init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
This commit is contained in:
3
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/.gitignore
vendored
Normal file
3
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/.gitignore
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
POTFILES
|
||||
remove-potcdate.sed
|
||||
*.gmo
|
||||
8
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ChangeLog
vendored
Normal file
8
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ChangeLog
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
2017-10-22 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.8.1.
|
||||
|
||||
2016-11-02 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.7.
|
||||
|
||||
63
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/LINGUAS
vendored
Normal file
63
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/LINGUAS
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# Set of available languages.
|
||||
an
|
||||
ca
|
||||
ckb
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
de_CH
|
||||
eo
|
||||
es
|
||||
es_EU
|
||||
fr
|
||||
fy
|
||||
gl
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
hy
|
||||
ie
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
kab
|
||||
ky
|
||||
mk
|
||||
nb_NO
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
oc
|
||||
pa
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
pt_PT
|
||||
ru
|
||||
si
|
||||
sl
|
||||
sv
|
||||
ta
|
||||
tg
|
||||
tr
|
||||
tt
|
||||
uk
|
||||
zh_Hant
|
||||
fa
|
||||
zh_Hans
|
||||
el
|
||||
ka
|
||||
lt
|
||||
ar
|
||||
uz
|
||||
mn
|
||||
ur
|
||||
hi
|
||||
bg
|
||||
br
|
||||
ko
|
||||
co
|
||||
kn
|
||||
vi
|
||||
id
|
||||
sq
|
||||
lv
|
||||
ro
|
||||
ast
|
||||
444
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Makefile.in.in
vendored
Normal file
444
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Makefile.in.in
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,444 @@
|
||||
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
#
|
||||
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
|
||||
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
|
||||
# functionality.
|
||||
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
|
||||
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Origin: gettext-0.18
|
||||
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18
|
||||
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
|
||||
|
||||
SHELL = /bin/sh
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
datarootdir = @datarootdir@
|
||||
datadir = @datadir@
|
||||
localedir = @localedir@
|
||||
gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
|
||||
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
|
||||
# We use $(mkdir_p).
|
||||
# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
|
||||
# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
|
||||
# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
|
||||
# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
|
||||
# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
|
||||
# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
|
||||
mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
|
||||
install_sh = $(SHELL) @install_sh@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
mkdir_p = @mkdir_p@
|
||||
|
||||
GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
|
||||
GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
|
||||
GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
|
||||
GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
MSGFMT_ = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_no = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
|
||||
MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
|
||||
XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
MSGMERGE = msgmerge
|
||||
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||
MSGINIT = msginit
|
||||
MSGCONV = msgconv
|
||||
MSGFILTER = msgfilter
|
||||
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
|
||||
DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
|
||||
DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
|
||||
$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
|
||||
DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
|
||||
$(POFILES) $(GMOFILES) \
|
||||
$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
|
||||
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||
|
||||
.po.gmo:
|
||||
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||
|
||||
.sin.sed:
|
||||
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||
mv t-$@ $@
|
||||
|
||||
|
||||
all: check-macro-version all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
all-yes: stamp-po
|
||||
all-no:
|
||||
|
||||
# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
|
||||
check-macro-version:
|
||||
@test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
|
||||
|| { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
|
||||
exit 1; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
|
||||
# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
|
||||
# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
||||
# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
|
||||
# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
|
||||
|
||||
# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
|
||||
# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
|
||||
# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
|
||||
# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
|
||||
# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
|
||||
# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
|
||||
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
|
||||
# changed.
|
||||
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
|
||||
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
|
||||
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
|
||||
echo "touch stamp-po" && \
|
||||
echo timestamp > stamp-poT && \
|
||||
mv stamp-poT stamp-po; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
||||
# have been downloaded.
|
||||
|
||||
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
|
||||
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||
if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
|
||||
package_gnu='GNU '; \
|
||||
else \
|
||||
package_gnu=''; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
|
||||
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
|
||||
else \
|
||||
msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
|
||||
fi; \
|
||||
case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||
;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||
--package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \
|
||||
--package-version='@VERSION@' \
|
||||
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||
;; \
|
||||
esac
|
||||
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
|
||||
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
|
||||
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||
fi; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
|
||||
# every "make" invocation, only create it when it is missing.
|
||||
# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
|
||||
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||
|
||||
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
|
||||
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||
cd $(srcdir) \
|
||||
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
esac; \
|
||||
}; \
|
||||
else \
|
||||
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
install: install-exec install-data
|
||||
install-exec:
|
||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
|
||||
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||
done; \
|
||||
for file in Makevars; do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||
done; \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
install-data-no: all
|
||||
install-data-yes: all
|
||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
if test -n "$$lc"; then \
|
||||
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||
for file in *; do \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||
fi; \
|
||||
done); \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
else \
|
||||
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||
fi; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
install-strip: install
|
||||
|
||||
installdirs: installdirs-exec installdirs-data
|
||||
installdirs-exec:
|
||||
installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
installdirs-data-no:
|
||||
installdirs-data-yes:
|
||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
if test -n "$$lc"; then \
|
||||
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||
for file in *; do \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||
fi; \
|
||||
done); \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
else \
|
||||
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||
installcheck:
|
||||
|
||||
uninstall: uninstall-exec uninstall-data
|
||||
uninstall-exec:
|
||||
uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||
done; \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
uninstall-data-no:
|
||||
uninstall-data-yes:
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
check: all
|
||||
|
||||
info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||
rm -f stamp-poT
|
||||
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||
rm -fr *.o
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
|
||||
distclean: clean
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
|
||||
|
||||
maintainer-clean: distclean
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
rm -f stamp-po $(GMOFILES)
|
||||
|
||||
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||
dist distdir:
|
||||
$(MAKE) update-po
|
||||
@$(MAKE) dist2
|
||||
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||
dist2: stamp-po $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||
dists="$$dists Makevars.template"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||
dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
|
||||
dists="$$dists ChangeLog"; \
|
||||
fi; \
|
||||
for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
|
||||
if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
|
||||
dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
|
||||
fi; \
|
||||
done; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
|
||||
for file in $$dists; do \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
|
||||
else \
|
||||
cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
update-po: Makefile
|
||||
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||
test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
|
||||
$(MAKE) update-gmo
|
||||
|
||||
# General rule for creating PO files.
|
||||
|
||||
.nop.po-create:
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
|
||||
echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
|
||||
exit 1
|
||||
|
||||
# General rule for updating PO files.
|
||||
|
||||
.nop.po-update:
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||
tmpdir=`pwd`; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
esac; \
|
||||
}; then \
|
||||
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
else \
|
||||
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||
exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
$(DUMMYPOFILES):
|
||||
|
||||
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
||||
@:
|
||||
|
||||
# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
|
||||
# because execution permission bits may not work on the current file system.
|
||||
# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
|
||||
# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
|
||||
Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
|
||||
cd $(top_builddir) \
|
||||
&& @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
|
||||
|
||||
force:
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
||||
78
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Makevars
vendored
Normal file
78
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Makevars
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
|
||||
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
|
||||
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
|
||||
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
|
||||
# "GNU packagename" string.
|
||||
PACKAGE_GNU =
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
||||
USE_MSGCTXT = no
|
||||
|
||||
# These options get passed to msgmerge.
|
||||
# Useful options are in particular:
|
||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
||||
# --quiet to reduce the verbosity.
|
||||
MSGMERGE_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# These options get passed to msginit.
|
||||
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
|
||||
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
|
||||
# MSGINIT_OPTIONS.
|
||||
MSGINIT_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
|
||||
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
|
||||
# the POT file is checked in the repository and the version control
|
||||
# program ignores timestamps.
|
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = yes
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
||||
# externally.
|
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
|
||||
7
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/POTFILES.in
vendored
Normal file
7
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/POTFILES.in
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
# List of source files containing translatable strings.
|
||||
# Copyright (C) 1995, 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# Package source files
|
||||
src/tools/hunspell.cxx
|
||||
|
||||
# end of file POTFILE.in
|
||||
47
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Rules-quot
vendored
Normal file
47
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/Rules-quot
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
|
||||
|
||||
DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
|
||||
|
||||
.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
|
||||
|
||||
en@quot.po-create:
|
||||
$(MAKE) en@quot.po-update
|
||||
en@boldquot.po-create:
|
||||
$(MAKE) en@boldquot.po-update
|
||||
|
||||
en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
|
||||
en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
|
||||
|
||||
.insert-header.po-update-en:
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
|
||||
tmpdir=`pwd`; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
|
||||
LC_ALL=C; export LC_ALL; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
|
||||
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
else \
|
||||
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||
exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
en@quot.insert-header: insert-header.sin
|
||||
sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
|
||||
|
||||
en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
|
||||
sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
|
||||
|
||||
mostlyclean: mostlyclean-quot
|
||||
mostlyclean-quot:
|
||||
rm -f *.insert-header
|
||||
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/an.po
vendored
Normal file
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/an.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,498 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo Martínez <jpmart@unizar.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/an/>\n"
|
||||
"Language: an\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "No se puede crear un directorio tmp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "No puedo ubrir lo fichero de dentrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede ubrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "error - falta la variable HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linia %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROHIBIU!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Error ortografica?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFichero: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPACIO] S)ubstituyir A)cceptar I)nsertar M)inusclas R)adiz S(a)lir Z)arrar "
|
||||
"u ? pa l'aduya\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siempre que se trobe una parola que no siga en o diccionario\n"
|
||||
"s'imprentará en a primer linia d'a pantalla. Si lo diccionario\n"
|
||||
"contién parolas pareixidas, se listan con un numero a lo\n"
|
||||
"costau de cadaúna. Tiens la opación de substituyir la parola\n"
|
||||
"u bien triar una d'as parolas sucheridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Las ordens son:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "S\tSubstituyir la parola mal escrita.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espacio\tAcceptar la parola nomás esta vegada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAcceptar la parola en o que queda d'esta sesión.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAcceptar la parola, y meter-la en o tuyo diccionario privau.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tAcceptar y anyadir la versión en minusclas ta lo diccionari privau.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B\tDemandar una base u radiz y una parola modelo pa alzar-las en o "
|
||||
"diccionario privau.\n"
|
||||
"\tLa radiz será accpetada tamién con os afixos d'a parola modelo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstituyir con una d'as parolas sucheridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tEscribir la resta d'esta fichero, ignorando las parolas mal escritas, y "
|
||||
"encomenzar con o siguient fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tSale agora. Demanda confirmación. Deixa lo fichero sin cambiar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspender lo programa. Reiniciar con a orden fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAmuestra esta pantalla d'aduya.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Escribe espacio pa continar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituyir con: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "No se puede actualizar lo diccionario personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "b"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nueva parola (base u radiz): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Parola modelo (una parola similar d'o diccionario): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "La parola modelo ha d'estar en o diccionario. Preta qualsequier tecla."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Yes seguro que queretz aventar los cambios? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "No se puede crear lo fichero temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "No se puede crear lo fichero de salida"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "USO: hunspell [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprebación ortografica de cada FICHERO. Sin FICHERO, compreba la dentrada "
|
||||
"standard.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcomprebar no más lo primer campo de cada linia (delimitador = "
|
||||
"tabulador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterficie de tubería d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tcheck URLs, adrezas de correu-e y camins d'os directorios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcompreba l'apostrofo tipografico d'Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tfer servir los diccionarios d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tamostrar los diccionarios disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\timprentar nomás las parolas u linias correctas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tamuestra esta aduya y sale\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformato de fichero HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificación d'a dentrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprentar las parolas mal escritas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprentar las linias con parolas mal escritas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalisar las parolas d'o texto de dentrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de fichero de dentrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tformato de fichero de dentrada OpenDocument (ODF or Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\testableix dict como diccionario personalizau\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\talvierte de posibles errors (parolas estranyas)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P clau\testableix la clau pa diccionarios cifraus\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tradiz d'as parolas d'o texto de dentrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tparolas de sufixo d'o texto de dentrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de fichero de dentrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tescribe lo numero de versión\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tescribo lo numero de versión compatible d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprenta las parolas mal escritas (= linias) d'una dentrada de "
