel</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16 (piccolissima)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>24 x 24 (piccola)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.s.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.s.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32 (media)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48 (grande)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para id="sag.cricn.mkr.6">.</para>
<para>La <!--Original XRef content: 'Tabella&numsp;12&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cricn.mkr.7"> mostra le dimensioni delle icone usate per i componenti
del desktop. In alcuni casi, la dimensione dell'icona usata dipende dalla
risoluzione del monitor.</para>
<table id="sag.cricn.tbl.2" frame="topbot">
<title id="sag.cricn.mkr.7">Componenti del desktop e dimensioni delle icone</title>
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.01in">
<colspec colwidth="1.24in">
<colspec colwidth="1.26in">
<colspec colwidth="1.49in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Componente del desktop</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Risoluzione alta</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Risoluzione media</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Risoluzione bassa</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestione di file e Gestione di applicazioni
(visualizzazione per nome e icona)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestione di file e Gestione di applicazioni
(visualizzazione per nome e icona piccola)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccolissima</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccolissima</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccolissima</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Controlli del Pannello principale</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Pannelli secondari del Pannello principale
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccolissima</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Commutatori del Pannello principale
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccola</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccola</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>piccolissima</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Finestre ridotte a icona</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>media</para></entry></row></tbody>
</tgroup></table>
<para>Ad esempio, se si specifica un'icona di nome <computeroutput>posta</computeroutput>
per un determinato tipo di dati, si dispone di un monitor a colori e si &egrave;
scelta la visualizzazione ad icone piccole per la Gestione di file, l'immagine
usata per l'icona sar&agrave; <filename>posta.t.pm</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.6">
<title><indexterm><primary>mappa di bit</primary><secondary>percorso di ricerca</secondary></indexterm><indexterm><primary>mappa di bit</primary><secondary>ricerca dei file</secondary></indexterm><indexterm><primary>mappa di pixel</primary><secondary>percorso di ricerca</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mappa di pixel</primary><secondary>ricerca dei file</secondary></indexterm>Percorso
di ricerca delle icone<indexterm><primary>percorsi di ricerca</primary><secondary>icone</secondary></indexterm></title>
<para>Per localizzare l'immagine di un'icona, il desktop ricerca il file corrispondente
in un elenco di directory. Questo elenco, detto <symbol role="Variable">percorso di ricerca delle icone</symbol>, &egrave; determinato dal valore
di diverse variabili d'ambiente. Per informazioni sulle variabili utilizzate
e sul modo di creazione del percorso di ricerca delle icone, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Percorso di ricerca delle icone&rdquor--><!--; a pagina&numsp;124'--><xref
role="HeadingAndPage" linkend="sag.datab.mkr.13">.</para>
<para>Il percorso di ricerca delle icone predefinito comprende le seguenti
directory:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Icone predefinite: <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename> <symbol>lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Icone di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename> <symbol>lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Icone personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.7">
<title>Accesso alle icone attraverso la rete</title>
<para>Il desktop pu&ograve; accedere anche ad icone residenti su sistemi remoti.
Per informazioni su come creare un server di icone, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Configurazione dei
servizi per i data--><!--base, le icone e l'aiuto&rdquo; a pagina&numsp;102'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.clsrv.mkr.16">.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cricn.div.8">
<title id="sag.cricn.mkr.8">Associazioni delle icone</title>
<para>Per rendere pi&ugrave; veloce il riconoscimento degli oggetti &egrave;
possibile associare le icone ai seguenti elementi:<indexterm><primary>icone</primary><secondary>creazione di associazioni</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Azioni e tipi di dati</para>
</listitem>
<listitem><para>Controlli e pannelli secondari del Pannello principale</para>
</listitem>
<listitem><para>Finestre di applicazioni ridotte ad icona</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="sag.cricn.div.9">
<title>Come specificare i file delle icone</title>
<para>Per le icone usate per azioni, tipi di dati e controlli o pannelli secondari
del Pannello principale, specificare solo il nome base del file (senza suffissi).
I suffissi verranno aggiunti automaticamente in base alla risoluzione dello
schermo, ai colori supportati e alle opzioni di visualizzazione impostate
per la Gestione di file (ad esempio, per icone piccole).</para>
<para>Per specificare un percorso di ricerca diverso da quello predefinito,
specificare il nome e il percorso completo dell'icona.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.10" role="Procedure">
<title>Come associare un'icona a un'azione o a un tipo di dati</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Specificare l'icona usando il campo <command>ICON</command>.
</para>
<para>Se i file delle icone utilizzano i formati appropriati per i nomi, specificare
solo il nome base. Verr&agrave; visualizzata l'icona appropriata per la risoluzione
e i colori supportati dal monitor.<indexterm><primary>icone</primary><secondary>associazioni con azioni o tipi di dati</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>azioni</primary><secondary>associazioni con le icone</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>tipi di dati</primary><secondary>associazioni
con le icone</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Creare le icone nelle seguenti dimensioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Per le azioni: grande, media e piccolissima</para>
</listitem>
<listitem><para>Per i tipi di dati: media e piccolissima</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="sag.cricn.div.11">
<title>Esempio di definizione di un'azione</title>
<para>L'esempio seguente mostra la definizione di un'azione per l'avvio dello
strumento di disegno Island Paint<superscript>TM</superscript>. L'azione
&egrave; associata alle icone <filename>Ipaint.l</filename> e <filename>Ipaint.s</filename>.</para>
<programlisting>ACTION AprireIslandPaint
{
WINDOW_TYPE NO-STDIO
ICON Ipaint
EXEC_STRING /usr/bin/IslandPaint %Arg_1"File da aprire:"%
}</programlisting>
<para>Se si utilizzano le icone a colori, il desktop aggiunger&agrave; il
suffisso <filename>.pm</filename> al nome del file prima di iniziare la ricerca.
Diversamente (o se non viene trovato nessun file che termina in <filename>.pm</filename>), il desktop aggiunger&agrave; il suffisso <filename>.bm</filename>.
</para>
<sect4 id="sag.cricn.div.12">
<title>Esempio di definizione di un tipo di dati</title>
<para>La definizione seguente associa le icone <filename>comprs.l</filename>
e <filename>comprs.s</filename> ai file compressi:</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES COMPRESSED
{
ICON comprs
ACTIONS Decomprimi
DESCRIPTION Questo &egrave; un file compresso con il comando \
'compress' per occupare meno spazio.
}</programlisting>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.13" role="Procedure">
<title>Come visualizzare un'icona in un controllo del Pannello principale</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Specificare il nome dell'immagine usando il campo <command>ICON</command>.</para>
<para>Se il controllo esegue un monitoraggio su un file (<filename>MONITOR_TYPE</filename> &egrave; impostato su mail o file), usare il campo <filename>ALTERNATE_ICON</filename> per specificare le icone da usare quando viene rilevato
un cambiamento.<indexterm><primary>icone</primary><secondary>Pannello principale</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pannello principale</primary>
<secondary>uso delle icone</secondary></indexterm></para>
<para>&Egrave; anche possibile creare un'animazione per i pulsanti e le aree
di rilascio.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare le icone nelle seguenti dimensioni:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Per i controlli e i pannelli secondari del Pannello principale:
grande, media e piccolissima</para>
</listitem>
<listitem><para>Per i commutatori degli spazi di lavoro: piccola</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="sag.cricn.div.14">
<title>Esempio</title>
<para>Il controllo seguente assume un aspetto diverso in base alla presenza
o meno di un file di nome <command>relazione</command> nella directory <filename>/doc/ftp/pub/</filename>. Quando il file non &egrave; presente viene visualizzata
l'icona <filename>NoRelazione.pm</filename>; quando &egrave; presente viene
usata l'icona <filename>Relazione.pm</filename>.</para>
<programlisting>CONTROL ControlloRelazione
{
CONTAINER_NAME nome_raccoglitore
TYPE ICON
MONITOR_TYPE file
FILE_NAME /doc/ftp/pub/relazione
ICON NoRelazione
ALTERNATE_ICON Relazione
}</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.15" role="Procedure">
<title>Come associare un'icona alla finestra di un'applicazione</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Impostare la risorsa <systemitem>iconImage</systemitem> per
la Gestione dello spazio di lavoro come segue:<indexterm><primary>icone</primary>
<secondary>associazioni con le applicazioni</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>applicazioni</primary><secondary>associazioni con le icone</secondary>
</indexterm></para>
<para><systemitem>Dtwm*<symbol role="Variable">nome_client</symbol>*iconImage:</systemitem> <symbol role="Variable">nome_file_icona</symbol></para>
<para>Per determinare il valore corretto per <symbol role="Variable">nome_client</symbol>, aprire la Gestione di applicazioni e fare doppio clic su &ldquo;Caratteristiche
della finestra&rdquo; nel gruppo di applicazioni Strumenti_desktop. Selezionando
una finestra verranno mostrate le sue caratteristiche. La caratteristica<indexterm>
<primary>WM_CLASS, caratteristica</primary></indexterm> WM_CLASS indicher&agrave;,
tra virgolette, la classe della finestra.</para>
<para>Per maggiori informazioni sull'impostazione delle risorse, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Impostazione delle risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo;
a pagina&numsp;262'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.facol.mkr.2">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu di controllo dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Per verificare che l'icona modificata sia stata riconosciuta dalla Gestione
dello spazio di lavoro, ridurre ad icona la finestra associata.</para>
<note>
<para>Alcune applicazioni non permettono di sostituire l'icona predefinita
usata per la loro finestra.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.cricn.div.16" role="Procedure">
<title>Come usare la Gestione di file per visualizzare le icone<indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>visualizzazione con la Gestione di file</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestione di file, uso per la
visualizzazione delle icone</primary></indexterm><indexterm><primary>visualizzazione
delle icone con la Gestione di file</primary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Copiare il file <filename>/usr/dt/examples/types/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/IconBrowse.dt</filename> in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/types/Iconbrowse.dt</filename>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Aprire la Gestione di applicazioni e fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare
azioni&rdquo; nel gruppo Strumenti_desktop.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Spostandosi in una directory che contiene file di icone (file <filename>.bm</filename> e<filename>.pm</filename>), vicino ai nomi dei file compariranno
le immagini effettive di queste icone. Ad esempio, spostandosi nella directory <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><emphasis>lingua</emphasis> compariranno
molte delle icone usate dal desktop.</para>
<note>
<para>L'uso di questa funzione su un sistema con poca memoria pu&ograve;
rallentare la visualizzazione delle directory nella Gestione di file. Nella
configurazione predefinita, le immagini pi&ugrave; grandi di 256 x 256 pixel
non vengono visualizzate.</para>
</note>
<para>Per disabilitare la visualizzazione delle icone:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cancellare la copia personale del file <filename>IconBrowse.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Aprire la Gestione di applicazioni e fare doppio clic su &ldquo;Ricaricare
azioni&rdquo; nel gruppo Strumenti_desktop.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.cricn.div.17">
<title id="sag.cricn.mkr.9">Suggerimenti per il disegno delle icone<indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>suggerimenti per il disegno</secondary>
</indexterm></title>
<para>Usare un tema comune per le icone correlate. Nel disegnare ad esempio
le icone per un'applicazione, usare elementi somiglianti per l'icona dell'applicazione
e le icone dei file di dati.</para>
<para>Se si disegna un'icona a colori, verificare che anche la versione in
bianco e nero sia accettabile. Se infatti si utilizza un monitor monocromatico
o a scala di grigi (o se non &egrave; disponibile un numero sufficiente di
colori), l'icona verr&agrave; visualizzata automaticamente nel formato a
due colori.</para>
<para>Per usare in maniera coerente i colori del sistema, cercare di usare
nel disegno delle icone solo i colori forniti dal desktop. (Le icone create
con l'Editor delle icone useranno automaticamente solo i colori del desktop.)