|
||||
"parola/linia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformato de fichero de dentrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eixemplo: hunspell -d en_US file.txt # corrección interactiva\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # compreba lo fichero con "
|
||||
"codificación UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # emprenta las parolas masl escritas "
|
||||
"de fichers ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Corrección rapida de documentos ODF por creación de diccionario "
|
||||
"personal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Fe una lista reducida a partir d'as parolas mal escritas y "
|
||||
"desconoixidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Borra las parolas mal escritas d'o fichero con un editor de "
|
||||
"texto.\n"
|
||||
" # 3 Usa este diccionario personal pa apanyar las parolas borradas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Reportes d'error: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basau en a biblioteca Myspell de OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright de Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto ye software libre; mire en o codigo fuent las condicions de copia. NO i "
|
||||
"hai\n"
|
||||
"garantía; ni sisquiera de COMERCIABILIDAT u ADEQUACIÓN PA UN OBCHECTIVO "
|
||||
"PARTICULAR,\n"
|
||||
"en a mida permitida per la lei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMÍN DE BUSQUEDA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARIOS DISPONIBLES (lo camín no ye obligatorio pa la opcion -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARIO CARGAU:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "error - %s supera lo limite d'o diccionario.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden ubrir los fichers d'afixo u de diccionari pa lo diccionario "
|
||||
"clamau \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell s'ha compilau sin la interficie d'usuario de Ncurses.\n"
|
||||
480
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ar.po
vendored
Normal file
480
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ar.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,480 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taha Zerrouki <taha_zerrouki@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطأ - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطأ - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطأ - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "تعذر إنشاء مجلد مؤقت"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح ملف المدخل"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "خطأ - المتغير HOME مفقود\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "سطر %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ممنوع!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "خطأ إملائي؟"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tملف: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[مسافة] ب)دّل ا(ق)بل أ(د)رج، ج)ذّع، حرف (ص)غير ،ا(خ)رج، (غ)ادر أو ? "
|
||||
"للمساعدة\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عند العثور على كلمة غير واردة في القاموس\n"
|
||||
"تُطبع في السطر الأول من الشاشة. إذا كان في القاموس\n"
|
||||
" أي كلمات متشابهة ، تُسرد برقم\n"
|
||||
"بجانب كل كلمة. اختر ما بين استبدال الكلمة\n"
|
||||
"تماما، أو اختيار إحدى الكلمات المقترحة.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"الأوامر:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "ب\tاستبدل الكلمات الخاطئة.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "مسافة\tاقبل الكلمة هذه المرة فقط.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "ق\tاقبل الكلمة فيما بقي من هذه الجلسة.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "د\tاقبل الكلمة وأضفها لقاموسك الخاص.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "ص\tاقبل وأضف الكلمة بالحروف الصغيرة إلى القاموس الخاص.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ج\tاطلب جذع كلمة، ونموذج كلمة واحفظهما في قاموس خاص.\n"
|
||||
"\tسيُقبل الجذع مع زوائد الكلمة النموذجية.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tاستبدل بإحدى الكلمات المقترحة.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr "غ\tاكتب ما بقي من هذا الملف، تجاهل الأغلاط، وابدأ في الملف التالي.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "خ\tاخرج فورًا. اطلب التأكيد. أترك الملف دون تعديل.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tعلّق البرنامج. استأنف بالأمر fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tاعرض شاشة المساعدة هذه.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- اضغط مسافة للمتابعة -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "ب"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "استبدل بـ: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "ص"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "د"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "تعذّر تحديث القاموس الشخصي."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "ق"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "ج"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "كلمة جديدة (جذع): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "كلمة نموذجية (مفردة مشابهة من القاموس): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "يجب أن تكون الكلمة النموذجية موجودة في القاموس. اضغط أي مفتاح!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "غ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "هل تريد فعلًا تجاهل التغييرات؟ "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "ن"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح ملف المخرج"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "استعمال: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دقّق إملائيا كل ملف. دون تحديد ملف، دقّق المدخل القياسي.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tدقّق فقط أول حقل في الأسطر (الفاصل = جدولة)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tواجهة أنبوب Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tدقّق مسارات URL، عناوين البريد الالكتروني ومسارات المجلدات\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tدقّق علامات الاقتباس حسب يونيكود\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tاستعمل القواميس d (d2 الخ.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tعرض القواميس المتوفرة\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tاطبع الكلمات أو الأسطر الصحيحة فقط\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tعرض هذه المساعدة والخروج\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tملف المدخل بصيغة HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tترميز المدخل\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tاطبع الكلمات الخاطئة\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tاطبع الأسطر ذات الكلمات الخاطئة\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tحلّل كلمات النص المُدخل\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tملف المُدخل بصيغة nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\t ملف المدخل بصيغة OpenDocument (ODF or Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tحدد القاموس المخصص\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tنبّه إلى الأخطاء المحتملة (الكلمات النادرة)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tحدد كلمة مرور للقواميس المشفّرة\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tجذّع كلمات النص المدخل\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tحدد لواحق كلمات النص المدخل\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tملف مدخل بصيغة TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tاطبع رقم الإصدار\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tاطبع رقم إصدار Ispell المتوافق\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tاطبع الكلمات الخاطئة (= الأسطر) من المدخل ذي كلمة واحدة في السطر.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tملف مدخل بصيغة XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مثال: hunspell -d en_US file.txt # تدقيق تفاعلي\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # دقّق ملفا بترميز UTF-8 \n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # اطبع الكلمات الخاطئة من ملفات ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # إصلاح سريع لمستندات ODF بإنشاء قاموس شخصي\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 إنشاء قائمة مختصرة للكلمات الخاطئة وغير المعروفة:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 حذف الكلمات الخاطئة من الملف بواسطة محرر نصوص.\n"
|
||||
" # 3 استعمل القاموس الشخصي لإصلاح الكلمات المحذوفة:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "الإبلاغ عن العلل: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"الحقوق محفوظة (C) 2002-2014 László Németh. ترخيص: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"مبنية على مكتبة Myspell لـ OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا برنامج مجاني. انظر المصدر لمتطلبات النسخ. لا\n"
|
||||
"ضمان؛ ولا حتى لقابلية التسويق أو الملاءمة لغرض معين ،\n"
|
||||
"إلى الحد الذي يسمح به القانون.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مسار البحث:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "القواميس المتوفرة (المسار ليس إلزاميًا للخيار -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"القواميس المُحمّلة:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "خطأ - %s تجاوز حدود القاموس.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح ملف الزوائد أو ملف المفردات للقاموس المسمى \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "تم بناء هانسبال دون واجهة المستخدم Ncurses.\n"
|
||||
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ast.po
vendored
Normal file
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ast.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,498 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 04:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Nun se pue crear el direutoriu temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nun se pue abrir el ficheru d'entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nun se pue abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "error - falta la variable HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Llinia %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "¡PROHIBÍO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "¿Fallu ortográficu?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFicheru: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPACIU] T)rocar A)ceutar I)nxertar M)inúscules R)aíz C)olar (Z)arrar o ? "
|
||||
"pa l'ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando s'atopa una pallabra que nun ta nel diccionariu\n"
|
||||
"impréntase na primer llinia de la pantalla. Si'l diccionariu\n"
|
||||
"contién dalguna pallabra asemeyada, llístase con un númberu\n"
|
||||
"al llau. Tienes la posibilidá de trocar la pallabra por completo\n"
|
||||
"o d'escoyer una de les pallabres suxeríes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Les órdenes son:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "T\tTroca la pallabra mal escrita por completo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaciu\tAceuta la pallabra solo esta vegada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceuta la pallabra pa lo que queda de sesión.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceuta la pallabra y ponla nel to diccionariu priváu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tAceuta y amiesta una versión en minúscules al diccionariu priváu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R\tPide una raíz y una pallabra modelu, y guárdalo too nel diccionariu "
|
||||
"priváu.\n"
|
||||
"\tLa raíz tamién va aceutase colos afixo de la pallabra modelu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tTroca por una de les pallabres suxeríes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z\tGraba'l restu d'esti ficheru inorando los fallos ortográficos, y da "
|
||||
"entamu al ficheru viniente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "C\tCola nel intre. Pide confirmación. Dexa'l ficheru ensin camudar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspende'l programa. Reanicia cola orde fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAmuesa esta pantalla d'ayuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Escribi un espaciu pa siguir -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Trocar por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nun se pue anovar el diccionariu personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Pallabra nueva (raíz): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Pallabra modelu (una pallabra de diccionariu asemeyada): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "La pallabra modelu ha esistir nel diccionariu. ¡Calca una tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "¿Tas seguru que quies escartar los cambeos? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nun se pue crear el ficheru temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nun se pue abrir el ficheru de salida"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Usu: hunspell [OPCIÓN]... [FICHERU]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprueba la ortografía de cada FICHERU. De nun haber FICHERU, revisa la "
|
||||
"entrada estándar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcomprueba namás el campu primeru de les llinies (dellimitador = "
|
||||
"tabulador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterfaz de la canalización d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tcomprueba les URL, les señes de corréu electrónicu y los "
|
||||
"caminos de los direutorios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcomprueba l'apóstrofu tipográficu Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tusa los diccionarios d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tamuesa los diccionarios disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\timprenta namás les pallabres o les llinies correutes\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tamuesa esta ayuda y cola\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformatu de ficheru d'entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificación de la entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprenta les pallabres mal escrites\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprenta llinies con pallabres mal escrites\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanaliza les pallabres del testu d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformatu de ficheru d'entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tformatu de ficheru d'entrada OpenDocument (ODF normal o planu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tafita'l dict como diccionariu personalizáu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\talvierte de los fallos posibles (pallabres rares)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tafita una contraseña pa los diccionarios encriptaos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tseparta les raíces de les pallabres nel testu d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufixa les pallabres del testu d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformatu de ficheru d'entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\timprenta'l númberu de versión\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\timprenta'l númberu de versión compatible d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprenta les pallabres mal escrites (=llinies) d'una entrada de "
|
||||
"pallabra/llinia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformatu de ficheru d'entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: hunspell -d ficheru ast_ES.txt # correición interactiva\n"
|
||||
" hunspell -i ficheru utf-8.txt # comprueba'l ficheru con "
|
||||
"codificación UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # imprenta les pallabres mal escrites "
|
||||
"de ficheros ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Correición rápida de los documentos ODF per aciu de la creación "
|
||||
"d'un diccionariu personal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Fai un llistáu curtiu de les pallabres mal escrites y "
|
||||
"desconocíes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Desanicia les pallabres mal escrites del ficheru per aciu d'un "
|
||||
"editor de testos.\n"
|
||||
" # 3 Usa esti diccionariu personal pa iguar les pallabres "
|
||||
"desaniciaes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Informes de fallos: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Llicencia: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basáu na biblioteca Myspell d'OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright de Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Llicencia: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esti ye un software llibre; consulta'l códigu fonte pa les condiciones de "
|
||||
"copia.\n"
|
||||
"NUN hai garantía dala; nin siquier de COMERCIALIDÁ nin d'ADECUACIÓN PA UN\n"
|
||||
"OXETIVU CONCRETU, na midida que permitan les lleis.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMÍN DE BUSCA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARIOS DISPONIBLES (el camín nun ye obligatoriu cola opción -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARIU CARGÁU:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "error - %s perpasa'l llímite del diccionariu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nun se puen abrir los ficheros d'afixos o de diccionariu pal diccionariu "
|
||||
"denomáu «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell compilóse ensin la interfaz d'usuariu de Ncurses.\n"
|
||||
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/bg.po
vendored
Normal file
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/bg.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,488 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "грешка - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "грешка - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "грешка - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на временна директория"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на входния файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "грешка - променливата HOME липсва\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Ред %d:%s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ЗАБРАНЕНО!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Правописна грешка?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ИНТЕРВАЛ] З)аменяне П)риемане Д)обавяне Р)егистър О)снова К)рай И)зход или "
|
||||
"? за помощ\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При намиране на дума, която не е включена в речника\n"
|
||||
"тя се изписва на първия ред на екрана. Ако речникът\n"
|
||||
"съдържа подобни думи, до всяка от тях се добавя число.\n"
|
||||
"Имате възможност да замените думата изцяло или да\n"
|
||||
"изберете една от предложените.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Команди:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "З\tЗаменя изцяло сгрешената дума.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Интервал\tЕднократно приемане на думата.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "П\tПриема думата до края на сесията.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "Д\tПриема думата и я добавя в личния речник.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "Р Приема думата и добавя версия с малки букви в личния речник.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"О\tПита за основа и образец на дума и ги запазва в личния речник.\n"
|
||||
"\tОсновата ще бъде приета с афиксите на образеца на думата.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tЗаменяне с една от предложените думи.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr "К\tИзлиза незабавно. Изисква потвърждение. Оставя файла непроменен.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И\tЗаписва останалата част от файла, пренебрегва правописните грешки, отваря "
|
||||
"следващия файл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z Спира изпълнението на програмата. Рестартира с командата fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tПоказва екрана с помощ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- За да продължите натиснете Интервал -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Заменяне с/ъс: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "р"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "д"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на личния речник."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "п"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "о"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Нова дума (словоформа): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Дума образец (подобна дума от речника): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Думата обрсзец трябва да присъства в речника. Натиснете някой клавиш!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "к"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да се откажете от промените? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "д"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на изходния файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Употреба: hunspell [ПАРАМЕТЪР]... [ФАЙЛ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверява правописа на всеки ФАЙЛ. Ако не е указан ФАЙЛ, проверява "
|
||||
"стандартния вход.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tпроверява само първото поле на редовете (разделител = табулатор)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tпоточен интерфейс на Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tпроверява адреси на URLs, на електронни пощи и имена на "
|
||||
"файлове\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tпроверява типографския апостроф на Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d рч[,рч2,...]\tизползване на речниците рч (рч2 и т.н.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tпоказва наличните речници\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tотпечатване само на правилните думи или редове\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tизвежда екрана с помощ и излиза\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tвходния файл е HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i код\t\tвходна кодировка\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tотпечатване на грешно изписани думи\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tотпечатване на редовете с грешно изписани думи\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tанализира думите от входния текст\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tвходен файл на nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tвходен файл на OpenDocument (ODF или Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p реч\tзадава потребителски РЕЧник\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tпредупреждава евентуални грешки (редки думи)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tзадава парола за шифроване на речниците\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tпривежда думите от входния текст в основна форма\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tдобавяне на наставки към думите от входния текст\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tвходен файл на TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tизвежда версията\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tизвежда версията, съвместима с Ispel\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tизвежда думите с грешки (вход - една дума на ред).\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tвходен файл на XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пример: hunspell -d en_US file.txt # интерактивна проверка на правописа\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # проверка на файл с кодиране на "
|
||||
"знаците UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # извеждане на грешно написани думи "
|
||||
"във файлове на ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Бърза поправка на документи на ODF чрез създаване на личен речник\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1. Създаване на намален списък от грешно написани и непознати думи:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq > words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2. Изтриване на грешно написаните думи от файла с помощта на "
|
||||
"текстов редактор.\n"
|
||||
" # 3. Използване на този личен речник, за да оправите изтритите думи:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Съобщаване на дефекти: https://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Авторско право (C) 2002-2014 Ласло Немет. Лиценз: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Основано на библиотеката Myspell на OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Авторско право на Myspell (C) Кевин Хендрикс, 2001-2002. Лиценз: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това е безплатен софтуер; вижте източника за условията за копиране.\n"
|
||||
"Няма гаранция; дори за търговска използваемост или пригодност за\n"
|
||||
"конкретна цел, в рамките на разрешеното от закона.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПЪТ ЗА ТЪРСЕНЕ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ДОСТЪПНИ РЕЧНИЦИ (за -d пътят не е задължителен):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЗАРЕДЕН РЕЧНИК:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "грешка - %s надхвърля ограничението за речници.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Файлът на речника или на афиксите на „%s“ не може да бъде отворен.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell е компилиран без потребителския интерфейс на Ncurses.\n"
|
||||
10
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/boldquot.sed
vendored
Normal file
10
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/boldquot.sed
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
|
||||
s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
|
||||
s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
|
||||
s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
|
||||
s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
|
||||
s/“”/""/g
|
||||
s/“/“[1m/g
|
||||
s/”/[0m”/g
|
||||
s/‘/‘[1m/g
|
||||
s/’/[0m’/g
|
||||
494
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/br.po
vendored
Normal file
494
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/br.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,494 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Wani Alan Morvan <per.morvan.bzh29@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/br/>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != "
|
||||
"71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 "
|
||||
"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && ("
|
||||
"n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 "
|
||||
"< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fazi - iconv_open : %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fazi - iconv : %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fazi - iconv_open : UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "N'haller ket krouiñ un teuliad padennek"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "N'heller ket digeriñ inputfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "N'heller ket digeriñ %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fazi - varienn HOME a vank\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linenn %d : %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "DIFENNET !"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Fazi reizhskrivañ ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tRestr : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESAOUENN] R)amplasiñ A)santiñ E)nlakaat B)ihanaat G)wrizienn K)uitaat S)"
|
||||
"ortial pe ? evit kaout sikour\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pa n'emañ ket ur ger kavet er geriadur\n"
|
||||
"e vez diskouezet war linenn gentañ ar skramm. Ha ma vez\n"
|
||||
"endalc'het n'eus forzh peseurt ger heñvel er geriadur, listennet\n"
|
||||
"e vezont gant un niver dirazo. Bez ho peus ar choaz da ramplasiñ ar ger\n"
|
||||
"en e bezh, pe dibab unan eus ar gerioù kinniget.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"An urzhiadoù a zo :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tRamplasiñ ar ger skrivet fall en e bezh.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tAsantiñ ar ger ar wech-mañ hepken.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAsantiñ ar ger evit peurrest an dalc'h-mañ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAsantiñ ar ger, ha kas anezhañ d'ar geriadur personel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B\tAsantiñ hag ouzhpennañ ur stumm e lizherennoù bihan er geriadur prevez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G\tGoulenn ur wrizienn hag ur model ha mirit anezho er geriadur prevez.\n"
|
||||
"\tAsantet e vo ivez ar wrizienn gant kengerioù ar ger modal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tRamplasiñ gant ur ger kinniget.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSkrivañ peurrest ar restr, en ur chom hep ober van ouzh ar fazioù "
|
||||
"reizhskrivañ, ha kregiñ gant ar restr a zeu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "K\tKuitaat raktal. Goulenn kadarnaat. Ar restr a chomo digemm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tHerzel ar program. Adloc'hañ gant an urzhiad fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tDiskouez ar skramm skoazell-mañ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Pouezit war spas evit kenderc'hel ganti -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Erlec'hiañ gant : "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "b"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "N'heller ket hizivaat ar geriadur personel."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Ger nevez (gwrizienn) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Ger patrom (ur ger heñvel er geriadur) "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar ger skouer a rank bezañ er geriadur. Pouezit war n'eus forzh peseurt "
|
||||
"stokell !"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da zilezel an holl cheñchamantoù-se ? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "N'heller ket krouiñ ur restr padennek"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "N'heller ket digeriñ ur restr ezvont"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Implij : hunspell [DIBARZHIOÙ]... [RESTR]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gwirit reizhskritur pep RESTR. Hep RESTR, gwiriit ar pennger standard.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tgwiriañ maezienn gentañ pep linenn (skejer = taolennata)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tetrefas kombinañ Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tgwiriañ URLioù, ar posteloù hag ar c'havlec'hioù\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tgwiriañ ar skraboù tipografek en Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tober gant ar geriadurioù d (d2 hag all hag all)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tdiskouez ar geriadurioù hegerz\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tdiskouez ar gerioù pe al linennoù reizh\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tdiskouez ar skoazell-mañ ha kuitaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tstumm restr enmont HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tenkodañ an enmont\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tdiskouez ar gerioù skrivet fall\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tdiskouez al linennoù gant gerioù skrivet fall enno\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tdielfennañ gerioù an destenn enmont\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tstumm restr enmont nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tstumm restr enmont OpenDocument (ODF pe Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\ttermeniñ dict evel geriadur personnelaet\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tkemenn fazioù posupl (gerioù ral)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\ttermeniñ ur ger-tremen evit ar geriadurioù enkriptet\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tkas gwrizienn gerioù an testennoù enmont\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tlostgeriañ gerioù an destenn enmont\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tstumm restr enmont TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tdiskouez niver ar stumm\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tdiskouez niver stumm Ispell kenglotaus\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tdiskouez gerioù skrivet fall (= linenoù) adalek ur ger/ul linenn "
|
||||
"enmont.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tstumm restr enmont XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skouer : hunspell -d en_US file.txt # gwiriañ ar reizhskrivañ "
|
||||
"etreoberiant\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # gwiriañ ur restr enkodet en UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # diskouez gerioù ur restr ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Reizhañ buan restradoù ODF dre grouiñ geriadurioù personnel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Krouiñ ul listennad bihan a c'herioù skrivet fall ha dizanv :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Dilemel an holl c'herioù skrivet fall en ur restr gant un aozer "
|
||||
"testennoù.\n"
|
||||
" # 3 Ober gant ar geriadur-mañ evit gellout difaziañ ar gerioù "
|
||||
"dilamet :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Danevell an drein (beugoù) : http ://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Lisañs : MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diazezet war levraoueg Myspell OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, lisañs : BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur meziant frank eo hennezh ; sellit ouzh ar mammennoù evit ar gwirioù "
|
||||
"eilañ. N'eus TAMM\n"
|
||||
"GWARANT EBET ; na MARC'HADUSTED pe KLOTAENN EBET D'UR PAL RESIS,\n"
|
||||
"er muzulioù aotreet gant al lezenn.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HENT ENKLASK :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "GERIADURIOÙ HEGERZ (n'eo ket ret an hent evit an dibarzh -d) :\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GERIADURIOÙ KARGET :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fazi - %s az a dreist da vevennoù ar geriadur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'heller ket digeriñ ar restroù kengerioù pe ar restroù geriadurioù anvet \"%"
|
||||
"s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Kempunet eo bet Hunspell hep an etrefas implijer Ncurses.\n"
|
||||
499
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ca.po
vendored
Normal file
499
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ca.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,499 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "No es pot crear el directori temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "No es pot obrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "error: falta la variable HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Línia %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROHIBIT!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Error ortogràfic?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFitxer: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPAI] S)ubstitueix A)ccepta I)nsereix M)inúscules A(r)rel S(u)rt T)anca "
|
||||
"o ? per a l'ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sempre que es trobi una paraula que no estigui al diccionari\n"
|
||||
"s'imprimeix a la primera línia de la pantalla. Si el diccionari\n"
|
||||
"conté paraules semblants, es llisten amb un número al\n"
|
||||
"costat de cadascuna. Teniu l'opció de substituir la paraula\n"
|
||||
"completament o triar una de les paraules suggerides.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Les ordres són:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tSubstitueix completament la paraula mal escrita.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espai\tAccepta la paraula només aquesta vegada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccepta la paraula per al que queda d'aquesta sessió.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccepta la paraula i la posa al vostre diccionari privat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAccepta i afegeix la versió en minúscules al diccionari privat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tDemana una arrel i una paraula model i emmagatzema-ho al diccionari "
|
||||
"privat.\n"
|
||||
"\tL'arrel també serà acceptada amb els afixes de la paraula model.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstitueix amb una de les paraules suggerides.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tEscriu el que queda d'aquest fitxer, ignorant els errors ortogràfics, i "
|
||||
"comença amb el següent fitxer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tSurt immediatament. Demana la confirmació. Deixa el fitxer sense "
|
||||
"modificar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspèn el programa. Reinicia amb l'ordre fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostra aquesta pantalla d'ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- premeu espai per continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substitueix amb: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "No es pot actualitzar el diccionari personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Paraula nova (arrel): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Paraula model (similar a una paraula de diccionari): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "La paraula model ha d'estar al diccionari. Premeu qualsevol tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu llençar els vostres canvis? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Ús: hunspell [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprova l'ortografia per a cada FITXER. Sense el FITXER, comprova l'entrada "
|
||||
"estàndard.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcomprova només el primer camp a les línies (delimitador = "
|
||||
"tabulador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tinterfície de canonada d'ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tcomprova les URL, les adreces de correu electrònic i els "
|
||||
"camins als directoris\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcomprova l'apòstrof tipogràfic d'Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tutilitza els diccionaris d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmostra els diccionaris disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\timprimeix només les paraules o les línies correctes\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tmostra aquesta ajuda i surt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformat de fitxer d'entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificació de l'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprimeix les paraules mal escrites\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprimeix les línies amb les paraules mal escrites\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalitza les paraules del text d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformat de fitxer d'entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformat de fitxer d'entrada OpenDocument (ODF normal o pla)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\testableix dict com a diccionari personalitzat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tadverteix dels errors potencials (paraules estranyes)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P contrasenya\testableix la contrasenya per als diccionaris xifrats\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tarrel de les paraules del text d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tparaules de sufix del text d'entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformat de fitxer d'entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\timprimeix el número de versió\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\timprimeix el número de versió compatible d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprimeix les paraules mal escrites (= línies) des d'una entrada de "
|
||||
"paraula/línia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformat de fitxer d'entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple: hunspell -d en_US file.txt # comprovació interactiva\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # comprova el fitxer amb codificació "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # imprimeix les paraules mal escrites "
|
||||
"dels fitxers ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Correcció ràpida dels documents ODF mitjançant la creació del "
|
||||
"diccionari personal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Creeu una llista reduïda de les paraules mal escrites i "
|
||||
"desconegudes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Elimineu les paraules mal escrites del fitxer amb un editor de "
|
||||
"text.\n"
|
||||
" # 3 Utilitzeu aquest diccionari personal per corregir les paraules "
|
||||