</para>
<para>Per informazioni sulle dimensioni da usare per i componenti del desktop,
vedere la <!--Original XRef content: 'Tabella&numsp;12&hyphen;1, &ldquo;Dimensioni
--><!--delle icone e nomi dei file,&rdquo; a pagina&numsp;207'--><xref role="TableAndPage"
linkend="sag.cricn.mkr.5">.</para>
<sect2 id="sag.cricn.div.18">
<title>Uso dei colori</title>
<para>Le icone del desktop usano una tavolozza di 22 colori, di cui:<indexterm>
<primary>colori</primary><secondary>uso nelle icone</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>uso dei colori</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Otto grigi statici</para>
</listitem>
<listitem><para>Otto colori statici: rosso, blu, verde, azzurro, magenta,
giallo, nero e bianco</para>
</listitem>
<listitem><para>Sei colori dinamici: primo piano, sfondo, ombreggiatura superiore,
ombreggiatura inferiore, selezione e trasparente</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Questa tavolozza permette di creare icone chiare e ben leggibili senza
ricorrere alle risorse di colore richieste da altre applicazioni. La maggior
parte delle icone del desktop usa gradazioni di grigio con accenti di colore.
</para>
<para>Il colore trasparente permette di creare forme apparentemente non rettangolari,
poich&eacute; lascia trasparire all'interno dell'area rettangolare dell'icona
il colore dello spazio di lavoro.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000030320>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,858 @@
<!-- $XConsortium: ch14.sgm /main/10 1996/12/20 20:48:25 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.wmcnf.div.1">
<title id="sag.wmcnf.mkr.1">Personalizzazione della Gestione dello spazio
di lavoro</title>
<para><indexterm><primary>dtwm, Vedere Gestione dello spazio di lavoro&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm><primary>$nopage>Gestione dello
spazio di lavoro</primary><secondary>Vedere anche Gestione delle finestre[Gestione
dello spazio di lavoro</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestione delle finestre</primary><secondary>Motif, Vedere Gestione
dello spazio di lavoro&lt;</secondary></indexterm><indexterm><primary>$nopage></primary></indexterm>Questo capitolo descrive le procedure da seguire per
personalizzare la Gestione dello spazio di lavoro del desktop.</para>
<informaltable id="sag.wmcnf.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1">
<colspec colname="1" colwidth="4.45635 in">
<tbody>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'File di configurazione della Gestione
dello sp--><!--azio di lavoro246'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Personalizzazione degli spazi di
lavoro249'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Menu della Gestione dello spazio
di lavoro251'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Personalizzazione delle associazioni
dei pulsa--><!--nti254'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Personalizzazione delle associazioni
dei tasti--><!--257'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.15"></para></entry>
</row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Commutazione tra il comportamento
predefinito --><!--e quello personalizzato259'--><xref role="JumpText" linkend="sag.wmcnf.mkr.18"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm>La Gestione dello spazio di lavoro &egrave;
il sistema di gestione delle finestre del desktop. Esso controlla:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'aspetto dei componenti delle cornici delle finestre</para>
</listitem>
<listitem><para>Il comportamento delle finestre, incluso l'ordine di sovrapposizione
e le modalit&agrave; di attivazione</para>
</listitem>
<listitem><para>Le associazioni dei tasti e dei pulsanti</para>
</listitem>
<listitem><para>L'aspetto delle finestre ridotte a icona</para>
</listitem>
<listitem><para>I menu di controllo delle finestre e dello spazio di lavoro
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Oltre a questo, la Gestione dello spazio di lavoro controlla i seguenti
componenti del desktop:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><emphasis>Spazi di lavoro</emphasis>. La Gestione dello spazio
di lavoro controlla il numero degli spazi di lavoro e tiene traccia di quali
finestre sono aperte in ognuno.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>sfondi degli spazi di lavoro</primary></indexterm><indexterm><primary>spazi di lavoro</primary><secondary>sfondi, Vedere sfondi degli spazi di lavoro&lt;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>$nopage></primary></indexterm>Sfondi degli spazi di lavoro</emphasis>.
Gli sfondi possono essere cambiati dall'utente usando la Gestione degli stili.
Tuttavia, la gestione degli sfondi &egrave; una funzione della Gestione dello
spazio di lavoro.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Pannello principale</primary>
<secondary>controllo della Gestione dello spazio di lavoro</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>gestione del
Pannello principale</secondary></indexterm>Pannello principale</emphasis>.
Il Pannello principale, pur utilizzando i propri file di configurazione, viene
creato e gestito dalla Gestione dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Molti di questi componenti possono essere modificati con la Gestione
degli stili. In questo modo le modifiche possono essere apportate in modo
rapido e senza difficolt&agrave;. Altre risorse devono invece essere impostate
manualmente.</para>
<para>La Gestione dello spazio di lavoro &egrave; <command>dtwm</command>,
ed &egrave; basata sul sistema di gestione delle finestre Motif.</para>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.2">
<title>Vedere anche</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Per informazioni sulla Gestione dello spazio di lavoro, vedere
le pagine di spiegazioni <filename>dtwm(1)</filename> e <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Per informazioni sull'impostazione delle risorse della Gestione
dello spazio di lavoro, vedere <!--Original XRef content:
'&ldquo;Impostazione delle risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo; a
pagina&numsp;262'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.facol.mkr.2">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Per informazioni sui file di configurazione del Pannello principale,
vedere il <!--Original XRef content: 'Capitolo&numsp;13,
&ldquo;Personalizzazione a--><!--vanzata del Pannello principale'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.frpc.mkr.1">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per maggiori informazioni sull'impostazione delle risorse, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Impostazione delle risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo;
a pagina&numsp;262'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.facol.mkr.2">.
</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.3">
<title id="sag.wmcnf.mkr.2">File di configurazione della Gestione dello spazio
di lavoro<indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>file di configurazione</secondary></indexterm><indexterm><primary>file di
configurazione</primary><secondary>Gestione dello spazio di lavoro</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>file di configurazione</primary><secondary>Gestione delle finestre</secondary></indexterm></title>
<para>La Gestione dello spazio di lavoro ricava da un file di configurazione
le informazioni sui menu di controllo delle finestre e degli spazi di lavoro
e sulle associazioni dei tasti e dei pulsanti.</para>
<para>Essa utilizza uno dei seguenti file:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename><indexterm><primary>dtwmrc, file</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>File personalizzato di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><emphasis>lingua</emphasis><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/<indexterm><primary>sys.dtwmrc, file</primary></indexterm>sys.dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File predefinito: <command>/usr/dt/config/</command><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La Gestione dello spazio di lavoro ricerca il file di configurazione
nell'ordine indicato, e utilizza il primo che identifica.</para>
<para>Per gli utenti che richiedano l'uso di pi&ugrave; lingue in una stessa
sessione, &egrave; possibile creare un file di configurazione personale dipendente
dalla lingua, <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt</filename>/<symbol role="Variable">lingua</symbol>/<command>dtwrmc</command>,
che avr&agrave; la precedenza sul file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.4" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.3">Come creare o modificare un file di configurazione
personale<indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>personalizzazione</secondary></indexterm></title>
<para>Il file di configurazione personale per la Gestione dello spazio di
lavoro &egrave; <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>. Questo file ha la precedenza rispetto a quello di
sistema e a quello predefinito.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Fare doppio clic su &ldquo;<indexterm><primary>Editare Dtwmrc,
azione</primary></indexterm><indexterm><primary>dtwmrc, file</primary><secondary>editazione</secondary></indexterm>Editare Dtwmrc&rdquo; nel gruppo Strumenti_desktop.
</para>
<para>Se esiste gi&agrave; un file <filename>dtwmrc</filename> personale,
esso verr&agrave; caricato nell'editor. Diversamente, il file <filename>sys.dtwmrc</filename> verr&agrave; copiato in <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> e verr&agrave; quindi caricato nell'editor.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Editare il file.</para>
</listitem>
<listitem><para>Uscire dall'editor.</para>
<para>Il file verr&agrave; salvato come <command>dtwmrc</command> personale,
indipendentemente dalla sua origine.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.5" role="Procedure">
<title>Come creare un file di configurazione a livello di sistema<indexterm>
<primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>personalizzazione</secondary><tertiary>a livello di sistema</tertiary></indexterm></title>
<para>Il file di configurazione usato dalla Gestione dello spazio di lavoro
a livello di sistema &egrave; <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copiare <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/<indexterm><primary>sys.dtwmrc, file</primary></indexterm>sys.dtwmrc</filename> in <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Questo file non viene usato se esiste <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.6" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.4">Come includere (leggere) altri file<indexterm>
<primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>inclusione di
altri file</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Usare la sintassi:</para>
<para><programlisting>include
{
percorso
percorso
&hellip;
}</programlisting></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ad esempio, le righe seguenti leggono il file /<filename>utenti/elena/menu1</filename>:</para>
<programlisting>include
{
/utenti/elena/menu1
}</programlisting>
<para>Le dichiarazioni &ldquo;include&rdquo; permettono di usare funzionalit&agrave;
aggiuntive senza bisogno di copiare l'intero file di configurazione. Ad esempio,
&egrave; possibile creare una nuova associazione per un tasto senza dover
amministrare l'intero file di configurazione. Occorrer&agrave; creare un file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>
con il seguente contenuto:</para>
<programlisting>include
{
/etc/dt/config/C/sys.dtwmrc
}
Keys DtKeyBindings
{
Alt&lt;Key>F5 root f.menu Applicazioni
}
Menu Applicazioni
{
"AppGrafiche" f.exec "/usr/bin/AppGrafiche/GApp"
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.7" role="Procedure">
<title>Come riavviare la Gestione dello spazio di lavoro<indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>riavvio</secondary></indexterm></title>
<para>Per rendere effettive le modifiche apportate ai file di configurazione,
&egrave; necessario riavviare la Gestione dello spazio di lavoro.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu di controllo dello spazio di lavoro (accessibile premendo il pulsante
del mouse 3 con il puntatore posizionato sullo sfondo).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.8">
<title id="sag.wmcnf.mkr.5">Personalizzazione degli spazi di lavoro<indexterm>
<primary>spazi di lavoro</primary><secondary>personalizzazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>La maggior parte delle operazioni di personalizzazione, come il cambiamento
del nome o del numero degli spazi di lavoro, possono essere effettuate dagli
utenti usando l'interfaccia del desktop. Tuttavia, la Gestione dello spazio
di lavoro offre anche una serie di risorse per specificare impostazioni predefinite
a livello di sistema.</para>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.9" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.6">Come cambiare il numero degli spazi di lavoro
a livello di sistema<indexterm><primary>spazi di lavoro</primary><secondary>numero</secondary></indexterm></title>
<para>La configurazione predefinita del desktop comprende quattro spazi di
lavoro. Ogni utente ha la possibilit&agrave; di aggiungere o eliminare gli
spazi di lavoro usando il menu a scomparsa associato all'area dei commutatori.