"eliminades:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Informes d'errors: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Drets d'autor (C) 2002-2014 László Németh. Llicència: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Està basat amb la biblioteca Myspell d'OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Drets d'autor de Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Llicència: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
|
||||
"còpia.\n"
|
||||
"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ\n"
|
||||
"PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR, en la mesura permesa per la llei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMÍ DE CERCA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICCIONARIS DISPONIBLES (el camí no és obligatori per a l'opció -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARI CARREGAT:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "error: %s supera el límit del diccionari.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es poden obrir els fitxers d'afix o de diccionari per al diccionari "
|
||||
"anomenat «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell s'ha compilat sense la interfície d'usuari de Ncurses.\n"
|
||||
430
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ckb.po
vendored
Normal file
430
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ckb.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,430 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/ckb/>\n"
|
||||
"Language: ckb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "ناتوانرێت ڕێڕەوی tmp درووستبکرێت"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "ناتوانێت %s بکاتەوە.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "دێڕی %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ڕێگەپێنەدراوە!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "هەڵەی ڕێنووس؟"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"فرمانەکان بریتین لە:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "جێگۆڕکێ بکە لەگەڵ: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "ناوتانرێت فەرهەنگی کەسی نوێبکرێتەوە."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "وشەی نوێ (stem): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت گۆڕانکارییەکان بنێریت؟ "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
483
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/co.po
vendored
Normal file
483
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/co.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,483 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 13:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orsu <theo181297@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Corsican <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/co/>\n"
|
||||
"Language: co\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fiascu - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fiascu - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fiascu - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "U schedariu tmp ùn po micca esse creatu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "U cartullaghju d'intrata ùn pò micca esse apertu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ùn si pò apre %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fiascu - falta a variabile HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linea %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PRUIBITU!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Sbagliu ortugraficu ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tCartullaghju : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPAZIU] R)impiazà A)ccità I)nserisce caccià e maiU)scule S)radicà Q)chiude "
|
||||
"X)esci o ? pà l'aiutu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quandu una parolla nova hè truvata\n"
|
||||
"sarà scritta in a prima linea di u screnu. Sè u dizziunariu\n"
|
||||
"cuntene qualchì parolle similare, sarani alistinati cù un numaru\n"
|
||||
"ognuna accantu à l'altra. Avete a pussibilità di riimpiazzà a parolla\n"
|
||||
"cumpletamentu, o di sceglie una di e parolle indettate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"E cummande sò :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tRiimpiazzà a parolla sbagliata cumpletamentu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tAccità sta parolla solu sta volta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccità a parolla pà sta sessione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccità a parolla, è mettela in u vostru dizziunariu privatu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tAccità è aghjustà una virsione in minuscule in u vostru dizziunariu "
|
||||
"privatu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tDumandà una radica è una parolla mudela è aghjustali in u dizziunariu "
|
||||
"privatu.\n"
|
||||
"\tA radica sarà accitatta cù l'affisse di a parolla mudela.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tRiimpiazà cù una di e parolle indettate.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tScrive u restu di stu cartullaghju, ignurandu i sbaglii ortugraffichi, è "
|
||||
"principià un novu cartullaghju.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tEsce immediatamentu. Dumandà una cunfirmazione. Lascià i cartullaghji "
|
||||
"senza mudificazione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tMette u prugrammu in pausa. Ripiglià cù a cummanda fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMuscià stu screnu d'aiutu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Appughjà spaziu pà cuntinuà -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Riimpiazzà cù : "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "U dizziunariu persunale ùn pò micca esse mudificatu."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Parolla nova (radicà, stem) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Parolla mudela (parolla similare di u dizziunariu) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A parolla mudela hà da esse in u dizziunariu. Appughjate qualsiasi buttone !"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Vuleti veramentu sguassà tutte e vostre mudificazione ? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "U tempfile (cartullaghju tempurariu) ùn pò micca esse creatu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "U cartullaghju di surtita ùn pò micca esse apertu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Utilizazione : hunspell [UZZIONE]…[CARTULLAGHJU]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificate l'ortugrafia d'ogni CARTULLAGHJU. Senza CARTULLAGHU, verificate "
|
||||
"l'intrata nurmala.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tverificà solu a prima parta d'ogni linea (delimitazzione = "
|
||||
"tabulazzione)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterfazza pipe d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tverificà e ligame, l'indirizze elettroniche, è u caminu di "
|
||||
"schedarii\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverificà l'apustrufa Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\timpiegà i dizziunarii d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmuscià i dizziunarii dispunevuli\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tmuscià chì e parolle o e linee currette\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tmuscià issu testu d'aiutu è esci\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tfurmatu d'intratta HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcudificazione di l'intratta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tmuscià e parolle cù sbaglii ortugrafichi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tmuscià filari cù parolle sbagliate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizzà e parolle di u testu intrattu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tcartullaghju d'intratta à u formatu nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tcartullaghju d'intratta à u furmatu OpenDocument (ODF o Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tsceglie dict cumè dizziunariu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tsceglie a parolla d'intratta pà i dizziunarii chjudi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tcreà a radica di e parolle di u testu d'intratta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tcartullaghju d'intratta à u furmatu TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tmuscià a virsione\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tmuscià a virsione d'Ispell cumpatibile\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tmuscià e parolle sbagliate (= filari) dà una parolla/linea.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tcartullaghju d'intratta à u furmatu XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Induve sparte i faschi : http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMINU DI RICERCA :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DIZZIUNARII DISPUNIVULI (u caminu ùn hè micca obligatoriu cù l'uzzione -d) :"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DIZZIUNARIU CARICATU :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fiascu - %s supera a limita di u dizziunariu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ùn si pò apre l'affissi o i cartullaghji dizziunarii pà u diazziunariu "
|
||||
"chjamatu \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/cs.po
vendored
Normal file
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/cs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,497 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "chyba – iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "chyba – iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "chyba – iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit složku tmp (dočasnou)"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nedaří se otevřít vstupní soubor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nedaří se otevřít %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "chyba – chybí proměnná HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Řádek %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ZAKÁZÁNO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Pravopisná chyba?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tSoubor: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[MEZERA] N)ahradit P)řijmout V)ložit M)alými písmeny K)ořen O)pustit "
|
||||
"(U)končit nebo ? pro nápovědu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když se narazí na slovo, které není ve slovníku,\n"
|
||||
"je vypsáno na prvním řádku obrazovky. Pokud slovník\n"
|
||||
"obsahuje podobná slova, jsou vypsána společně s čísly\n"
|
||||
"těchto voleb. Slovo můžete úplně nahradit, nebo zvolit\n"
|
||||
"z těch doporučených.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Příkazy jsou:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tÚplně nahradit zkomolené slovo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tPřijmout toto slovo pouze pro jednou.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tPřijmout slovo pro zbytek této relace.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tPřijmout slovo a přidat ho do osobního slovníku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tPřijmout a přidat verzi s malými písmeny do osobního slovníku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tZeptat se na kořen a modelové slovo a uložit je do osobního slovníku.\n"
|
||||
"\tKořen bude přijímán také s příponami jaké má modelové slovo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tNahradit jedním z navržených slov.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tZapsat zbytek souboru, přičemž ignorovat pravopisné chyby a začít nový "
|
||||
"soubor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tOkamžitě ukončit. Zeptá se na potvrzení. Ponechá soubor nezměněný.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "CTRL+Z\tUspat program. Restartujte příkazem fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tZobrazit tuto nápovědu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Pokračujte stisknutím mezerníku -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Nahradit (čím): "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nedaří se aktualizovat osobní slovník."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nové slovo (kořen): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modelové slovo (podobné slovo ze slovníku): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je třeba, aby modelové slovo bylo ve slovníku. Pokračujte stisknutím "
|
||||
"libovolné klávesy."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Opravdu chcete zahodit provedené změny? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit dočasný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nedaří se otevřít výstupní soubor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Použití: hunspell [VOLBA]… [SOUBOR]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkontrolovat překlepy v každém ze SOUBOR. Pokud není SOUBOR zadán, "
|
||||
"zkontrolovat standardní vstup.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tkontrolovat pouze první sloupec z každého řádku (oddělovač sloupců "
|
||||
"je tabulátor)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\trozhraní roury (pipe) pro Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tzkontrolovat URL adresy, e-mailové adresy a popisy umístění v "
|
||||
"souborovém systému\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tzkontrolovat správné Unicode apostrofy\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d s[,s2,…]\tpoužít slovníky s (s2 atd.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tzobrazit které slovníky jsou k dispozici\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tvypsat pouze slova či řádky, které jsou v pořádku\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tzobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML formát vstupního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tznaková sada vstupu (encoding)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tvypsat zkomolená slova\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tvypsat řádky se zkomolenými slovy\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyzovat slova vstupního textu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tvstupní soubor je ve formátu nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tvstupní soubor je ve formátu OpenDocument (ODF nebo Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p slovn\tnastavit vlastní slovník\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tvarovat o potenciálních chybách (zřídka používaná slova)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P heslo\tnastavit heslo k šifrovaným slovníkům\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tkořeny slov vstupního textu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tpřípony slov vstupního textu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tvstupní soubor je ve formátu TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tvypsat číslo verze\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tvypsat číslo verze kompatibilního Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tvypsat zkomolená slova (= řádky) ze slovního/řádkového vstupu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tvstupní soubor je ve formátu XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příklady: hunspell -d cs_CZ soubor.txt # interaktivní kontrola\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 soubor.txt # zkontrolovat soubor se znak. "
|
||||
"sadou UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # vypsat zkomolená slova v ODF "
|
||||
"souborech\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Rychlá oprava ODF dokumentů vytvořením osobního slovníku\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Vytvořte zhuštěný seznam zkomolených a neznámých slov:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >slova\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 V souboru slova smažte zkomolená slova.\n"
|
||||
" # 3 Vzniklý osobní slovník použijte pro opravu v něm smazaných "
|
||||
"slov:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p slova *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Hlášení chyb: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licence: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Založeno na softwarové knihovně Myspell z projektu OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licence: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je svobodný software – viz podmínky kopírování uvedené ve zdrojových "
|
||||
"kódech.\n"
|
||||
"NENÍ poskytována žádná záruka, ani PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ\n"
|
||||
"ÚČEL, v rozsahu, jaký umožňuje legislativa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POPIS PROHLEDÁVANÉHO UMÍSTĚNÍ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "SLOVNÍKY K DISPOZICI (popis umístění není pro volbu -d povinný):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NAČTENÝ SLOVNÍK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "chyba – %s překračuje limit pro slovník.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedaří se otevřít soubory s příponami nebo slovníky pro slovník nazvaný "
|
||||
"„%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hunspell byl sestaven (zkompilován) bez podpory uživatelského rozhraní v "
|
||||
"Ncurses.\n"
|
||||
486
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/da.po
vendored
Normal file
486
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/da.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,486 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jan madsen <jsm@janz.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fejl - iconv_open: %s-> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fejl - iconv: %s-> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fejl - iconv_open: UTF-8-> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Ikke kan åbne inputfilen"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fejl - mangler HOME-variabel\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linje %d: %s-> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "FORBUDT!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Stavefejl?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFil: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[MELLEMRUM] E)rstat A)ccepter I)ndsæt U)ncap S)tamme afslu(T) (F)orlad "
|
||||
"eller ? for hjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når der bliver fundet et ord som ikke er i ordbogen, så\n"
|
||||
"udskrives på det på den første linje på skærmen. Hvis\n"
|
||||
"ordbogen indeholder lignende ord, vises de med et tal\n"
|
||||
"ved siden af. Du har mulighed for at erstatte hele ordet,\n"
|
||||
"eller vælge en af de foreslåede ord.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoerne er:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tErstat det forkert stavede ord fuldstændigt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Mellemrum\tAccepter kun ordet denne gang.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccepter ordet i resten af sessionen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccepter ordet og læg det i din private ordbog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAccepter og tilføj version med små bogstaver til privat ordbog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSpørg et stamme- og et modelord og gem dem i den private ordbog.\n"
|
||||
"\tStammen accepteres også med modelordets affikser.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tErstat med et af de foreslåede ord.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tSkriv resten af filen, hvorved forkert stavede ord ignoreres, og start på "
|
||||
"næste fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tAfslut med det samme. Spørger om bekræftelse. Foretager ikke ændringer i "
|
||||
"filerne.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspender programmet. Genstart med fg-kommandoen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tVis denne hjælp skærm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Tryk på mellemrum for at fortsætte -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Erstat med: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kan ikke opdatere personlig ordbog."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nyt ord (stamme): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modelord (et lignende ordbogsord): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Modelord skal være i ordbogen. Tryk på en vilkårlig tast!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil forkaste dine ændringer? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertid fil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne outputfil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Anvendelse: hunspell [TILVALG] ... [FIL] ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollere stavningen af hver FIL. Uden FIL tjekkes standardinput.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\ttjek kun linjernes første felt (afgrænser = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell's pipe-grænseflade\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\ttjek URL'er, e-mailadresser og mappestier\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\ttjek Unicode-typografisk apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2, ...]\tbrug ordbøgerne d (d2 osv.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tvis tilgængelige ordbøger\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tudskriv kun korrekte ord eller linjer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tvis denne hjælp og afslut\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformat for HTML-inputfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kod\tinputkodning\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tudskriv forkert stavede ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L \t\tudskriv linjerne med forkert stavede ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyser ordene i inputteksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformat for nroff-/troff-inputfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformat for OpenDocument-inputfil (ODF eller fladt ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p ordbog\tindstil ordbog til tilpasset ordbog\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tadvar om potentielle fejltagelser (sjælden ord)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P adgangskode\tindstil adgangskode for krypterede ordbøger\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tstam ordene i inputteksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsuffiks ordene i inputteksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformat for TeX-/LaTeX-inputfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tudskriv versionsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tudskriv Ispell-kompatibelt versionsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tudskriv forkert stavede ord (= linje) fra et ord-/linjeinput.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformat for XML-inputfil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: hunspell -d da_DK fil.txt # interaktiv stavning\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 fil.txt # tjek UTF-8-kodet fil\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # udskriv forkert stavede ord fra "
|
||||
"ODF-filer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Hurtig rettelse af ODF-dokumenter ved oprettelse af personlig "
|
||||
"ordbog\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Lav en reduceret liste fra forkert stavede og ukendte ord:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >ord\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Slet forkert stavede ord fra filen med en tekstredigering.\n"
|
||||
" # 3 Brug denne personlige ordbog til at rette de slettede ord:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p ord *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Fejlrapporter: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ophavsret (C) 2002-2014 László Németh. Licens: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baseret på OpenOffice.org's Myspell-bibliotek.\n"
|
||||
"Myspell's ophavsret (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, licens: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er fri software - se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er "
|
||||
"INGEN\n"
|
||||
"garanti, selv ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL,\n"
|
||||
"i det omfang det er tilladt af gældende lov.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SØGESTI:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "TILGÆNGELIGE ORDBØGER (stien er ikke obligatorisk for -d-tilvalget):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INDLÆST ORDBOG:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fejl - %s overskrider ordbogsgrænse.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke åbne affiks- eller ordbogsfiler til ordbogen med navnet \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell blev kompileret uden Ncurses-brugerflade.\n"
|
||||
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/de.po
vendored
Normal file
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/de.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,501 @@
|
||||
# German translation of hunspell.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Language: de_DE\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Verzeichnis tmp kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Eingabedatei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "Fehler - fehlende HOME-Variable\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Zeile %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "VERBOTEN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Rechtschreibfehler?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tDatei: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[LEERTASTE] E)rsetzen A)nnehmen E(I)nfügen K)leinschreiben Ab(L)eiten "
|
||||
"S)chließen B)eenden oder ? für Hilfe\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immer wenn ein Wort gefunden wird, das nicht im Wörterbuch\n"
|
||||
"steht, wird es in der ersten Zeile des Bildschirms ausgegeben.\n"
|
||||
"Wenn das Wörterbuch irgendwelche ähnlichen Wörter enthält,\n"
|
||||
"wird jedes neben einer Nummer aufgelistet. Sie haben die\n"
|
||||
"Möglichkeit, das Wort vollständig zu ersetzen oder eines der\n"
|
||||
"vorgeschlagenen Wörter auszuwählen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Befehle sind:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tFalsch geschriebenes Wort vollständig ersetzen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Leertaste\tWort nur dieses Mal übernehmen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tWort für den Rest dieser Sitzung übernehmen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tWort übernehmen und in Ihr privates Wörterbuch legen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"k\tÜbernehmen und kleingeschriebene Version zum privaten Wörterbuch "
|
||||
"hinzufügen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tNach einen Wortstamm und einem Musterwort fragen und im privaten "
|
||||
"Wörterbuch speichern.\n"
|
||||
"\tDer Wortstamm wird auch mit den Affixen des Musterwortes übernommen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tMit einem der vorgeschlagenen Wörter ersetzen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B\tRest dieser Datei schreiben, Rechtschreibfehler ignorieren und nächste "
|
||||
"Datei starten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSofort schließen. Bittet um Bestätigung. Lässt Datei ungeändert zurück.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tProgramm unterbrechen. Mit Befehl fg neu starten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tDiesen Hilfebildschirm anzeigen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Zum Fortfahren Leertaste drücken -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Ersetzen mit: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Persönliches Wörterbuch kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Neues Wort (Wortstamm): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Musterwort (ein ähnliches Wörterbuchwort): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Musterwort muss im Wörterbuch sein. Drücken Sie eine beliebige Taste!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "b"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen wegwerfen möchten? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Ausgabedatei kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: hunspell [OPTION]... [DATEI]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechtschreibung jeder DATEI überprüfen. Ohne DATEI die Standardeingabe "
|
||||
"überprüfen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tnur das erste Feld bei Zeilen überprüfen (Trennzeichen = Tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tPipe-Schnittstelle von Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tURLs, E-Mail-Adressen und Verzeichnispfade überprüfen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tTypografischen Unicode-Apostroph überprüfen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\td (d2 usw.) Wörterbücher verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tverfügbare Wörterbücher anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tnur korrekte Wörter oder Zeilen ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tdiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML Eingabedateiformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tEingabekodierung\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tfalsch geschriebene Wörter ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tZeilen mit falsch geschriebenen Wörtern ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tWörter des Eingabetextes analysieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff Eingabedateiformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF oder Flat ODF) Eingabedateiformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tbenutzerdefiniertes Wörterbuch dict festlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tvor den möglichen Fehlern warnen (seltene Wörter)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tPasswort für verschlüsselte Wörterbücher festlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tWorte des eingegebenen Textes ableiten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tWörter des Eingabetextes anhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/Latex Eingabedateiformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tVersionsnummer ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tIspell-kompatible Versionsnummer ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tfalsch geschriebene Wörter (= Zeilen) von einer Wort-/Zeileneingabe "
|
||||
"ausgeben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML Eingabedateiformat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiel: hunspell -d en_US Datei.txt # interaktive Rechtschreibung\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 Datei.txt # UTF-8-kodierte Datei überprüfen\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # falsch geschriebene Wörter aus ODF-"
|
||||
"Dateien ausgeben\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Schnelle Korrektur von ODF-Dokumenten durch persönliche "
|
||||
"Wörterbucherstellung\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1. Erstellen Sie eine reduzierte Liste aus falsch geschriebenen "
|
||||
"und unbekannten Wörtern:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2. Löschen Sie falsch geschriebene Wörter aus der Datei durch "
|
||||
"einen Texteditor.\n"
|
||||
" # 3. Verwenden Sie dieses persönliche Wörterbuch, um die gelöschten "
|
||||
"Wörter zu korrigieren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Lizenz: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basiert auf der Myspell-Bibliothek von OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright von Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Lizenz: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist freie Software; siehe die Quelle für Bedingungen zur "
|
||||
"Vervielfältigung.\n"
|
||||
"Es gibt keine Gewährleistung; nicht einmal für MARKTFÄHIGKEIT oder EIGNUNG "
|
||||
"FÜR\n"
|
||||
"EINEN BESTIMMTEN ZWECK, soweit gesetzlich zulässig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PFAD SUCHEN:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VERFÜGBARE WÖRTERBÜCHER (Pfad ist für Option -d nicht zwingend "
|
||||
"erforderlich):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GELADENES WÖRTERBUCH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "Fehler - %s überschreitet Wörterbuchbegrenzung.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affix oder Wörterbuchdateien für ein Wörterbuch namens \"%s\" können nicht "
|
||||
"geöffnet werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell wurde ohne Ncurses-Benutzeroberfläche kompiliert.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/de_CH.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/de_CH.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/de_CH/>\n"
|
||||
"Language: de_CH\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/el.po
vendored
Normal file
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/el.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,501 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fotios Kolytoumpas <fotis.kolytoumpas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία tmp dir"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εισόδου"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα - λείπει η μεταβλητή HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Γραμμή %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΈΝΟ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Ορθογραφικό λάθος?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tΑρχείο: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ΔΙΆΣΤΗΜΑ] Ν)Αντικατάσταση Α)Αποδοχή Π)Προσθήκη Ζ)Πεζά Θ)Θέμα Κ)Κλείσιμο Ξ)"
|
||||
"Έξοδος ή ? για βοήθεια\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάθε φορά που βρίσκεται μια λέξη που δεν υπάρχει στο λεξικό\n"
|
||||
"τυπώνεται στην πρώτη γραμμή της οθόνης. Αν το λεξικό\n"
|
||||
"περιέχει οποιεσδήποτε παρόμοιες λέξεις, παρατίθενται με έναν αριθμό\n"
|
||||
"δίπλα στην καθεμία. Έχετε την επιλογή να αντικαταστήσετε τη λέξη\n"
|
||||
"εντελώς ή να επιλέξετε μία από τις προτεινόμενες λέξεις.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Οι εντολές είναι:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "Ν\tΑντικαταστήστε πλήρως την ανορθόγραφη λέξη.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Διάστημα\tΑποδεχτείτε τη λέξη μόνο αυτή τη φορά.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tΑποδεχτείτε τη λέξη για το υπόλοιπο αυτής της συνεδρίας.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "Π\tΑποδεχτείτε τη λέξη και βάλτε την στο ιδιωτικό σας λεξικό.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ζ)\tΑποδεχτείτε τη λέξη και προσθέστε πεζά γράμματα για αυτήν στο ιδιωτικό "
|
||||
"λεξικό.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θ\tΖητήστε ένα θέμα και μια πρότυπη λέξη και αποθηκεύστε τα στο ιδιωτικό "
|
||||
"λεξικό.\n"
|
||||
"\tΤο θέμα θα γίνει δεκτό και με τα επιθέματα της πρότυπης λέξης.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tΑντικαταστήστε με μία από τις προτεινόμενες λέξεις.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κ\tΓράψτε το υπόλοιπο αυτού του αρχείου, αγνοώντας τα ορθογραφικά λάθη και "
|
||||
"ξεκινήστε το επόμενο αρχείο.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Ξ\tΆμεση έξοδος. Ζητάει επιβεβαίωση. Αφήνει το αρχείο αμετάβλητο.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tΑναστολή προγράμματος. Επανεκκίνηση με την εντολή fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tΕμφάνιση αυτής της οθόνης βοήθειας.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Πληκτρολογήστε διάστημα για να συνεχίσετε -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "ν"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση με: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "ζ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "π"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση του προσωπικού λεξικού."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "α"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "θ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Νέα λέξη (θέμα): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Πρότυπη λέξη (μια παρόμοια λέξη λεξικού): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η πρότυπη λέξη πρέπει να υπάρχει στο λεξικό. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "ξ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "κ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απορρίψετε τις αλλαγές σας; "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "ν"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία tempfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του outputfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: hunspell [ΕΠΙΛΟΓΉ]... [ΑΡΧΕΊΟ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έλεγχος ορθογραφίας κάθε ΑΡΧΕΊΟΥ. Χωρίς ΑΡΧΕΊΟ, έλεγχος της κανονικής "
|
||||
"εισόδου.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tέλεγχος μόνο του πρώτου πεδίου στις γραμμές (διαχωριστής = Tab)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tΔιεπαφή σωλήνων του Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tέλεγχος URLs, διευθύνσεων e-mail και διαδρομών καταλόγων\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tέλεγχος τυπογραφικής αποστρόφου Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tχρήση d (d2 κλπ.) λεξικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tπροβολή διαθέσιμων λεξικών\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tεμφάνιση μόνο των σωστών λέξεων ή γραμμών\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tεμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tΜορφή αρχείου εισόδου HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tκωδικοποίηση εισόδου\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tεμφάνιση ανορθόγραφων λέξεων\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tεμφάνιση γραμμών με ανορθόγραφες λέξεις\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tανάλυση των λέξεων του αρχείου εισόδου\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tαρχείου εισόδου μορφής nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tαρχείο εισόδου μορφής OpenDocument (ODF ή Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tορισμός προσαρμοσμένου λεξικού dict\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tπροειδοποίηση για πιθανά λάθη (σπάνιες λέξεις)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tορισμός κωδικού πρόσβασης για κρυπτογραφημένα λεξικά\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tαποθήκευση των λέξεων του κειμένου εισόδου ως θέματα\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tπροσθήκη επιθεμάτων από το αρχείο εισόδου\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tαρχείο εισόδου μορφής TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tεμφάνιση αριθμού έκδωσης\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tεμφάνιση συμβατής έκδοσης Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tεμφάνιση ανορθόγραφων λέξεων (= γραμμές) από μία λέξη ή γραμμή "
|
||||
"εισόδου.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tαρχείου εισόδου μορφής XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παράδειγμα: hunspell -d en_US file.txt # διαδραστική ορθογραφία\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # έλεγχος αρχείου με κωδικοποίηση UTF-"
|
||||
"8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # εμφάνιση ανορθόγραφων λέξεων "
|
||||
"αρχείων ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Γρήγορη διόρθωση εγγράφων ODF με τη δημιουργία προσωπικού "
|
||||
"λεξικού\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Δημιουργήστε μια μειωμένη λίστα από ανορθόγραφες και άγνωστες "
|
||||
"λέξεις:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Διαγράψτε τις ανορθόγραφες λέξεις του αρχείου με έναν "
|
||||
"επεξεργαστή κειμένου.\n"
|
||||
" # 3 Χρησιμοποιήστε αυτό το προσωπικό λεξικό για να διορθώσετε τις "
|
||||
"διαγραμμένες λέξεις:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Αναφορές σφαλμάτων: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2002-2014 László Németh. Άδεια χρήσης: MPL/GPL/"
|
||||
"LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Βασισμένο στην βιβλιοθήκη του OpenOffice.org Myspell.\n"
|
||||
"Πνευματικά δικαιώματα (C) του Myspell Kevin Hendricks, 2001-2002, Άδεια "
|
||||
"χρήσης: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό; δείτε την πηγή για τους όρους αντιγραφής. "
|
||||
"ΔΕΝ υπάρχει ΚΑΜΊΑ\n"
|
||||
"εγγύηση; ούτε καν για την ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΌΤΗΤΑ ή την ΚΑΤΑΛΛΗΛΌΤΗΤΑ ΓΙΑ ΈΝΑΝ "
|
||||
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΟ ΣΚΟΠΌ,\n"
|
||||
"στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΔΙΑΔΡΟΜΉ ΑΝΑΖΉΤΗΣΗΣ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΔΙΑΘΈΣΙΜΑ ΛΕΞΙΚΆ (η διαδρομή δεν είναι υποχρεωτική για την επιλογή -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΦΟΡΤΩΜΈΝΟ ΛΕΞΙΚΌ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα - %s υπερβαίνει το όριο του λεξικού.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αρχείων επιθέματος ή λεξικού, για το λεξικό με "
|
||||
"το όνομα \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Το Hunspell έχει μεταγλωττιστεί χωρίς τη διεπαφή χρήστη Ncurses.\n"