</para>
<para>La Gestione dello spazio di lavoro dispone di una risorsa per cambiare
il numero predefinito degli spazi di lavoro.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Per impostare il numero degli spazi di lavoro, usare la risorsa <systemitem>workspaceCount</systemitem>:<indexterm><primary>workspaceCount, risorsa</primary>
</indexterm></para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>Dtwm*workspaceCount: <symbol role="Variable">numero</symbol></programlisting></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per informazioni su come impostare le risorse della Gestione dello spazio
di lavoro, vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Impostazione delle
risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo; a pagina&numsp;262'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.facol.mkr.2">.</para>
<para>Ad esempio, la risorsa seguente imposta sei spazi di lavoro:</para>
<programlisting> Dtwm*workspaceCount: 6</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.10" role="Procedure">
<title>Come definire i nomi degli spazi di lavoro a livello di sistema<indexterm>
<primary>spazi di lavoro</primary><secondary>nomi</secondary></indexterm></title>
<para>Internamente, gli spazi di lavoro sono numerati secondo la convenzione <command>ws</command><symbol role="Variable">n</symbol>, dove <symbol role="Variable">n</symbol> &egrave; 0, 1, 2, ecc. Ad esempio, i quattro spazi di lavoro predefiniti
sono numerati internamente da <filename>ws0</filename> a <filename>ws3</filename>.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Per cambiare nome a un determinato spazio di lavoro, usare
la risorsa <systemitem class="resource">title</systemitem>:<indexterm><primary>title, risorsa</primary></indexterm></para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws<symbol role="Variable">n</symbol></systemitem>: <symbol role="Variable">nome</symbol></para>
<Para Remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><Symbol Role="Variable">n</Symbol>.title: <Symbol Role="Variable">name</Symbol></Para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Per informazioni su come impostare le risorse della Gestione dello spazio
di lavoro, vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Impostazione delle
risorse delle appli--><!--cazioni&rdquo; a pagina&numsp;262'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.facol.mkr.2">.</para>
<para>Ad esempio, le risorse seguenti impostano i nomi di quattro utenti per
i quattro spazi di lavoro predefiniti:</para>
<programlisting>Dtwm*ws0*title: Anna
Dtwm*ws1*title: Dino
Dtwm*ws2*title Giulia
Dtwm*ws3*title Patty</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.11" role="Procedure">
<title>Come creare nuovi sfondi<indexterm><primary>sfondi</primary><secondary>aggiunta</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Creare le immagini per lo sfondo, usando file a mappa di bit
o a mappa di pixel.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>sfondi</primary><secondary>posizioni dei
file</secondary></indexterm>Collocare gli sfondi in una delle seguenti directory
(se necessario, creare la directory).</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Sfondi di sistema: <filename>/etc/dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Sfondi personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu di controllo dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Gli sfondi personali e di sistema verranno aggiunti a quelli predefiniti
in <filename>/usr/dt/backdrops</filename>.</para>
<para>&Egrave; possibile sostituire uno sfondo predefinito creando uno sfondo
personale o di sistema con lo stesso nome.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.12" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.7">Come sostituire lo sfondo con un'immagine grafica<indexterm>
<primary>sfondi</primary><secondary>uso di immagini grafiche</secondary></indexterm></title>
<para>Gli sfondi degli spazi di lavoro vengono disposti sopra la &ldquo;finestra
radice&rdquo; dello schermo<indexterm><primary>finestra radice</primary></indexterm>.
Il riquadro di dialogo Sfondo della Gestione degli stili offre un'impostazione<indexterm>
<primary>NoBackdrop, impostazione</primary></indexterm> &ldquo;Nessuno sfondo&rdquo;
che corrisponde a uno sfondo trasparente.</para>
<para>Tutti gli sfondi degli spazi di lavoro si trovano sopra un'unica finestra
radice. Di conseguenza, un'immagine grafica collocata nella finestra radice
sar&agrave; comune a tutti gli spazi di lavoro. &Egrave; possibile specificare
quali spazi di lavoro coprano la finestra radice con uno sfondo. Tuttavia,
l'immagine visibile attivando l'impostazione &ldquo;Nessuno sfondo&rdquo;
sar&agrave; la stessa per tutti gli spazi di lavoro.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Creare l'immagine grafica. Perch&eacute; l'immagine possa
essere visualizzata nella finestra radice, occorrer&agrave; usare un formato
supportato da un tool esistente. Ad esempio, se si intende utilizzare <command>xsetroot</command>, occorrer&agrave; creare un file a mappa di bit.</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare o aprire con un editor un file eseguibile di nome <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc.</filename> Il file <filename>sessionetc</filename> viene eseguito ad ogni
login dell'utente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Inserire il comando per la visualizzazione dell'immagine nel
file <filename>sessionetc</filename>.</para>
<para>Il comando dell'esempio seguente sovrapporr&agrave; l'immagine a mappa
di bit specificata alla finestra radice:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>xsetroot -bitmap</command><filename>/utenti/elena/.dt/icons/root.bm</filename></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.13">
<title id="sag.wmcnf.mkr.8">Menu della Gestione dello spazio di lavoro<indexterm>
<primary>menu</primary><secondary>Gestione dello spazio di lavoro</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary>
<secondary>menu</secondary></indexterm></title>
<para>La Gestione dello spazio di lavoro dispone di tre menu predefiniti:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="181*">
<colspec colwidth="347*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu dello spazio di lavoro<indexterm>
<primary>menu dello spazio di lavoro</primary><secondary>definizione</secondary>
</indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Detto anche menu radice. Viene visualizzato
premendo il pulsante del mouse 3 con il puntatore posizionato sullo sfondo
dell'area di lavoro. Il menu &egrave; associato al pulsante del mouse attraverso
un collegamento specifico.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu di controllo della finestra<indexterm>
<primary>menu di controllo della finestra</primary><secondary>definizione</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il menu che compare premendo
il pulsante del mouse 1 o 3 con il puntatore posizionato sul pulsante di controllo
della finestra nell'angolo superiore sinistro della cornice. Il menu &egrave;
associato al pulsante mediante la risorsa <command><indexterm><primary>windowMenu,
risorsa</primary></indexterm>windowMenu</command>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu del Pannello principale<indexterm>
<primary>Pannello principale</primary><secondary>menu</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>&Egrave; il menu che compare premendo
il pulsante del mouse 1 o 3 con il puntatore posizionato sul pulsante di controllo
della finestra del Pannello principale.</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.14">
<title id="sag.wmcnf.mkr.9">Sintassi del menu della Gestione dello spazio
di lavoro<indexterm><primary>menu di controllo della finestra</primary><secondary>sintassi</secondary></indexterm><indexterm><primary>menu dello spazio di lavoro</primary><secondary>sintassi</secondary></indexterm></title>
<para>I menu della Gestione dello spazio di lavoro utilizzano la sintassi
seguente:</para>
<programlisting>Menu NomeMenu
{
selezione1 [mnemonico] [acceleratore] funzione [argomento]
selezione2 [mnemonico] [acceleratore] funzione [argomento]
&hellip;
}</programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="110*">
<colspec colwidth="418*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">selezione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Testo o immagine a mappa di bit che
compare nel menu. Se il testo include spazi vuoti, racchiuderlo tra virgolette.
Per le immagini a mappa di bit, usare la sintassi @/<symbol role="Variable">percorso</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mnemonico</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Carattere singolo che funge da tasto
di accesso rapido quando viene aperto il menu. Viene specificato nella forma <filename>_</filename><symbol role="Variable">carattere</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">acceleratore</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Combinazione di accesso rapido sempre
attiva, indipendentemente dall'apertura o meno del menu. Gli acceleratori
usano la sintassi <symbol role="Variable">modificatore</symbol> <computeroutput>&lt;Key></computeroutput> <symbol role="Variable">NomeTasto</symbol>, dove
il modificatore pu&ograve; essere <command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> (Extend char) o <command>Lock</command>.
Per un elenco di tutti i tasti possibili, vedere il file <filename>keysymdef.h</filename> nella directory &ldquo;X11 include&rdquo;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funzione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Funzione da eseguire dopo avere effettuato
la selezione. Per un elenco delle funzioni disponibili, vedere la pagina di
spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argomento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argomenti della funzione. Per maggiori
dettagli, vedere la pagina di spiegazioni <filename>dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="110*">
<colspec colwidth="418*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">selezione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Testo o immagine a mappa di bit che
compare nel menu. Se il testo include spazi vuoti, racchiuderlo tra virgolette.
Per le immagini a mappa di bit, usare la sintassi @/<symbol role="Variable">percorso</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mnemonico</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Carattere singolo che funge da tasto
di accesso rapido quando viene aperto il menu. Viene specificato nella forma <filename>_</filename><symbol role="Variable">carattere</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">acceleratore</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Combinazione di accesso rapido sempre
attiva, indipendentemente dall'apertura o meno del menu. Gli acceleratori
usano la sintassi <symbol role="Variable">modificatore</symbol> <computeroutput>&lt;Key></computeroutput> <symbol role="Variable">NomeTasto</symbol>, dove
il modificatore pu&ograve; essere <command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> (Extend char) o <command>Lock</command>.
Per un elenco di tutti i tasti possibili, vedere il file <filename>keysymdef.h</filename> nella directory &ldquo;X11 include&rdquo;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">f<indexterm>
<primary></primary><secondary>unzioni</secondary></indexterm>e</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Funzione da eseguire dopo avere effettuato
la selezione. Per un elenco delle funzioni disponibili, vedere la pagina di
spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argomento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argomenti della funzione. Per maggiori
dettagli, vedere la pagina di spiegazioni <filename>dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>L'esempio seguente si riferisce all'opzione Ripristinare, usata per
ripristinare le dimensioni originarie della finestra. Quando il menu &egrave;
aperto, digitando &ldquo;R&rdquo; verr&agrave; eseguita la funzione di ripristino.
Oppure, lo stesso effetto pu&ograve; essere ottenuto premendo Alt F5.</para>
<programlisting>Ripristinare _R Alt&lt;Key>F5 f.normalize</programlisting>
<note>
<para>Per informazioni complete sulla sintassi dei menu usati dalla Gestione
dello spazio di lavoro, vedere la pagina di spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.15" role="Procedure">
<title>Come modificare il menu dello spazio di lavoro esistente<indexterm>
<primary>menu dello spazio di lavoro</primary><secondary>modifica</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <emphasis>lingua</emphasis><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di
configurazione della Gestione--><!-- dello spazio di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Editare la descrizione del menu dello spazio di lavoro.</para>
<indexterm><primary>DtRootMenu</primary></indexterm>
<para>Il menu predefinito &egrave; DtRootMenu.</para>
<para><programlisting>Menu DtRootMenu
{
&ldquo;Menu dello spazio di lavoro&rdquo; f.title
&ldquo;Portare sopra&rdquo; f.circle_up
&ldquo;Portare sotto&rdquo; f.circle_down
&hellip;
}</programlisting></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.16" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.10">Come creare un nuovo menu dello spazio di lavoro<indexterm>
<primary>menu dello spazio di lavoro</primary><secondary>creazione</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <emphasis>lingua</emphasis><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di
configurazione della Gestione--><!-- dello spazio
di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Creare il nuovo menu:</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>Menu <symbol role="Variable">nome_menu</symbol>
{
&hellip;
}</programlisting></para>
<para>Vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Sintassi
del menu della Gestione dello--><!-- spazio di lavoro&rdquo;
a
pagina&numsp;252'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.9">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare o editare l'associazione del pulsante del mouse in
modo da visualizzare il nuovo menu.</para>
<para>Se il nuovo menu deve sostituire quello preesistente, editare l'associazione
del pulsante che produce la visualizzazione del menu dello spazio di lavoro.
</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nome_menu</symbol></programlisting>
<para>Se il nuovo menu deve essere aggiunto a quello preesistente, creare
una nuova associazione con un pulsante del mouse. Ad esempio, l'associazione
seguente visualizza il menu quando si preme Shift-pulsante 3 sullo sfondo:
</para>
<programlisting>Shift&lt;Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nome_menu</symbol></programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.17" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.11">Come creare un nuovo menu di controllo della
finestra<indexterm><primary>menu di controllo della finestra</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<note>
<para>Il menu di controllo della finestra &egrave; integrato nella Gestione
dello spazio di lavoro. Normalmente questo menu non viene modificato, per
mantenere lo stesso comportamento delle finestre nelle diverse applicazioni.