|
||||
25
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/en@boldquot.header
vendored
Normal file
25
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/en@boldquot.header
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
#
|
||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
||||
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
|
||||
# and pairs of quotation mark (0x22) to
|
||||
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
|
||||
#
|
||||
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
|
||||
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
|
||||
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
|
||||
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
|
||||
# transliterated to 0x22.
|
||||
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
|
||||
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
|
||||
# transliterated to 0x22.
|
||||
#
|
||||
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
|
||||
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
|
||||
#
|
||||
22
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/en@quot.header
vendored
Normal file
22
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/en@quot.header
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
#
|
||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
||||
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
|
||||
# and pairs of quotation mark (0x22) to
|
||||
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
|
||||
#
|
||||
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
|
||||
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
|
||||
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
|
||||
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
|
||||
# transliterated to 0x22.
|
||||
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
|
||||
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
|
||||
# transliterated to 0x22.
|
||||
#
|
||||
492
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/eo.po
vendored
Normal file
492
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/eo.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,492 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "eraro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "eraro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "eraro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Ne eblas krei portempan dosierujon"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Ne povas malfermi enigan dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ne povas malfermi %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "eraro - mankas variablo HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linio %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "FORBARITA!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Ortografia eraro?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tDosiero: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACETO] aN)stataŭigi A)kcepti E)nmeti M)inuskligi T)igo ĉe(S)i e(L)iri "
|
||||
"aŭ ? por helpo\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiam ajn troviĝas vorto ne en la vortaro,\n"
|
||||
"ĝi montriĝas en la unua linio de la ekrano. Se la vortaro\n"
|
||||
"enhavas similajn vortojn, ili montriĝas numerite.\n"
|
||||
"Vi povas aŭ tute anstataŭigi la vorton,\n"
|
||||
"aŭ elekti unu el la proponitaj vortoj.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jen la komandoj:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "N\tAnstataŭigi la vorton tute.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spaceto\tAkceptu la vorton unufoje.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAkcepti la vorton dum la resto de ĉi tiu sesio.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "E\tAkcepti la vorton, kaj enmeti ĝin en vian privatan vortaron.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tAkcepti kaj enmeti minuskligitan version en privatan vortaron.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tDemandi por tigo kaj modela vorto kaj konservi ilin en la privata "
|
||||
"vortaro.\n"
|
||||
"\tLa tigo akceptiĝos ankaŭ kun la afiksoj de la modela vorto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tAnstataŭigi per unu el la sugestataj vortoj.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\tSkribi la reston de ĉi tiu dosiero, ignorante ortografiajn erarojn, kaj "
|
||||
"komenci la sekvan dosieron.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "S\tTuj ĉesi. Demandos por konfirmo. Lasos la dosieron neŝanĝita.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspendi programon. Rekomencu per komando fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMontri ĉi tiun helpekranon.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Klavu spaceton por daŭrigi -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Anstataŭigi per: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Ne povas ĝisdatigi personan vortaron."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova vorto (tigo): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modela vorto (simila vorto en vortaro): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Modela vorto devas esti en la vortaro. Premu ajnan klavon!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti viajn ŝanĝojn? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Ne eblas krei portempan dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi eligan dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uzado: hunspell [OPCIO] ... [DOSIERO] ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolu ortografion de ĉiu DOSIERO. Sen DOSIERO, kontrolu ĉefenigujon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tkontrolu nur la unuan kampon en linioj (apartigilo = tabeligilo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tdukta interfaco de Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tkontroli retadresojn, retpoŝtajn adresojn, kaj "
|
||||
"dosierindikojn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tkontroli Unikodan tipografian apostrofon\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tuzi vortarojn d (d2 ktp.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmontri haveblajn vortarojn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tmontri nur ĝustajn vortojn aŭ liniojn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tmontri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\teniga dosierformo HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enk\teniga enkodigo\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tmontri misliterumitajn vortojn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tmontri liniojn kun misliterumitaj vortoj\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizi la vortojn de la eniga teksto\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\teniga dosierformo nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\teniga dosierformo OpenDocument (ODF aŭ Plata ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p vrtr\tuzi vrtr kiel laŭmendan vortaron\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\taverti pri eblaj eraroj (maloftaj vortoj)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P pasvorto\tuzi pasvorton por ĉifritaj vortaroj\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\ttigigi la vortojn de la eniga teksto\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufiksigi vortojn de la eniga teksto\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\teniga dosierformo TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tmontri version\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tmontri Ispell-kongruan version\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tmontri misliterumitajn vortojn (= liniojn) el unu vorto/linia "
|
||||
"enigo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\teniga dosierformo XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekzemplo: hunspell -d eo dosiero.txt # interaga korektado\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # kontrolu UTF-8-enkodigitan "
|
||||
"dosieron\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # montru misliterumitajn vortojn en "
|
||||
"ODF-dosieroj\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Rapida riparo de ODF-dokumentoj per kreo de persona vortaro\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Faru reduktitan liston el misliterumitaj kaj nekonataj vortoj:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >vortoj\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Forigu misliterumitajn vortojn en la dosiero per "
|
||||
"tekstredaktilo.\n"
|
||||
" # 3 Uzu ĉi tiun personan vortaron por koreki la forigitajn "
|
||||
"vortojn:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p vortoj *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Cimraportoj: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kopirajto (C) 2002-2014 László Németh. Permesilo: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Surbaze de la biblioteko Myspell de OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Kopirajto de Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Permesilo: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu estas libera programaro; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj. NE "
|
||||
"ekzistas\n"
|
||||
"garantio; eĉ ne por VENDEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO,\n"
|
||||
"laŭeble laŭ la leĝo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERĈA DOSIERINDIKO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "HAVEBLAJ VORTAROJ (dosierindiko ne estas deviga por la opcio -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ŜARGIS VORTARON:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "eraro - %s superas vortaran limon.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas malfermi afiksajn aŭ vortarajn dosierojn por vortaro nomita "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell estis tradukita sen fasado Ncurses.\n"
|
||||
496
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/es.po
vendored
Normal file
496
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/es.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,496 @@
|
||||
# Spanish translation of hunspell.
|
||||
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv_open: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "error: iconv_open: UTF-8 → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "No se puede crear la carpeta «tmp»"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "error: falta la variable HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Línea %d: %s → "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "¡PROHIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "¿Error ortográfico?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tArchivo: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESP.] R)eemp. A)cepta I)nserta M)inús. B)ase T)ermina O)mite o ? para "
|
||||
"ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siempre que se halle una palabra que no esté en el diccionario\n"
|
||||
"esta aparecerá en el primer renglón de la pantalla. Si el diccionario\n"
|
||||
"contiene palabras similares, se enumerarán como opciones.\n"
|
||||
"Podrá elegir entre sustituir la palabra completamente,\n"
|
||||
"o bien, elegir una de las palabras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Las órdenes son:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tReemplazar la palabra mal escrita por completo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espacio\tAceptar la palabra solo por esta vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceptar la palabra por el resto de esta sesión.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceptar la palabra y añadirla a su diccionario privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tAceptar y añadir versión en minúsculas al diccionario privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B\tSolicitar una base (raíz o tema) y una palabra modelo y guardarlas en el "
|
||||
"dicc. privado.\n"
|
||||
"\tLa base se aceptará también con los afijos de la palabra modelo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0–n\tReemplazar por una de las palabras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O\tGrabar el resto de este archivo saltándose los errores y comenzar con el "
|
||||
"próximo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tFinalizar de inmediato. Solicita confirmación. Deja el archivo sin "
|
||||
"modificar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspender el programa. Reinícielo con la orden «fg».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostrar esta pantalla de ayuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Oprima Espacio para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Reemplazar por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el diccionario personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "b"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Palabra nueva (base): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palabra modelo (una palabra de diccionario similar): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palabra modelo debe existir en el diccionario. Oprima cualquier tecla."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "¿Confirma que quiere descartar sus cambios? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "No se puede crear el archivo temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPCIÓN]… [ARCHIVO]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revisar la ortografía del ARCHIVO. Sin ARCHIVO, revisar la entrada "
|
||||
"estándar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\trevisar solo el primer campo en los renglones (delimitador = "
|
||||
"tabulador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterfaz de canalización de Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\trevisar URL, direcciones de correo y rutas de carpetas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\trevisar apóstrofo tipográfico de Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,…]\tusar diccionarios d (d2, etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmostrar los diccionarios disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tmostrar solo palabras o renglones correctos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tmostrar esta ayuda y salir\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformato de archivo de entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificación de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tmostrar las palabras mal escritas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tmostrar renglones con palabras mal escritas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizar las palabras del texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de archivo de entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformato de archivo de ent. OpenDocument (ODF u ODF plano)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\testablecer diccionario personalizado dict\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\talertar de faltas posibles (palabras inusuales)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\testablecer contraseña para diccionarios cifrados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tseparar las bases en el texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufijar las palabras en el texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de archivo de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tmostrar el número de versión\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tmostrar número de versión compatible con Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tmostrar palabras mal escritas (= renglones) de una entrada de "
|
||||
"palabra/renglón.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformato de archivo de entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: hunspell -d es_MX archivo.txt # revisión interactiva\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 archivo.txt # revisar archivo codificado en "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # ver palabras erróneas en archivos "
|
||||
"ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Corrección rápida de documentos ODF mediante creación de dicc. "
|
||||
"personales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Haga una lista breve de palabras mal escritas y desconocidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Elimine las palabras mal escritas del archivo con un editor de "
|
||||
"textos.\n"
|
||||
" # 3 Use este diccionario personal para corregir las palabras "
|
||||
"eliminadas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Informes de errores: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Derechos de autor © 2002–2014 László Németh. Licencia: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basado en la biblioteca Myspell de OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Derechos de autor de Myspell © Kevin Hendricks, 2001–2002; licencia: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa es libre; consulte las condiciones de copia en el código "
|
||||
"fuente. NO hay\n"
|
||||
"garantías, ni siquiera las de COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA ALGÚN FIN "
|
||||
"PARTICULAR,\n"
|
||||
"en la medida en que lo permitan las leyes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RUTA DE BÚSQUEDA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICCIONARIOS DISPONIBLES (ruta no obligatoria si usa la opción -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARIO CARGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "error: %s supera el límite del diccionario.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "No se pueden abrir los archivos de afijos o de diccionario de «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell se ha compilado sin la interfaz de usuario Ncurses.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/es_EU.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/es_EU.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/eu/>\n"
|
||||
"Language: es_EU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
479
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fa.po
vendored
Normal file
479
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fa.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,479 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M Hatam <mh.hatami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطاء - icon_open:%s->%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطاء - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "خطاء - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "نمیتواند پوشه موقت را بسازد"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "نمیتواند پرونده ورودی را باز کند"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "نمیتواند %s را باز کند.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "خطاء - فقدان متغیر HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "خط %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ممنوع!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "غلط املائی؟"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tپرونده: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[فاصله] ج)ایگزین ق)بول د)رج ک)وچک ر)یشه ت)رک خ)روج یا ؟ برای راهنمایی\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هرگاه کلمهای که در قاموس موجود نیست یافت گردد آن کلمه \n"
|
||||
"در سطر اول نمایشگر نمایش داده میشود. اگر قاموس کلمات \n"
|
||||
"مشابهای داشته باشد، آنها با یک عدد کنار یکدیگر فهرست میشوند. \n"
|
||||
"شما این گزینه را دارید که آن کلمه را کاملاً جایگزین کنید، یا یکی\n"
|
||||
"از کلمات پیشنهاد شده را انتخاب نمایید.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"دستورات:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "ج\tکلمه غلط کلاً جایگزین شود.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "فاصله\tاینبار این کلمه را فقط قبول کن.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "ق\tاین کلمه را برای باقیمانده این جلسه قبول کن.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "د\tقبول این کلمه، و درج آن در قاموس خصوصی شما.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "ک\tقبول و افزودن نسخه حروف کوچک آن به قاموس خصوصی.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ر\tدرخواست یک ریشه و یک الگوی کلمه و ذخیره آنها در قاموس خصوصی.\n"
|
||||
"\tآن ریشه به همراه الحاقات و اضافات الگوی کلمه قبول میشود.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tبا یکی از کلمات پیشنهادی جایگزین شود.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خ\tمابقی این پرونده نوشته شود، اغلاط چشمپوشی شوند، و پرونده بعدی را شروع کن."
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "ت\tترک فوری. تأییدیه درخواست شود. پرونده تغییر هیچ تغییری نکند.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tبرنامه تعلیق شود. راهاندازی مجدد با دستور fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "؟\tنمایش این صفحه راهنما.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- برای ادامه روی فاصله بزنید -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "ج"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "جایگزین شود با: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "ک"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "د"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "قاموس خصوصی نمیتواند بروزرسانی شود."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "ق"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "ر"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "کلمه جدید (ریشه): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "کلمه الگو (مانند کلمه داخل قاموس): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "کلمه الگو باید در قاموس وجود داشته باشد. هر کلیدی را فشار دهید!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "ت"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "آیا برای از بین بردن تمام تغییراتت مطمئن هستی؟ "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "ب"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "پرونده موقت نمیتواند ساخته شود"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "پرونده خروجی نمیتواند باز شود"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "طریقه استفاده: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"املای هر پرونده بررسی شود. بدون پرونده، ورودی عادی بررسی گردد.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " 1-\t\tفقط اولین ستون از سطور بررسی شوند (حائل = جدولی)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " a-\t\tواسط زنجیره Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tبررسی نشانیهای شبکهجهانی، رایانامه، و مسیر پوشهها\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tبررسی نویسهنگاشتی آپاستروف برحسب یونیکد\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tاز قاموسهای d (d2 غیره) استفاده شود\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tنمایش قاموسهای موجود\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tفقط کلمات یا سطور صحیح چاپ شوند\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tنمایش این راهنما و خروج\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tقالب پرونده ورودی متن زنگامی (اچتیامال)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tرمزگذاری (اِینکُدِینگِ) ورودی\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tچاپ کلمات غلط\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tچاپ سطور دارای کلمات غلط\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tکلمات متن ورودی تحلیل شوند\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tقالب پرونده ورودی nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tقالب پرونده ورودی OpenDocument (ODF or Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tتنظیم قاموس شخصی\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tهشدار غلط محتمل (کلمات نادر)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tافزودن گذرواژه برای قاموسهای رمزگذاریشده\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tریشه کلمات متن ورودی بیاب\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tکلمات دارای پسوند در متن ورودی\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tقالب پرونده ورودی TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tچاپ شماره نسخه\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tچاپ شماره نسخه سازگار آیاِسپل (Ispell)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tچاپ کلمات (= سطور) غلط از یک کلمه/سطر ورودی.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tقالب پرونده ایکسامال (XML)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مثال: hunspell -d en_US file.txt # املای تعاملی\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # بررسی پرونده UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # چاپ کلمات غلط پروندههایODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # اصلاح سریع اسناد ODF از طریق ساخت قاموس شخصی\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # ١ یک فهرست مختصر از کلمات غلط و ناشناخته بسازید:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # ٢ کلمات غلط داخل پرونده را بوسیله یک برنامه ویراستاری حذف کنید.\n"
|
||||
" # ٣ از این قاموس خصوصی برای اصلاح کلمات حذف شده استفاده کنید:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "گزارش اشکالات: http://hunspell.github.io\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"حق تألیف ١٣٨٢-١٣٩٢ لازلو نيميث (László Németh). پروانه: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"مبنی بر کتابخانه مایاسپل (Myspell) موسسه OpenOffice.org.\n"
|
||||
"حق تألیف مایاسپل كيفن هندريكس (Kevin Hendricks)، ۱۳۷۹ -١٣٨٠، پروانه: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این یک برنامه مجانی است؛ برای شرایط نسخهبرداری به متن برنامه نظر کنید. \n"
|
||||
"هیچ ضمانت، نه حتی برای استفاده تجاری یا مناسب بودن برای یک هدف \n"
|
||||
"مشخص تا حدودی که قانون اجازه میدهد وجود ندارد.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مسیر جستجو:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "قاموسهای در دسترس (برای گزینه -d مسیر اجباری نیست):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قاموس بارگذاریشده:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "خطاء- %s تجاوز از محدودیت قاموس.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای قاموس نامبرده، پروندهها یا اضافات آن نمیتوانند باز شوند \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "هانسپل بدون واسط کاربر «انکرسز» ترجمه (کامپایل) شده است.\n"
|
||||
507
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fr.po
vendored
Normal file
507
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fr.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,507 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erreur - iconv_open : %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erreur - iconv : %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erreur - iconv_open : UTF-8 -> %s 1\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Impossible de créer tmp dir"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir inputfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erreur - variable HOME manquante\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Ligne %d : %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "INTERDIT !"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Faute d'orthographe ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFichier : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPACE] R)emplacer A)ccepter I)nsérer M)inuscule ra(C)ine Q)uitter S)ortir "
|
||||
"ou ? pour l'aide\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'un mot trouvé n'est pas dans le dictionnaire\n"
|
||||
"il est affiché sur la première ligne de l'écran. Si le dictionnaire\n"
|
||||
"contient des mots similaires, ils sont listés avec un numéro\n"
|
||||
"en face de chacun. Vous pouvez remplacer le mot complètement,\n"
|
||||
"ou choisir l'un des mots suggérés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Les commandes sont :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tRemplacer intégralement le mot mal orthographié.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espace\tAccepter le mot pour cette fois seulement.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccepter le mot pour le reste de cette session\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccepter le mot, et l'ajouter à votre dictionnaire personnel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M\tAccepter et ajouter une version en minuscule à votre dictionnaire "
|
||||
"personnel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C\tDemander une racine et un mot modèle et les enregistre dans le "
|
||||
"dictionnaire personnel.\n"
|
||||
"\tLa racine sera acceptée ainsi que les affixes du mot modèle.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tReplacer par l'un des mots suggérés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tÉcrire le reste du fichier, en ignorant les fautes d'orthographe, et "
|
||||
"commencer le prochain fichier.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tQuitter immédiatement. Demander confirmation. Laisse les fichiers "
|
||||
"inchangés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspend le programme. Redémarrez avec la commande fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAfficher cet écran d'aide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Appuyez sur Espace pour continuer -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Remplacer par : "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le dictionnaire personnel."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nouveau mot (racine) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Mot modèle (un mot du dictionnaire similaire) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Le mot modèle doit être dans le dictionnaire. Appuyez sur une touche !"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner vos changements ? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Utilisation : hunspell [OPTION]... [FICHIER]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier l'orthographe de chaque FICHIER. Sans FICHIER, vérifier l'entrée "
|
||||
"standard.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tvérifier uniquement le premier champ de chaque ligne (délimiteur = "
|
||||
"tabulation)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tl'interface de combinaison d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tvérifier les URL, les adresses de courriels et les "
|
||||
"répertoires\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-apostrophe\tvérifier la présence d'apostrophes typographiques en "
|
||||
"unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tutiliser les dictionnaires d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmontrer les dictionnaires disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tafficher seulement les mots ou les lignes corrects\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tafficher cette aide et quitter\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformat de fichier en entrée en HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tencodage de l'entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tafficher les mots mal orthographiés\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tafficher les lignes avec des mots mal orthographiés\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyser les mots du texte en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformat de fichier nroff/troff en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformat de fichier OpenDocument (ODF ou Flat ODF) en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tutiliser dict comme dictionnaire personnalisé\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tavertir d'erreurs possibles (mots rares)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P password\tindiquer le mot de passe pour les dictionnaires chiffrés\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\trenvoyer la racine des mots du texte en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsuffixer les mots du texte en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformat de fichier TeX/LaTeX en entrée\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tafficher le numéro de version\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tafficher le numéro de version de compatibilité d'Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tafficher les mots (= lignes) mal orthographiés à partir d'un mot ou "
|
||||
"d'une ligne en entrée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformat de fichier XML en entrée\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple : hunspell -d en_US file.txt # vérification orthographique "
|
||||
"interactive\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # vérification d'un fichier encodé en "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # affichage des mots mal "
|
||||
"orthographiés de fichiers ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Correction rapide de documents ODF en créant un dictionnaire "
|
||||
"personnel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Créez une liste réduite des mots mal orthographiés et "
|
||||
"inconnus :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 supprimez les mots mal orthographiés du fichier avec un éditeur "
|
||||
"de texte.\n"
|
||||
" # 3 utilisez ce dictionnaire pour corriger les mots supprimés :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Signalez les anomalies sur : http://hunspell.github.io\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licence : MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basé sur la bibliothèque Myspell d'OpenOffice.org.\n"
|
||||
"copyright de Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licence : BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce programme est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions "
|
||||
"liés au droit\n"
|
||||
"d'auteur. Il n'y a AUCUNE GARANTIE ; pas même la garantie implicite de "
|
||||
"COMMERCIALISABILITÉ\n"
|
||||
"ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, dans la mesure permise par la "
|
||||
"loi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CHEMIN DE RECHERCHE :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICTIONNAIRES DISPONIBLES (le chemin n'est pas nécessaire pour l'option -"
|
||||
"d) :\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICTIONNAIRES CHARGÉS :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erreur — %s dépasse la limite d'un dictionnaire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir les fichiers affix ou les fichiers de dictionnaire pour "
|
||||
"le dictionnaire nommé « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell a été compilé sans l'interface utilisateur Ncurses.\n"
|
||||
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fy.po
vendored
Normal file
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/fy.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,497 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/fy/>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "flater - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "flater - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "flater - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kin tydlike map net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Kin ynfierbestân net iepenje"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kin %s net iepenje.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "flater - fariabele HOME ûntbrekt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Rigel %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "FERBEAN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Staveringsflater?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tBestân: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPAASJE] feR)fange A)kseptearje Y)nfoegje lysteL)etters S)tam ôF)slute "
|
||||
"sT)opje, ? foar help\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wannear in wurd fûn wurdt dat net yn it wurdboek\n"
|
||||
"stiet, wurdt it op de earste rigel fan it skerm toand. As\n"
|
||||
"it wurdboek lykweardige wurden befettet, wurde dizze mei\n"
|
||||
"ien nûmer neist inoar toand. Do kinst it wurd folslein\n"
|
||||
"ferfange, of ien fan de oanrekommandearre wurden kieze.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opdrachten binne:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tFerfang it ferkeard stavere wurd folslein.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spaasje\tAkseptearje it wurd ien kear.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAkseptearje it wurd foar de rest fan dizze sesje.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAkseptearje it wurd en bewarje it yn dyn persoanlike wurdboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\tAkseptearje en bewarje in ferzje yn lytse letters yn dyn persoanlike "
|
||||
"wurdboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tFreegje om in stam en in modelwurd en bewarje se op yn it persoanlike "
|
||||
"wurdboek.\n"
|
||||
"\tDe stam sil akseptearre wurde mei de affiksen fan it modelwurd.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tFerfang troch ien fan de oanrekommandearre wurden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSkriuw de rest fan dit bestân, negearje ferkeard spelde wurden, en begjin "
|
||||
"mei it folgjende bestân.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "F\tDaliks ôfslute. Freget befêstiging. Bestannen bliuwe net wizige.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tProgramma pauzearje. Start opnij mei fg-opdracht.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tToan dit helpskerm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Druk op spaasjebalke om troch te gean -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Ferfang mei: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kin persoanlik wurdboek net bywurkje."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nij wurd (stam): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modelwurd (in fergelykber wurdboekwurd): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modelwurd moat yn it wurdboek stean. Druk op in toets om troch te gean!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Bisto wis datsto dyn wizigingen fuortsmite wolst? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Kin tydlik bestân net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Kin útfierbestân net iepenje"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Brûk: hunspell [OPSJE]... [BESTÂN]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolearje de stavering fan elk BESTÂN. Sûnder BESTÂND wurdt "
|
||||