</para>
</note>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <emphasis>lingua</emphasis><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di
configurazione della Gestione--><!-- dello spazio di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Creare il nuovo menu:</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>Menu <symbol role="Variable">nome_menu</symbol>
{
&hellip;
}</programlisting></para>
</listitem>
<listitem><para>Per specificare il nuovo menu, usare la risorsa <systemitem>windowMenu</systemitem>:</para>
<para><systemitem>Dtwm*windowMenu</systemitem>: <symbol role="Variable">nome_menu</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.18">
<title id="sag.wmcnf.mkr.12">Personalizzazione delle associazioni dei pulsanti<indexterm>
<primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>associazioni
dei pulsanti</secondary></indexterm><indexterm><primary>associazioni dei pulsanti</primary></indexterm><indexterm><primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm>
<primary>$nopage>associazioni del mouse, Vedere associazioni dei pulsanti</primary></indexterm></title>
<para>L'<emphasis>associazione di un pulsante</emphasis> associa la pressione
di un pulsante del mouse, eventualmente insieme a un tasto modificatore, con
una funzione del sistema di gestione delle finestre. Le associazioni dei pulsanti
si applicano a tutti gli spazi di lavoro.</para>
<para>Le associazioni dei pulsanti predefinite si trovano nel file di configurazione
della Gestione dello spazio di lavoro in un'associazione di nome <command><indexterm>
<primary>DtButtonBindings</primary></indexterm>DtButtonBindings</command>:
</para>
<programlisting>Buttons DtButtonBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.19">
<title id="sag.wmcnf.mkr.13">Sintassi delle associazioni dei pulsanti<indexterm>
<primary>associazioni dei pulsanti</primary><secondary>sintassi</secondary>
</indexterm></title>
<para>La sintassi da usare per le associazioni dei pulsanti &egrave; la seguente:
</para>
<programlisting>Buttons Insieme_di_associazioni_pulsanti
{
[modificatore] &lt;nome_pulsanteAzione_mouse> contesto funzione [argomento]
[modificatore] &lt;nome_pulsanteAzione_mouse> contesto funzione [argomento]
}</programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome_pulsante</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Btn1&mdash;</filename>Pulsante
sinistro del mouse <filename>Btn2&mdash;</filename>Pulsante centrale (nei
mouse a 3 pulsanti) o entrambi i pulsanti (nei mouse a 2 pulsanti)) <filename>Btn3&mdash;</filename>Pulsante destro <filename>Btn4&mdash;</filename>Pulsanti
1 e 2 insieme nei mouse a 3 pulsanti <filename>Btn5&mdash;</filename>Pulsanti
2 e 3 insieme nei mouse a 3 pulsanti</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">modificatore</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Ctrl,</filename> <filename>Shift,</filename> <filename>Alt,</filename> <command>Lock</command></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">azione_mouse</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>Down</command> &mdash; Tenere
premuto un pulsante del mouse <command>Up</command> &mdash; Rilasciare un
pulsante del mouse <command>Click</command> &mdash; Premere e rilasciare un
pulsante del mouse <filename>Click2</filename> &mdash; Fare doppio clic su
un pulsante del mouse <command>Drag</command> &mdash; Trascinare il mouse
tenendo premuto il pulsante</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contesto</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indica la posizione in cui deve trovarsi
il puntatore perch&eacute; l'associazione abbia effetto. Se necessario, separare
i contenuti diversi con il carattere &ldquo;<filename>|</filename>&rdquo;.
</para><para><command>root</command> &mdash; La finestra dello spazio di lavoro <command>window</command> &mdash; Cornice di finestra/finestra client <command>frame</command> &mdash; Cornice di finestra, escluso il contenuto <command>icon</command> &mdash; Icona <command>title</command> &mdash; Barra del titolo
<command>app</command> &mdash; Finestra client (esclusa la cornice)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funzione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Una delle funzioni del sistema di gestione
delle finestre. Per un elenco delle funzioni disponibili, vedere la pagina
di spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argomento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argomento o sequenza di argomenti richiesti
dalla funzione specificata. Per maggiori informazioni, vedere la pagina di
spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Ad esempio, la riga seguente specifica che il menu descritto in <command>DtRootMenu</command> dovr&agrave; essere aperto premendo il pulsante del mouse
3 con il puntatore nella finestra dello spazio di lavoro (ma non in una finestra
client).</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu DtRootMenu</programlisting>
<note>
<para>Per informazioni complete sulla sintassi delle associazioni dei pulsanti,
vedere la pagina di spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.20" role="Procedure">
<title>Come aggiungere un'associazione per un pulsante<indexterm><primary>associazioni dei pulsanti</primary><secondary>aggiunta</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di
configurazione della Gestione--><!-- dello spazio di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Aggiungere l'associazione del pulsante alla definizione <command>DtButtonBindings</command>.</para>
<para>Non associare lo stesso pulsante a funzioni diverse per le operazioni
di clic e di pressione, e non associare pi&ugrave; di una funzione allo stesso
pulsante e contesto.</para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.21" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.14">Come creare un nuovo insieme di associazioni
per i pulsanti<indexterm><primary>associazioni dei pulsanti</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di
configurazione della Gestione--><!-- dello spazio di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Creare il nuovo insieme di associazioni per i pulsanti. Vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Sintassi delle
associazioni dei pulsa--><!--nti&rdquo; a pagina&numsp;255'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.wmcnf.mkr.13">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Impostare la risorsa <command><indexterm><primary>buttonBindings,
risorsa</primary></indexterm>buttonBindings</command> sul nuovo nome:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*buttonBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Insieme_di_associazioni_pulsanti</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Le nuove associazioni dei pulsanti sostituiranno quelle preesistenti.
Copiare le associazioni che si desidera conservare da <command>DtButtonBindings</command>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.22">
<title id="sag.wmcnf.mkr.15">Personalizzazione delle associazioni dei tasti</title>
<para>Un'<emphasis>associazione della tastiera</emphasis> associa una combinazione
di tasti a una funzione della Gestione dello spazio di lavoro. Le associazioni
dei tasti sono operative in tutti gli spazi di lavoro.</para>
<note>
<para>Nel creare le associazioni della tastiera, cercare di non usare combinazioni
di tasti di uso comune. Ad esempio, la combinazione Shift-A inserisce normalmente
la lettera &ldquo;A&rdquo; nella finestra corrente. Associando questa combinazione
a una funzione della Gestione dello spazio di lavoro, la sua funzione normale
non sar&agrave; pi&ugrave; disponibile.</para>
</note>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.23">
<title>Associazioni dei tasti predefinite<indexterm><primary>associazioni
dei tasti</primary><secondary>impostazioni predefinite</secondary></indexterm></title>
<para>Le associazioni dei tasti predefinite del desktop si trovano nel file
di configurazione della Gestione dello spazio di lavoro, in un insieme di
associazioni di nome <command>DtKeyBindings</command>:</para>
<programlisting>Keys DtKeyBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.24">
<title id="sag.wmcnf.mkr.16">Sintassi delle associazioni dei tasti<indexterm>
<primary>associazioni dei tasti</primary><secondary>sintassi</secondary></indexterm></title>
<para>La sintassi da usare per le associazioni dei tasti &egrave; la seguente:
</para>
<programlisting>KeysInsieme_di_associazioni_dei_tasti
{
[Modificatori] &lt;Key>nome_tasto contesto funzione [argomento]
[Modificatori] &lt;Key>nome_tasto contesto funzione [argomento]
&hellip;
}</programlisting>
<para>dove:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="104*">
<colspec colwidth="424*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Modificatori</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>. <command>Alt</command> e <command>Lock</command>. &Egrave;
possibile usare pi&ugrave; modificatori insieme, separati da spazi vuoti.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nome_tasto</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tasto su cui &egrave; mappata la funzione.
Quando si tratta di lettere o numeri, il <symbol role="Variable">nome_tasto</symbol> corrisponde solitamente alla lettera o al numero stampato sul tasto.
Ad esempio, il nome del tasto &ldquo;a&rdquo; sar&agrave; &ldquo;a&rdquo;,
e il nome del tasto &ldquo;2&rdquo; sar&agrave; &ldquo;2&rdquo;. Analogamente,
il nome del tasto &ldquo;Tab&rdquo; &egrave; &ldquo;Tab&rdquo; e quello del
tasto &ldquo;F3&rdquo; &egrave; &ldquo;F3&rdquo;.</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<para>Per gli altri tasti, il nome viene indicato per esteso &mdash; ad esempio,
si user&agrave; <command>plus</command> per il tasto &ldquo;+&rdquo;. Per
maggiori informazioni sui nomi dei tasti, vedere il file <filename>keysymdef.h</filename>, situato in una directory dipendente dal sistema.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="100*">
<colspec colwidth="428*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contesto</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indica l'elemento che deve essere attivo
perch&eacute; l'azione abbia effetto. Si pu&ograve; trattare di pi&ugrave;
elementi concatenati se l'associazione si applica a pi&ugrave; contesti. I
contesti multipli sono separati dal carattere &ldquo;<filename>|</filename>&rdquo;. <command>root</command> &mdash; Sfondo dello spazio di lavoro <command>window</command>
&mdash; Finestra client <command>icon</command> &mdash; Icona</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funzione</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Funzione del sistema di gestione delle
finestre. Per un elenco delle funzioni disponibili, vedere la pagina di spiegazioni
<filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argomento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argomento o sequenza di argomenti richiesti
dalla funzione specificata. Per maggiori informazioni, vedere la pagina di
spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Ad esempio, l'associazione seguente permette all'utente di spostare
il punto attivo nella finestra secondaria successiva di un'applicazione premendo
Alt+F6.</para>
<programlisting>Alt&lt;Key>F6 window f.next_key transient</programlisting>
<note>
<para>Per informazioni complete sulla sintassi delle associazioni dei tasti,
vedere la pagina di spiegazioni <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="sag.wmcnf.div.25" role="Procedure">
<title id="sag.wmcnf.mkr.17">Come creare un insieme di associazioni di tasti
personalizzate<indexterm><primary>associazioni dei tasti</primary><secondary>creazione</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Aprire con un editor il file appropriato:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>File personale: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Per informazioni sulla creazione di questi file, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;File di configurazione della Gestione--><!-- dello
spazio di lavoro&rdquo; a pagina&numsp;246'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Creare un nuovo insieme di associazioni con un nome unico
(<symbol role="Variable">Insieme_di_associazioni_dei_tasti</symbol>). Usare
come riferimento l'insieme di associazioni predefinito del desktop, <command>DtKeyBindings</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Impostare la risorsa <systemitem>keyBindings</systemitem><indexterm>
<primary>keyBindings, risorsa</primary></indexterm> sul nuovo nome dell'insieme:
</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*keyBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Insieme_di_associazioni_dei_tasti</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Scegliere &ldquo;Riavviare la Gestione dello spazio di lavoro&rdquo;
dal menu dello spazio di lavoro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Le nuove associazioni dei tasti sostituiranno quelle preesistenti. Copiare
le associazioni che si desidera conservare da <command>DtKeyBindings</command>
e inserirle nel nuovo insieme personale.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.wmcnf.div.26">
<title id="sag.wmcnf.mkr.18">Commutazione tra il comportamento predefinito
e quello personalizzato<indexterm><primary>Gestione dello spazio di lavoro</primary><secondary>passaggio a Motif</secondary></indexterm></title>
<para>Per passare dal comportamento predefinito delle finestre di Motif
1.2 a quello del CDE, e viceversa, procedere come segue:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Premere Alt+Shift+Ctrl+!</para>
</listitem>
<listitem><para>Fare clic su OK nel riquadro di dialogo.</para><?Pub Caret>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Passando al comportamento predefinito, verranno disabilitate tutte le
associazioni del Pannello principale e quelle dei tasti e dei pulsanti personalizzati.
</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000052314>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,905 @@
<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/11 1996/12/21 19:19:50 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="sag.i18n.div.1">
<title id="sag.i18n.mkr.1">Configurazione di sessioni del desktop in altre
lingue<indexterm><primary>NLS</primary><secondary>internazionalizzazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per configurare una sessione del desktop in una lingua locale, &egrave;
necessario:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Impostare la variabile d'ambiente LANG ed altre variabili
d'ambiente National Language Support (NLS)</para>
</listitem>
<listitem><para>Accedere ai cataloghi dei messaggi e ai file di risorse dipendenti
dalla lingua</para>
</listitem>
<listitem><para>Eseguire le applicazioni in modo remoto su sistemi internazionalizzati
</para>
<informaltable id="sag.i18n.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Gestione
della variabile d'ambiente LANG284'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ricerca
dei font287'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Traduzione
dei file di risorse app-defaults287--><!--'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Traduzione
delle azioni e dei tipi di dati287'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Traduzione
delle icone e dei file a mappa di b--><!--it288'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Traduzione
dei volumi di aiuto290'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.10"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Traduzione
dei cataloghi di messaggi290'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Esecuzione
delle applicazioni internazionalizz--><!--ate in modo remoto290'--><xref role="JumpText"
linkend="sag.i18n.mkr.12"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ripristino
della mappa della tastiera290'--><xref role="JumpText" linkend="sag.i18n.mkr.13"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="sag.i18n.div.2">
<title id="sag.i18n.mkr.2">Gestione della variabile d'ambiente LANG<indexterm>
<primary>internazionalizzazione</primary><secondary>variabile LANG</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>LANG, variabile</primary></indexterm></title>
<para>La variabile d'ambiente <systemitem>LANG</systemitem> deve essere impostata
in modo che il desktop utilizzi le routine del sistema operativo dipendenti
dalla lingua. Il desktop supporta:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Le lingue dell'Europa occidentale di origine latina</para>
</listitem>
<listitem><para>Il giapponese</para>
</listitem>
<listitem><para>Il cinese tradizionale</para>
</listitem>
<listitem><para>Il cinese semplificato</para>
</listitem>
<listitem><para>Il coreano</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Il supporto delle lingue pu&ograve; variare a seconda del produttore.
</para>
</note>
<para>La variabile <systemitem>LANG</systemitem> pu&ograve; essere impostata
su qualunque valore supportato dal sistema operativo. Il menu Opzioni dello
schermo di login mostra l'elenco delle lingue e delle regioni supportate.
</para>
<para>Per impostare la variabile <systemitem>LANG</systemitem> si pu&ograve;
procedere in quattro modi:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Editare una risorsa nel file <filename>Xconfig</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Usare il menu Opzioni nello schermo di login</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare uno script <command>Xsession.d</command> eseguibile
nelle shell <command>sh</command> o <command>ksh</command>. (Per maggiori
informazioni sull'uso degli script Xsession.d, vedere <!--Original XRef content:
'&ldquo;Lettura degli script Xsession.d&rdquo--><!--r; a pagina&numsp;26'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.sesmg.mkr.5">.)</para>
</listitem>
<listitem><para>Editare il file <filename>.dtprofile</filename> dell'utente
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Una volta impostata la variabile LANG, il desktop utilizza i seguenti
file dipendenti dalla lingua per determinare l'interfaccia locale da usare.
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="105*">
<colspec colwidth="423*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Colori</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.lingua</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Sfondi</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.lingua</symbol></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect2 id="sag.i18n.div.3">
<title><indexterm><primary>internazionalizzazione</primary><secondary>impostazione
della lingua</secondary></indexterm>Impostazione della lingua per pi&ugrave;
utenti<indexterm><primary>lingua, impostazione con il file Xconfig</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Xconfig, file</primary><secondary>uso per
l'</secondary></indexterm><indexterm><primary>impostazione della lingua</primary>
</indexterm></title>
<para>Se la lingua viene impostata usando un file <command>Xconfig</command>,
lo schermo di login appare nella lingua locale e la variabile <systemitem>LANG</systemitem> viene impostata per tutti gli utenti. Questo &egrave; l'unico
modo per cambiare l'impostazione di <systemitem>LANG</systemitem> per tutti
i sistemi di un ambiente multiutente. (Per modificare <command>Xconfig</command>,
copiare <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> in <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename> .)</para>
<para>La lingua viene impostata collocando la riga seguente in <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
<programlisting>dtlogin.display_host.language: lingua</programlisting>
<para>Ad esempio, la riga seguente imposta <systemitem>LANG</systemitem> su <command>Versione_locale_italiana</command> sul video <computeroutput>mio_host:0</computeroutput>.
</para>
<programlisting><command>dtlogin.mio_host_0.language: Versione_locale_italiana</command></programlisting>
<para>Il client <command>dtlogin</command> legger&agrave; il catalogo di messaggi
appropriato per la lingua specificata e visualizzer&agrave; lo schermo di
login nella versione locale. Esso determiner&agrave; quindi l'elenco delle
lingue disponibili usando le seguenti risorse del file <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><systemitem>dtlogin*language</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageList</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageName</systemitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il file <command>Xconfig</command> potrebbe richiedere l'impostazione
della variabile d'ambiente <systemitem>NLSPATH</systemitem> in modo appropriato
per la lingua selezionata. Se questa impostazione non &egrave; richiesta,
o se si desidera impostare <systemitem>NLSPATH</systemitem> direttamente,
vedere <!--Original XRef content: '&ldquo;Variabile d'ambiente NLSPATH&rdquo;
a--><!-- pagina&numsp;286'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="sag.i18n.mkr.3">.
</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.i18n.div.4">
<title>Impostazione della lingua per una singola sessione</title>
<para>Per impostare la lingua locale per un'unica sessione, usare il menu
Opzioni dello schermo di login. Lo schermo di login apparir&agrave; nella
lingua selezionata e la variabile <systemitem>LANG</systemitem> verr&agrave;
impostata su quella lingua per l'utente. <systemitem>LANG</systemitem> torner&agrave;
al valore predefinito (impostato in <command>dtlogin</command>) alla fine
della sessione.</para>
</sect2>
<sect2 id="sag.i18n.div.5">
<title>Impostazione della lingua per un singolo utente<indexterm><primary>LANG, variabile</primary><secondary>in .dtprofile</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>.dtprofile, file</primary><secondary>impostazione di LANG[dtprofile,
file</secondary><tertiary>impostazione di LANG]</tertiary></indexterm></title>
<para>Ogni utente pu&ograve; modificare l'impostazione di <systemitem>LANG</systemitem> specificata al login usando il proprio file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>. Lo schermo di
login non apparir&agrave; nella lingua locale, e la variabile <systemitem>LANG</systemitem> verr&agrave; impostata per quell'utente.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Se si utilizza una shell <command>sh</command> o <command>ksh</command>:</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>LANG=<symbol role="Variable">lingua</symbol>; export LANG</programlisting></para>
</listitem>
<listitem><para>Se si utilizza una shell <command>csh</command>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LANG <symbol role="Variable">lingua</symbol></programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.i18n.div.6">
<title>Variabile d'ambiente LANG e configurazione della sessione</title>
<para>La variabile d'ambiente LANG cambia il nome della directory in cui il
sistema ricerca i file di configurazione della sessione.</para>
<para>I file di configurazione della sessione dipendenti dalla lingua sono:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/Xresources</filename> (file di risorse della Gestione del login)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.font</filename> (file di risorse della Gestione delle sessioni)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.resources</filename> (file di risorse della Gestione delle sessioni)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell eseguibile della Gestione delle sessioni)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (file di risorse del sistema di gestione delle finestre)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>lingua</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Pannello principale del sistema di
gestione delle finestre)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="sag.i18n.div.7">
<title>Impostazione di altre variabili d'ambiente NLS<indexterm><primary>internazionalizzazione</primary><secondary>variabili d'</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente NLS</primary></indexterm><indexterm><primary>NLS</primary>
<secondary>variabili d'</secondary></indexterm><indexterm><primary>ambiente</primary></indexterm><indexterm><primary>variabili d'</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ambiente</primary><secondary>NLS</secondary></indexterm></title>
<para>Oltre a <systemitem>LANG</systemitem>, esistono altre variabili d'ambiente <systemitem>NLS</systemitem>, come <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> e <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Queste variabili non sono influenzate dalla lingua impostata
per <command>dtlogin</command>, n&eacute; dal menu Opzioni dello schermo di
login. Esse devono essere impostate nei seguenti file:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Variabili di sistema: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Variabili personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="sag.i18n.div.8">
<title id="sag.i18n.mkr.3">Variabile d'ambiente NLSPATH<indexterm><primary>cataloghi di messaggi</primary></indexterm></title>
<para>La variabile d'ambiente <systemitem>NLSPATH</systemitem> determina i
percorsi delle directory in cui le applicazioni cercheranno i cataloghi dei
messaggi. Per l'uso di questi cataloghi di messaggi &egrave; necessario impostare
nel modo appropriato sia <systemitem>LANG</systemitem> che <systemitem>NLSPATH</systemitem>. Per informazioni sulla posizione dei messaggi tradotti, vedere <!--Original
XRef content: '&ldquo;Traduzione dei cataloghi di messaggi&r--><!--dquor;
a pagina&numsp;290'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="sag.i18n.mkr.11">.
In genere, i client del desktop modificano nel modo appropriato il percorso
di NLSPATH<systemitem>NLSPATH</systemitem> all'avvio.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.9">
<title id="sag.i18n.mkr.4">Ricerca dei font<indexterm><primary>internazionalizzazione</primary><secondary>font</secondary></indexterm></title>
<para>I font inclusi nel desktop si trovano nella directory <filename>/usr/lib/X11/fonts</filename> .<indexterm><primary>font</primary><secondary>directory primaria</secondary></indexterm> Ogni directory contiene un file di indice, <filename>fonts.dir</filename>, e un file di alias, <filename>fonts.alias</filename>.
Per informazioni su come creare i file <filename>fonts.dir</filename> e <filename>fonts.alias</filename>, vedere la pagina di spiegazioni <filename>mkfontdir</filename> .<indexterm><primary>font</primary><secondary>ricerca con i file
di indice</secondary></indexterm><indexterm><primary>font</primary><secondary>ricerca con i file degli alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>font</primary><secondary>ricerca con il comando mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mkfontdir, comando</primary></indexterm></para>
<para>Per ottenere l'elenco completo dei font disponibili in un server, usare
il comando <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>xlsfonts, comando</primary><secondary>elencazione dei font del server</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>font</primary><secondary>comando xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>xlsfonts, comando</primary><secondary>installazione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>xlsfonts, comando</primary><secondary>elencazione dei font del server</secondary></indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, comando</primary><secondary>installazione</secondary></indexterm> Per aggiungere o cancellare un font
da un server, usare il comando <command>xset</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gestione dei caratteri definiti dall'utente<indexterm>
<primary>caratteri definiti dall'utente</primary><secondary>gestione</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>traduzione</primary><secondary>caratteri
definiti dall'utente</secondary></indexterm></title>
<sect2>
<title>Sommario</title>
<para>Nei paesi asiatici quali la Cina, Corea e il Giappone sono ampiamente
impiegati i caratteri cinesi (conosciuti come hanzi in Cina, hanja in Corea,
e kanji in Giappone). Data la gran quantit&agrave; dei caratteri cinesi (oltre
50.000 nel dizionario di kanji pi&ugrave; voluminoso del Giappone), i set
codificati di caratteri standard cinesi (quali il JIS X 0208, KS C 5601,
e il GB 2312) definiscono solamente i caratteri di uso pi&ugrave; frequente.
</para>
<para>Per i fini di scrittura comuni un set di caratteri standard &egrave;
sufficiente. Nonostante, alcuni casi richiedono l'uso di caratteri non standard.
Ad esempio, per l'iscrizione di residenza in Giappone, il nome della persona
e della localit&agrave; devono essere scritti esattamente con gli stessi caratteri
impiegati nei moduli di iscrizione precedentemente scritti a mano. Un altro
esempio &egrave; la pubblicazione di documenti antichi quali i classici di
Tao e Confucio. Molti caratteri contenuti in tali documenti sono oggigiorno
obsoleti e non definiti nei set di caratteri standard. Questi caratteri non
standard vengono chiamati "caratteri definiti dall'utente".</para>
<sect3>
<title>Organizzazione degli UDC</title>
<para>I caratteri definiti dall'utente (gli UDC) utilizzano dei punti codice
"vuoti" (cio&egrave;, punti del set di codici ai quali non sono assegnati
dei caratteri) or un'Area di uso privato (se definiti nel set di codici).
Nella maggior parte dei casi, un produttore di sistemi fornir&agrave; un'area
UDC costituita da uno o pi&ugrave; blocchi adiacenti di punti codice che possono
venire utilizzati per gli UDC.</para>
<para>La procedura di base per creare un UDC &egrave; la seguente:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Assegnare un punto codice nell'area UDC al carattere da definire.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Creare un'immagine glifografica (oppure un set di immagini
glifografiche per definire dimensioni di font multiple) per quel carattere
utilizzando l'Editor del carattere definito dall'utente UDC, <command>dtudcfonted</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Una volta creato, l'UDC pu&ograve; essere propagato ad altri sistemi
tramite lo strumento di Scambio dati UDC. Onde mantenere la coerenza nello
scambio di dati, le definizioni degli UDC devono essere unificati entro un'organizzazione.
</para>
<para>Prima di procedere alla creazione degli UDC, &egrave; necessario determinare:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Il set di codici in uso e i punti codice disponbili per gli
UDC. Per creare gli UDC, gli utenti devono sapere quali punti codice usare.
</para>
<para>Durante lo scambio di dati di testo con l'X Protocol viene utilizzato
testo composto. Nel testo composto si possono utilizzare segmenti estesi per
trasferire gli UDC. In questi casi &egrave; necessario definire il nome di
codificazione corrispondente agli UDC e il modo in cui vengono trasferiti
nei segmenti i punti codice o gli indici analitici glifografici.</para>
</listitem>
<listitem><para>Come sono organizzati i file di font e a cosa servono gli
indici analitici glifografici per gli UDC. Gli UDC sono memorizzati in file
di font standard con indici analitici glifografici vuoti o in file di font
separati specifici per gli UDC. Se si utilizzano file di font separati, il
sistema deve venire spedito con file di font vuoti per UDC. Quando si modifica
un UDC esistente, l'utente deve specificare il nome del font e gli indici
analitici glifografici corrispondenti all'UDC. Ci&ograve; significa che l'utente
deve essere a conoscenza della relazione tra i punti codice e gli indici analitici
glifografici.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
<title>File dei font</title>
<para>Per visualizzare e stampare gli UDC occorre che essi siano memorizzati
nei database come file di font. I glifi degli UDC, come nel caso di glifi
di altri caratteri, sono memorizzati in file di font utilizzati nel sistema
X Window. Il formato dei file di font &egrave; PCF (Portable Compiled Format)
e SNF (Server Natural Format), cui &egrave; possibile accedere tramite un
server X. L'Editor del carattere definito dall'utente UDC pu&ograve; altres&igrave;
accedere ai file di font in detti formati.</para>
<para>Quando l'X server visualizza un UDC, fa riferimento all'UDC presente
nel file di font associato. Analogamente, quando l'UDC viene stampato, lo
spooler della stampante fa riferimento all'UDC presente nel file di font.
</para>
<para>Affinch&eacute; il sistema X Window possa utilizzare i file di font,
questi devono essere impostati. In altri termini, devono trovarsi nelle directory
definite nel percorso di font del server X e i file di gestione (quali i <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>) devono essere collocati in dette directory.
L'Editor dei font UD non installa nel sistema i file di font n&eacute; modifica
nessuna risorsa quale la <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>.</para>
<para>L'Editor del carattere definito dall'utente UDC pu&ograve; utilizzare
solamente i file di font disponibili nel paese corrente e definiti nel database
X NLS. Il database X NLS database &egrave; quella che definisce il set di
codici e il set di font utilizzati in ciascun paese. L'Editor del carattere
definito dall'utente UDC crea i font UDC in varie dimensioni di punti e stili.
Per aggiungere un font editabile occorre specificare il nome del set di codici
e l'area UDC del database X NLS.</para>
<para>Durante la ricerca di file di font, l'Editor del carattere definito
dall'utente UDC e lo Strumento di scambio dati UDC cercano per primo la variabile
d'ambiente <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (un elenco
di directory separate da un due punti e contenenti i file di font UDC) e quindi
le directory specificate nel file <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename>. Per impostare le directory di ricerca di font corrispondenti
a ciascun paese, specificarle nel file <filename>fonts.list</filename>. (Non
dimenticare di utilizzare il due punti finale). Ad esempio:</para>
<programlisting>#
# fonts.list file esempio
#
/usr/lib/X11/fonts/misc:
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>L'Editor del carattere definito dall'utente UDC</title>
<para>L'Editor del carattere definito dall'utente UDC (<command>dtudcfonted</command>) consente di creare, editare e cancellare gli UDC.</para>
<para>Per informazioni pi&ugrave; dettagliate sull'uso dell'Editor del carattere
definito dall'utente UDC, vedere la pagina di spiegazioni <command>dtudcfonted</command>.</para>
<para>Quando si avvia l'Editor del carattere definito dall'utente UDC viene
visualizzata la finestra <literal>Selezione font</literal>.</para>
<para>I file di font UDC vengono specificati per nome XLFD (descrizione logica
di font X). Gli XLFD sono nomi di font esclusivi e descrittivi utilizzati
da client e da applicazioni. Nell'XLFD sono compresi i vari attributi dei
font, quali lo stile e il nome di un set di caratteri. Per ragioni di comodit&agrave;
&egrave; possibile selezionare lo stile del file di font, le dimensioni e
l'area dei codici UDC. Questa comprende il numero del set di codici specificato
nel database X NLS e la gamma degli indici analitici glifografici per UDC
che si possono utilizzare nel set di codici.</para>
<para>Per ottenere un elenco dei file di font UDC, selezionare nel campo di
selezione voci il set di codici, lo stile e le dimensioni di definizione del
carattere del font desiderato. Specificando e quindi selezionando il pulsante <literal>Aprire</literal> si visualizza la finestra di <literal>Editazione carattere</literal>.</para>
<sect3>
<title>Creazione e editazione di caratteri</title>
<para>Lo schema di caratteri viene creato o modificato nella finestra di <literal>Editazione carattere</literal>.</para>
<para>Dall'elenco caratteri selezionare il codice corrispondente al carattere
da editare. Ci&ograve; visualizza nel pannello di editazione lo schema di
caratteri associato. Se il codice di caratteri non &egrave; stato registrato
nell'area UDC non apparir&agrave; nulla nel pannello di editazione.</para>
<para>Se il codice di caratteri non &egrave; stato registrato, aggiungerlo
nella finestra <literal>Controllo caratteri</literal>, oppure copiare lo schema
nella finestra <literal>Copia caratteri</literal>. Per informazioni dettagliate
su come aggiungere codici di caratteri, vedere "Aggiunta e cancellazione dei
codici di caratteri". Per informazioni su come copiare schemi di caratteri,
vedere "Copia degli schemi di caratteri".</para>
<para>Una serie di strumenti di disegno e opzioni del menu di <literal>Editazione</literal> forniscono un insieme completo di operazioni per creare e editare
gli schemi di caratteri.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Aggiunta e cancellazione dei codici di caratteri</title>
<para>L'aggiunta e la cancellazione dei codici di caratteri avviene nella
finestra <literal>Controllo caratteri</literal>, che si visualizza scegliendo <literal>Aggiungere/Cancellare</literal> dal menu di <literal>Caratteri</literal>.
</para>
<para>Per aggiungere un codice di caratteri, specificare le quattro cifre
esadecimali di questo nell'area dei caratteri definiti dall'utente e fare
clic sul pulsante <literal>Aggiungere</literal>. &Egrave; altres&igrave; possibile
aggiungere un gruppo di caratteri specificando i codici corrispondenti al
primo e all'ultimo carattere del gruppo. Ogni nuovo codice di caratteri viene
aggiunto all'elenco di caratteri che si sta editando nella finestra <literal>Editazione carattere</literal>. Il carattere da editare &egrave; il primo
del codice aggiunto (o del campo di codice di carattere aggiunto). Qualora
fosse gi&agrave; registrato, lo schema di caratteri corrispondente al codice
specificato non viene modificato.</para>
<para>Per cancellare un codice di caratteri, specificare nell'area dei caratteri
definiti dall'utente le quattro cifre esadecimali del codice e fare clic sul
pulsante <literal>Cancellare</literal>. &Egrave; altres&igrave; possibile
cancellare un gruppo di caratteri specificando i corrispondenti al primo e
all'ultimo carattere del gruppo. Il programma chiede di confermare ogni cancellazione.
</para>
<para>La cancellazione di un codice di caratteri lo elimina dall'elenco dei
caratteri in corso di editazione nella finestra <literal>Editazione carattere</literal>. Il codice di caratteri che segue quello cancellato diventa il
codice editabile corrente.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Inserimento grafico di codici di caratteri</title>
<para>Per inserire graficamente un codice di caratteri, fare clic sul pulsante <literal>Codice</literal> nella finestra di <literal>Controllo caratteri</literal>.
Verr&agrave; visualizzata la finestra <literal>Input di codice di caratteri</literal>. In questa finestra, fare clic sul carattere desiderato e quindi
su <literal>Applicare</literal> per inserire il codice corrisponde al carattere
selezionato nel campo di input di codice della finestra <literal>Controllo
caratteri</literal>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Copia degli schemi di caratteri</title>
<para>Per copiare schemi di caratteri gi&agrave; registrati, scegliere <literal>Copiare</literal> dal menu <literal>Caratteri</literal>. Verr&agrave; visualizzata
la finestra <literal>Copia caratteri</literal>. La copia aggiunge il codice
di caratteri specificato per la destinazione di copia all'elenco di caratteri
nella finestra di Editazione.</para>
<para>Per copiare uno schema di caratteri, selezionare le dimensioni del carattere
e specificare il codice di quattro cifre esadecimali corrispondente. (&Egrave;
anche possibile copiare un gruppo indicando i codici corrispondenti al primo
e all'ultimo carattere del gruppo.) Quindi, specificare il(i) codice(i) di
quattro cifre esadecimali corrispondente al carattere (o caratteri) di destinazione
e fare clic sul pulsante <literal>Copiare</literal>.</para>
<para>Si possono inoltre effettuare copie composite, dove i punti presenti
nello schema del carattere di origine vengono OR con i punti dello schema
del carattere di destinazione.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>L'utilit&agrave; di scambio dati UDC</title>
<para>Lo strumento di scambio dati UDC (<command>dtudcexch</command>) serve
a intercambiare le immagini glifografiche UDC tra un sistema e l'altro.</para>
<para>Il <command>dtudcexch</command> fornisce un meccanismo per distribuire
immagini glifografiche UDC tra sistemi diversi. In termini specifici, consente
di creare immagini glifografiche UDC in un sistema mediante l'Editor di font
UDC (<command>dtudcfonted</command>) e di propagarle poi ad altri sistemi. <command>dtudcexch</command> memorizza le immagini glifografiche UDC in un file BDF
(formato di distribuzione a mappa di bit), il quale &egrave; trasportato a
un sistema di destinazione dove <command>dtudcexch</command> viene eseguito
di nuovo, questa volta per estrarre le immagini dal file BDF e aggiungerle
al file di font appropriato.</para>
<para><command>dtudcexch</command> fornisce sia una funzione di esportazione
che di importazione. La funzione di esportazione legge le immagini glifografiche
UDC da un file di font e le memorizza in un file BDF per trasferirle ad altri
sistemi. La funzione di importazione legge tutte le immagini glifografiche
UDC in un file BDF e le aggiunge a un file di font specificato.</para>
<para>Per l'esportazione, <command>dtudcexch</command> utilizza gli indici
analitici glifografici dell'area dei codici UDC nel file di font PCF/SNF per
selezionare le immagini glifografiche UDC. Memorizza le immagini convertite
nel file di formato BDF con gli stessi indici di glifi. Per l'importazione, <command>dtudcexch</command> aggiunge le immagini glifografiche UDC al file di font
PCF/SNF con gli stessi indici di glifi trovati nel file BDF. Le informazioni
dell'area dei codici UDC sono definite nel database X NLS.</para>
<para>Per creare differenti indici glifografici per le immagini nel sistema
di destinazione, &egrave; possibile editare il file BDF prima di richiamare
la funzione di importazione.</para>
<para>Per informazioni dettagliate sull'uso dell'utilit&agrave; di scambio
dati UDC, consultare la pagina di spiegazioni <command>dtudcexch</command>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.10">
<title id="sag.i18n.mkr.5">Traduzione dei file di risorse app-defaults<indexterm>
<primary>internazionalizzazione</primary><secondary>app-defaults</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>XUSERFILESEARCHPATH, variabile</primary></indexterm><indexterm>
<primary>risorse</primary><secondary>associazione con la lingua</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary><secondary>associazione
con la lingua</secondary></indexterm></title>
<para>La posizione predefinita del file <filename>app-defaults</filename>
per i client del desktop &egrave; <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>. Ad esempio, se la variabile <systemitem>LANG</systemitem> &egrave; impostata su <filename>Versione_italiana</filename>,
le applicazioni cercheranno il file <filename>app- defaults</filename> in <filename>/usr/dt/app-defaults/Versione_italiana</filename>. Se <systemitem>LANG</systemitem>
non &egrave; impostata, l'elemento <symbol role="Variable">lingua</symbol> verr&agrave;
ignorato e le applicazioni cercheranno il file <filename>app-defaults</filename>
in <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
<para>Per cambiare la posizione di <filename>app-defaults</filename>, usare
la variabile d'ambiente <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>. Ad esempio,
per spostare <filename>app-defaults</filename> in <filename>/usr</filename>,
impostare <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem> su <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nome_classe</symbol>.</para>
<para>Se <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem> viene impostata su <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dtprofile</filename>,
questo valore verr&agrave; applicato a tutti i client del desktop e ai client
X avviati sul sistema. Perch&eacute; anche le applicazioni non-client trovino
i rispettivi file di risorse, sar&agrave; necessario copiare o collegare questi
file nella directory specificata da <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.11">
<title id="sag.i18n.mkr.6">Traduzione delle azioni e dei tipi di dati</title>
<note>
<para>Per personalizzare un file situato nella directory <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, copiare il file in <filename>/etc/dt/appconfig</filename> prima
di procedere alla modifica.</para>
</note>
<para>Il percorso di ricerca per i file che definiscono le azioni e i tipi
di dati include alcune directory dipendenti dalla lingua:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>File predefiniti: <command>/usr/dt/appconfig/types/</command><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il percorso di ricerca per i file di configurazione della Gestione di
applicazioni &egrave; il seguente:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/dt/appmanager</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>File predefiniti: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="1">
<colspec colwidth="453*">
<colspec colwidth="3*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>I nomi dei file e delle directory inclusi
in questa directory sono in lingua locale.</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.12">
<title id="sag.i18n.mkr.7">Traduzione delle icone e dei file a mappa di bit<indexterm>
<primary>traduzione</primary><secondary>delle icone</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>icone</primary><secondary>creazione di versioni locali</secondary>
</indexterm></title>
<para>Per creare una versione locale di un'icona, aprire il file grafico con
l'Editor delle icone e salvarlo in:</para>
<programlisting>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">lingua</symbol></programlisting>
<para>Per salvare il file in una directory diversa, impostare la variabile
d'ambiente <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> in modo che includa la
directory desiderata. La variabile <systemitem>XMICONBMSEARCHPATH</systemitem>stabilisce
il percorso usato per la ricerca delle icone.</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.13">
<title id="sag.i18n.mkr.8">Traduzione dei nomi degli sfondi<indexterm><primary>icone</primary><secondary>creazione di versioni locali</secondary></indexterm></title>
<para>La traduzione degli sfondi viene eseguita attraverso appositi file di
descrizione (<filename>desc</filename>.<symbol role="Variable">lingua</symbol> e <filename>desc.backdrops</filename>). Non esiste una directory locale specifica (come <filename>/usr/dt/backdrops/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>) per
i file degli sfondi. Tutte le versioni locali utilizzano lo stesso insieme
di file grafici, ma ognuna ha un proprio file <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol> contenente i nomi tradotti degli sfondi.</para>
<para>Il file di descrizione contiene le risorse per i nomi degli sfondi tradotti.
Ad esempio:</para>
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Velours
Backdrops*DarkPaper.desc: PapierKraft
Backdrops*Foreground.desc: AvantPlan</programlisting>
<para>Il file <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol> viene
usato per richiamare la descrizione degli sfondi nella <symbol role="Variable">lingua</symbol> locale per la visualizzazione nella Gestione degli stili.
Se esiste una descrizione, essa verr&agrave; inclusa nell'elenco degli sfondi
presentato dalla Gestione degli stili. Diversamente, verr&agrave; usato il
nome del file contenente lo sfondo.</para>
<para>Ogni utente potr&agrave; aggiungere un proprio sfondo personale nel
file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Questo file verr&agrave; usato per richiamare le descrizioni
di tutti gli sfondi aggiunti dall'utente, indipendentemente dalla lingua utilizzata.
</para>
<para>Il percorso di ricerca per i file di descrizione &egrave; il seguente:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>File predefiniti: <filename>/usr/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.14">
<title id="sag.i18n.mkr.9"><indexterm><primary>&lt;</primary></indexterm><indexterm>
<primary>$nopage>traduzione</primary><secondary>Vedere anche internazionalizzazione[traduzione</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm>Traduzione dei nomi delle
tavolozze<indexterm><primary>tavolozze</primary><secondary>traduzione dei
nomi</secondary></indexterm><indexterm><primary>traduzione</primary><secondary>dei nomi delle tavolozze</secondary></indexterm><indexterm><primary>traduzione</primary><secondary>delle icone</secondary></indexterm><indexterm><primary>icone</primary><secondary>creazione di versioni locali</secondary></indexterm></title>
<para>La traduzione delle tavolozze viene eseguita attraverso appositi file
di descrizione (<filename>desc</filename>.<symbol role="Variable">lingua</symbol>
e <filename>desc.palettes</filename>). Non esiste una directory locale specifica
(come <filename>/usr/dt/palettes/</filename><symbol>lingua</symbol>). Tutte
le versioni locali utilizzano lo stesso insieme di file grafici, ma ognuna
ha un proprio file <filename>desc.</filename><symbol>lingua</symbol> contenente
i nomi delle tavolozze tradotti.</para>
<para>Il file di descrizione contiene le risorse per i nomi delle tavolozze
tradotti. Ad esempio:</para>
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamone
Palettes*Cinnamon.desc: Cannelle
Palettes*Clove.desc: Brun</programlisting>
<para>Il file <filename>desc.<symbol role="Variable">lingua</symbol> </filename>viene
usato per richiamare la descrizione delle tavolozze nella <symbol role="Variable">lingua</symbol> locale per la visualizzazione nella Gestione degli stili.
Se esiste una descrizione, essa verr&agrave; inclusa nell'elenco delle tavolozze
presentato dalla Gestione degli stili. Diversamente, verr&agrave; usato il
nome del file contenente la tavolozza.</para>
<para>Ogni utente potr&agrave; aggiungere una propria tavolozza personale
nel file <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Questo file verr&agrave; usato per richiamare le descrizioni
di tutte le tavolozze aggiunte dall'utente, indipendentemente dalla lingua
utilizzata.</para>
<para>Il percorso di ricerca per i file di descrizione &egrave; il seguente:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di sistema: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>File predefiniti: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Traduzione di una BiblioInfo<indexterm><primary>BiblioInfo</primary><secondary>traduzione</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>traduzione</primary><secondary>BiblioInfo</secondary></indexterm></title>
<para>Una biblioteca delle informazioni &ldquo;BiblioInfo&rdquo; contiene
una o pi&ugrave; librerie. In questa gerarchia, solo le BiblioInfo hanno azioni
di desktop associate. Come entit&agrave; di desktop, le BiblioInfo si possono
aprire trascinandole e rilasciandole nel controllo della Gestione delle informazioni.
Quando si apre una BiblioInfo, la Gestione delle informazioni visualizza la
finestra di Elenco libri, mostrando tutte le librerie contenute nella BiblioInfo.
</para>
<para>Il percorso predefinito per le BiblioInfo viene impostato dalla variabile
d'ambiente<systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (Il percorso
standard del desktop CDE &egrave; <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename>).
Il file<symbol role="Variable">nome</symbol><filename>.oli</filename> che
si trova al primo livello di directory di una BiblioInfo contiene l'abbreviatura
del nome della BiblioInfo. La traduzione nella lingua locale di una BiblioInfo
si trova nelle directory secondarie sotto il primo livello di directory e
viene denominata secondo la maschera NLS %<symbol role="Variable">L</symbol>
(o %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) Nella finestra di Elenco libri della Gestione
delle informazioni, ciascuna libreria di una BiblioInfo appare con la stringa
nella versione locale o il titolo memorizzato nel file <filename>bookcase.map</filename> che si trova nella directory secondaria della libreria.</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.15">
<title id="sag.i18n.mkr.10">Traduzione dei volumi di aiuto<indexterm><primary>volume di aiuto</primary><secondary>traduzione</secondary></indexterm></title>
<para>I volumi di aiuto nella lingua locale dovranno essere memorizzati in
una delle directory indicate qui di seguito. Verr&agrave; usato il primo volume
individuato dal sistema. La ricerca verr&agrave; effettuata, nell'ordine,
nelle seguenti directory:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>File di aiuto personali: <symbol role="Variable">DirectoryIniziale</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>File di aiuto di sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>File di aiuto predefiniti: <filename role="Variable">/usr/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.16">
<title id="sag.i18n.mkr.11">Traduzione dei cataloghi di messaggi<indexterm>
<primary>traduzione</primary><secondary>cataloghi di messaggi</secondary>
</indexterm></title>
<para>I cataloghi dei messaggi tradotti devono essere collocati nella directory
seguente:</para>
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">lingua</symbol>.</para>
<para>Queste directory contengono i file <filename>*.cat</filename>.</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.17">
<title id="sag.i18n.mkr.12">Esecuzione delle applicazioni internazionalizzate
in modo remoto<indexterm><primary>esecuzione remota</primary><secondary>supporto
della lingua nativa</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS</primary>
<secondary>esecuzione remota</secondary></indexterm></title>
<para>Le applicazioni internazionalizzate possono essere avviate da qualsiasi
host di esecuzione remoto su cui sia installato un ambiente internazionalizzato
analogo. I valori delle variabili d'ambiente NLS impostati sull'host da cui
si richiama l'applicazione verranno inviate all'host remoto all'avvio dell'applicazione.
Tuttavia, le variabili d'ambiente non contengono alcuna informazione sugli
host.</para>
</sect1>
<sect1 id="sag.i18n.div.18">
<title id="sag.i18n.mkr.13">Ripristino della mappa della tastiera<indexterm>
<primary>mappa della tastiera, ripristino</primary></indexterm><indexterm>
<primary>internazionalizzazione</primary><secondary>analisi dei problemi</secondary>
</indexterm></title>
<para>Se lo schermo si comporta in modo strano, o se i caratteri non vengono
visualizzati correttamente, &egrave; opportuno ripristinare o reinstallare
la mappa della tastiera oppure cambiare il metodo di input.</para>
<para id="sag.i18n.mkr.14">Il metodo di input &egrave; determinato dalle variabili
d'ambiente <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, <systemitem>LANG</systemitem>
o <systemitem>LC_ALL</systemitem>, oppure dalla lingua specificata con l'opzione <command>-lang</command>.<indexterm><primary>metodo di input, internazionalizzazione</primary></indexterm></para>
<para>Ad esempio, se si desidera aprire un emulatore di terminale in lingua
inglese (C) all'interno di una shell POSIX, si potr&agrave; usare:</para>
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
<para>Il nuovo terminale user&agrave; la versione locale C, inclusi il metodo
di input e i font associati a quella lingua. Se si utilizza una tastiera specifica
per la lingua locale, &egrave; possibile che il metodo di input non accetti
i caratteri estesi. Per utilizzare la versione locale C con una tastiera specifica
per un'altra lingua, sar&agrave; necessario impostare la variabile d'ambiente <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, (o <systemitem>LANG</systemitem> o <systemitem>LC_ALL</systemitem>) su un valore appropriato prima di richiamare il terminale.
</para>
<para>Ad esempio, per usare la versione locale C con una tastiera tedesca,
digitare:</para>
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm
</programlisting>
<para>Se il server X &egrave; stato ripristinato alle impostazioni predefinite
e le mappe dei tasti sono state inizializzate, sar&agrave; possibile ripristinare
la mappa della tastiera appropriata sul server usando il comando <command>xmodmap</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">Selezione di un server di metodo di input<indexterm>
<primary>server di metodo di input</primary><secondary>selezione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Gli utenti asiatici possono selezionare il server di metodo di input
(IMS) da usare all'avvio di una sessione o in qualsiasi momento durante una
sessione (utilizzando il controllo di internazionalizzazione della Gestione
degli stili). La selezione di IMS &egrave; consentita solo se <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> &egrave; impostato su una lingua asiatica (giapponese, coreano,
cinese tradizionale o cinese semplificato).</para>
<para>Una volta selezionato un IMS, gli utenti possono impostare la modalit&agrave;
di selezione di IMS, la quale determina se verr&agrave; richiesto un IMS al
prossimo login o se si utilizzer&agrave; automaticamente l'IMS selezionato
correntemente.</para>
<para>La selezione dell'IMS e la modalit&agrave; sono memorizzate nel file:<indexterm>
<primary>server di metodo di input</primary><secondary>file di selezione</secondary>
</indexterm> <programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">nome_video</symbol>/]<symbol role="Variable">nome_CDE_localit&agrave;</symbol></programlisting></para>
<para>Il formato del file di selezione di IMS &egrave; il seguente:</para>
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Scelta all'eseguire login), o
<literal>1</literal> (Riprendere metodo di input corrente)
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">nome_ims</symbol>
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">nome_host</symbol></programlisting>
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
<title id="SAG.I18N.mkr.15">All'avvio della sessione<indexterm><primary>server
di metodo di input</primary><secondary>selezione all'avvio della sessione</secondary></indexterm></title>
<para>Per consentire agli utenti di selezionare un IMS prima dell'avvio della
sessione, impostare la variabile d'ambiente <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> su <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>.
L'impostazione di<systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> su <systemitem class="constant">TRUE</systemitem> fa s&igrave; che la Gestione delle sessioni
esegua lo script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>,
il quale verifica <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>. Se <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> &egrave; impostata su una lingua asiatica,
lo richiama il programma <command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> visualizza un dialogo di Selezione del metodo di input dal quale
l'utente pu&ograve; selezionare l'IMS da usare. Ci&ograve; pu&ograve; venire
eseguito sia da un host locale che da un host remoto.</para>
<para>Per impostare la modalit&agrave; di selezione, utilizzare il controllo
Internazionalizzazione della Gestione degli stili (descritto di seguito) oppure <command>DtActionInvoke</command> per eseguire l'azione<literal>DtImsMode</literal>
in <literal>Strumenti_Desktop</literal> nella Gestione delle applicazioni.
L'azione <literal>DtImsMode</literal> visualizza un dialogo che consente di
scegliere <literal>Scelta all'eseguire login</literal> o <literal>Riprendere
il metodo corrente</literal>.</para>
<para>Il nome e l'host dell'IMS selezionato e la modalit&agrave; di selezione
vengono registrati nel file di selezione dell'IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
<title id="SAG.I18N.mkr.16">Durante una sessione<indexterm><primary>server
di metodo di input</primary><secondary>selezione durante una sessione</secondary>
</indexterm></title>
<para>A qualsiasi punto di una sessione l'utente pu&ograve; selezionare l'IMS
desiderato facendo clic sul controllo Internazionalizzazione della Gestione
degli stili. (Questo controllo viene visualizzato solo se <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> &egrave; impostata su una lingua asiatica). Viene visualizzato
il dialogo di Selezione di metodo di input. Se esiste un IMS corrente, il
dialogo ne mostra il nome e l'host del server dove viene eseguito. L'utente
pu&ograve; scegliere un IMS in esecuzione sull'host locale o su uno remoto.
</para>
<para>Per definire gli host dove pu&ograve; trovarsi un IMS, occorre configurare
la risorsa di applicazione <literal>imServerHosts</literal>. La Gestione
degli stili utilizza questa risorsa per individuare quale degli host presentare
per la selezione dell'IMS da parte dell'utente. Contiene un elenco di nomi
di host separati da una virgola.</para>
<para>Oltre a selezionare l'IMS, &egrave; possibile impostare la modalit&agrave;
di selezione sia su <literal>Scelta all'eseguire login</literal> che su <literal>Riprendere il metodo corrente</literal>.</para>
<para>Il nome e l'host dell'IMS selezionato e la modalit&agrave; di selezione
vengono registrati nel file di selezione dell'IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Impostazione dei file di configurazione dell'IMS<indexterm>
<primary>server di metodo di input</primary><secondary>file di configurazione</secondary></indexterm></title>
<para>Oltre al file di selezione dell'IMS (descritto precedentemente), la
configurazione dell'IMS viene definita dal:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Il file Voci di localit&agrave;</para>
</listitem>
<listitem><para>Il file Voci server di metodo di input IMS</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
<title id="SAG.I18N.mkr.18">File di voci di localit&agrave;<indexterm><primary>server di metodo di input</primary><secondary>File di voci di localit&agrave;</secondary></indexterm><indexterm><primary>file di voci di localit&agrave;</primary></indexterm></title>
<para>Il file di Voci di localit&agrave; contiene un elenco degli IMS che
supportano una determinata localit&agrave;. La sua posizione &egrave; <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nome_localit&agrave;</symbol> e assume il formato:</para>
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">nome_ims</symbol>
<symbol role="Variable">nome_ims</symbol>: <symbol role="Variable">etichettal_stringa</symbol>
&hellip;</programlisting>
<para>Il seguente &egrave; un esempio dell'elenco di IMS corrispondente alla
localit&agrave;<literal>ja_JP.SJIS</literal>:</para>
<programlisting>@Default: xjim
xjim: HP XJIM
atok8: ATOK8
vje: VJE-gamma
egbridge: EGBridge
nessuno: Nessun metodo di input</programlisting>
</sect3>
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
<title id="SAG.I18N.mkr.19">File di voci IMS<indexterm><primary>input method
server</primary><secondary>file di voci IMS</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>file di voci IMS</primary></indexterm></title>
<para>Il file di voci IMS descrive gli attributi di un IMS, la cui posizione
&egrave; is <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">ims_nome</symbol> e assume il formato:</para>
<programlisting><symbol role="variable">nome_attributo</symbol>: <symbol role="variable">valore_attributo</symbol></programlisting>
<para>dove <symbol role="variable">nome_attributo</symbol> &egrave;:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che identifica i protocolli XIM. I protocolli
validi sono XIM, Ximp, e Xsi. Questo attributo &egrave; necessario.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che identifica il server dove viene eseguito
l'IMS. Questo attributo si usa per XMODIFIERS ed &egrave; obbligatorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Percorso che specifica il percorso assoluto del file
eseguibile dell'IMS. Si tratta di una parola chiave incorporata utilizzata
per la costruzione locale del metodo di input in Xlib, la quale non necessita
di un processo a parte. Questo attributo &egrave; obbligatorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che fornisce un'opzione di riga comandi per
il server di IMS. Il valore predefinito &egrave; NULLO.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che specifica le variabili d'ambiente da impostare,
ad eccezione di XMODIFIERS. Il valore predefinito &egrave; NULLO.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che specifica le variabili d'ambiente da disimpostare,
ad eccezione di XMODIFIERS. Il valore predefinito &egrave; NULLO.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo di Stringa che specifica le variabili d'ambiente da passare
a un IMS eseguito in forma remota, ad eccezione di LANG, DISPLAY, e XMODIFIERS.
Il valore predefinito &egrave; NULLO.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo booleano che indica se l'IMS ha o meno la propria finestra
principale visualizzata. Il valore predefinito &egrave; &ldquo;False&rdquo;.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_server</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo booleano che indica se <command>dtimsstart</command> deve
avviare l'IMS o meno. &ldquo;True&rdquo; dovrebbe venire assegnato per il
metodo di input locale dato che non richiede l'avvio del processo di server
da parte di <command>dtimsstart</command>. Il valore predefinito &egrave;
&ldquo;False&rdquo;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo booleano che indica se l'IMS consente l'esecuzione remota
o meno. Il valore predefinto &egrave; &ldquo;False&rdquo;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
<listitem>
<para>Un attributo booleano che indica se l'IMS consente l'opzione riga comandi
o meno. Qualore fosse &ldquo;True&rdquo;, le opzioni specificate da <literal>-imsopt</literal> vengono ignorate, nonostante il valore dell'attributo <literal>cmd_param</literal> venga sempre applicato indipendentemente dal valore. Dovrebbe
venire assegnato &ldquo;True&rdquo; per il metodo di input locale. Il valore
predefinito &egrave; &ldquo;False&rdquo;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Tenere presente che dove sono consentiti valori multipli, essi devono
essere specificati come elenco separato da spazi. Se nel file vi sono multiple
voci con lo stesso nome di attributo, verr&agrave; usato solamente l'ultima.
</para>
<para>Quanto segue mostra un esempio di file di voci IMS<filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.</para>
<programlisting>protocols: XIM Ximp
server_name: xjim
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim<?Pub Caret>
cmd_param: -iconic
env_set:
env_unset:
env_pass:
has_window: True</programlisting>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">Impostazione dello stile di metodo di input<indexterm>
<primary>stile di metodo di input</primary><secondary>impostazione</secondary>
</indexterm></title>
<para>Il controllo Internazionalizzazione della Gestione degli stili consente
di impostare lo stile del metodo di input, che determina come avverr&agrave;
la pre-editazione. L'ordine in cui verranno usati gli stili di pre-editazione
&egrave; memorizzato nella risorsa <literal>XmNpreeditType</literal> di <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> registra l'ordine
preferito di stili di pre-editazione come elenco separato da virgole. Ad esempio:
</para>
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
<para>Utilizzando i pulsanti <literal>Spostare in su</literal> e <literal>Spostare in gi&ugrave;</literal> nel riquadro di dialogo visualizzato dal
controllo Internazionalizzazione, l'utente pu&ograve; cambiare l'ordine degli
stili di pre-editazione entro l'elenco.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 16:05:15-->
<?Pub *0000061850>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More