"standertynfier kontrolearre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tkontrolearje inkeld earste fjild yn rigels (skiedingsteken = tab)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tpipe-interface fan Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tkontrolearje URL's, e-mailadressen en mappaden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tkontrolearje typografyske Unicode-apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tbrûk wurdboeken d (d2, ensfh.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\ttoan beskikbere wurdboeken\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\ttoan inkeld korrekte wurden of rigels\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\ttoan dizze help en stopje\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML-ynfierbestânsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tynfierkodearring\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\ttoan ferkeard stavere wurden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\ttoan rigels mei ferkeard stavere wurden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalysearje de wurden fan de ynfiertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff-/troff-ynfierbestânsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF of platte ODF)-ynfierbestânsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p wdbk\tstel oanpast wurdboek yn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\ttoan warskôging foar mooglike flaters (net gebrûklike wurden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P wachtwurd\tstel wachtwurd foar fersifere wurdboeken yn\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\ttoan stam fan wurden fan ynfiertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\ttoan suffiks fan wurden fan ynfiertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX-/LaTeX-ynfierbestânsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\ttoan ferzjenûmer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\ttoan Ispell-kompatibel ferzjenûmer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\ttoan ferkeard stavere wurden (= rigels) fan ynfier fan ien wurd/"
|
||||
"rigel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML-ynfierbestânsformaat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foarbyld: hunspell -d fy_NL bestân.txt # ynteraktive stavering\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 bestân.txt # kontrolearje bestân yn UTF-8-"
|
||||
"kodearring\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # toan ferkeard stavere wurden yn ODF-"
|
||||
"bestannen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Flugge ferbettering fan ODF-dokuminten troch oanmeitsjen fan "
|
||||
"persoanlik wurdboek\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Meitsje in redusearre list fan ferkeard stavere en ûnbekende "
|
||||
"wurden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >wurden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Smyt ferkeard stavere wurden fuort út it bestân mei in "
|
||||
"tekstferwurker.\n"
|
||||
" # 3 Brûk dit persoanlike wurdboek om de ferkeard stavere wurden te "
|
||||
"ferbetterjen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p wurden *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Flatermeldingen: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Auteursrjocht © 2002-2014 László Németh. Lisinsje: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basearred op de Myspell-biblioteek fan OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell-auteursrjocht © Kevin Hendricks, 2001-2002. Lisinsje: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is frije software; besjoch de boarnekoade foar kopiearbetingsten. Der "
|
||||
"is GJIN\n"
|
||||
"garânsje, sels net foar FERHANNELBERHEID of GESKIKTHEID FOAR IN BEPAALD "
|
||||
"DOEL,\n"
|
||||
"foar safier tastien troch de wet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SYKPAAD:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "BESKIKBERE WURDBOEKEN (paad is net ferplichte foar opsje -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"YNLADEN WURDBOEK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "flater - %s giet oer wurdboeklimyt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kin affiks- of wurdboekbestannen foar wurdboek neamd ‘%s’ net iepenje.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell is kompilearre sûnder de Ncurses-brûkersynterface.\n"
|
||||
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/gl.po
vendored
Normal file
498
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/gl.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,498 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erro - falta a variábel HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Liña %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROHIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Erro de revisión?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFicheiro: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPAZO] S)ubs A)ceptar I)nserir M)inus R)aíz O)mitir (S)aír ou ? para "
|
||||
"axuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando se atopa unha palabra que non está no dicionario\n"
|
||||
"imprímese na primeira liña da pantalla. Se o dicionario\n"
|
||||
"contén algunha palabra semellante, lístase cun número\n"
|
||||
"próximo a cada unha delas. Desde aí, vostede ten a opción\n"
|
||||
"de substituír a palabra completamente ou escoller unha das suxeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"As ordes son:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "S\tSubstituír a palabra marcada completamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espazo\tAceptar a palabra soamente por esta vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceptar a palabra para o resto desta sesión.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceptar a palabra e poñela no seu dicionario privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tAceptar e engadir unha versión en minúsculas no dicionario privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tPedir unha raíz e unha palabra modelo e gardala no dicionario privado.\n"
|
||||
"\tA raíz aceptará tamén os afixos da palabra modelo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstituír cunha das palabras suxeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tEscribir o resto deste ficheiro, ignorando as marcadas e comezar o "
|
||||
"seguinte ficheiro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tSaír inmediatamente. Pedir confirmación. Deixar o ficheiro sen realizar "
|
||||
"cambios.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspender o programa. Reiniciar coa orde fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAmosar esta pantalla de axuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Escriba un espazo para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituír con: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Non se pode actualizar o dicionario persoal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova palabra (raíz): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palabra modelo (unha palabra similar do dicionario): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "A palabra modelo debe estar no dicionario. Prema calquera tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Confirma que quere desbotar os seus cambios? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de saída"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Utilización: hunspell [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revisar a corrección de cada FICHEIRO. De non haber FICHEIRO, revisar a "
|
||||
"entrada estándar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\trevisar soamente o primeiro campo en liñas (delimitador = "
|
||||
"tabulador)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterface da tubaría de Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tcomproba os URL, enderezos de correo e rutas de directorios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcomproba o apóstrofo tipográfico Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tutilice os dicionarios d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tamosar os dicionario dispoñíbeis\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\timprimir soamente as palabras correctas ou liñas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tpresentar esta axuda e saír\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tFormato HTML de ficheiro de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificación de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprimir as palabras marcadas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprimir as liñas con palabras marcadas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizar as palabras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff formato do ficheiro de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tFormato do ficheiro de entrada OpenDocument (ODF ou Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tdefinir o dicionario personalizado\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\taviso de potenciais erros (palabras raras)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P contrasinal\tdefinir o contrasinal para dicionarios cifrados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\traíz das palabras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufixos das palabras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tFormato do ficheiro de texto TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\timprimir o número da versión\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\timprimir o número da versión compatíbel de Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprimir as palabras marcadas (= liñas) a partir dunha palabra/liña "
|
||||
"de entrada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tFormato do ficheiro de entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: hunspell -d en_US file.txt # revisión interactiva \n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # comprobar o ficheiro codificado en "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # imprimir as palabras marcadas dos "
|
||||
"ficheiros ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Arranxar rapidamente documentos ODF mediante a creación dun "
|
||||
"dicionario persoal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Facer unha lista reducida a partir das palabras marcadas e "
|
||||
"descoñecidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Eliminar as palabras marcadas do ficheiro mediante un editor de "
|
||||
"texto.\n"
|
||||
" # 3 Utilice este dicionario persoal para arranxar as palabras "
|
||||
"eliminadas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Informes de erro: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Liceza: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baseado na biblioteca Myspell de OpenOffice.org.\n"
|
||||
"O copyright de Myspell pertence a Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenza: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto é software libre; vexa a orixe para comprender os dereitos de copia. "
|
||||
"NON hai garantía; tanto no caso de utilización MERCANTIL coma no de "
|
||||
"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ata o límite do permitido pola "
|
||||
"lexislación.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RUTA DE BUSCA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICIONARIOS DISPOÑÍBEIS (a ruta non é obrigatoria coa opción -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONARIO CARGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erro - %s excédese o límite do dicionario.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel abrir o ficheiro de afixos ou os de dicionario para o "
|
||||
"dicionario co nome «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell compilouse sen a interface de usuario Ncurses.\n"
|
||||
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hi.po
vendored
Normal file
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hi.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hr.po
vendored
Normal file
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hr.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,487 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "greška – iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "greška – iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "greška – iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu mapu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku unosa"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "greška – nedostaje varijabla HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Redak %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ZABRANJENO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Pravopisna greška?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tDatoteka: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[RAZMAKNICA] Z)amijeni P)rihvati U)metni M)ala K)orijen P(R)ekini I)zađi "
|
||||
"ili ? za pomoć\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad god se pronađe riječ koja nije u rječniku, ispisuje se u\n"
|
||||
"prvom retku ekrana. Ako rječnik sadrži slične riječi, one se\n"
|
||||
"navode s brojem. Moguće je zamijeniti riječ ili\n"
|
||||
"odabrati jednu od predloženih riječi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Naredbe:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "Z\tZamijeni pogrešno napisanu riječ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Razmaknica\tPrihvati riječ samo ovaj put.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "P\tPrihvati riječ do kraja ove sesije.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tPrihvati riječ i stavi je u privatnu mapu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tPrihvati i dodaj verziju s malim slovima u privatnu mapu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K\tUpitaj korijen i uzornu riječ te ih spremi u privatnu mapu.\n"
|
||||
"\tKorijen će se prihvatiti i s afiksima uzorne riječi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-x\tZamijeni s jednom od predložeih riječi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I\tZapiši ostatak ove datoteke, zanemarujući pravopisne greške i pokreni "
|
||||
"sljedeću datoteku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "R\tPrekini odmah. Zatraži potvrdu. Datoteka ostaje nepromijenjena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tZaustavi program. Ponovo pokreni s naredbom fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tPrikaži ovaj ekran pomoći.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Nastavi pritiskanjem razmaknice -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Zamijeni s: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nije moguće aktualizirati osobnu mapu."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova riječ (korijen): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Uzorna riječ (slična riječ u rječniku): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Uzorna riječ mora postojati u rječniku. Pritisni bilo koju tipku!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Stvarno želiš odbaciti sve tvoje promjene?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku rezultata"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Upotreba: hunspell [OPCIJA] … [DATOTEKA] …\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provjeri pravopis svake DATOTEKE. Bez elementa DATOTEKA, provjeri standardni "
|
||||
"unos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tprovjeri samo prvo polje redaka (znak razdvajanja = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell-ovo sučelje toka\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tprovjeri URL-adrese, e-adrese i staze mapa\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tprovjeri Unicode za tipografske izostavnike\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d rječnik[,rječnik2,...]\tkoristi rječnik (rječnik2 itd.) rječnike\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tprikaži dostupne rječnike\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tispiši samo točne riječi ili retke\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tprikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tdatoteka unosa u HTML formatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kodiranje\tkodiranje unosa\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tispiši pogrešno napisane riječi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tispiši retke s pogrešno napisanim riječima\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanaliziraj riječi teksta unosa\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tdatoteka unosa u nroff/troff formatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tdatoteka unosa u OpenDocument formatu (ODF ili običnan ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p rječnik\tpostavi rječnik na prilagođeni rječnik\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tupozori o potencijalnim greškama (rijteke riječi)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P lozinka\tpostavi lozinku za šifrirane rječnike\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tkorijen riječi teksta unosa\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufiks riječi teksta unosa\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tdatoteka unosa u TeX/LaTeX formatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tispiši broj verzije\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tispiši broj kompatibilne verzije Ispella\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tispiši pogrešno napisane riječi (= retke) jedne riječi/jednog retka "
|
||||
"unosa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tdatoteka unosa u XML formatu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primjer: hunspell -d en_US datoteka.txt # interaktivni pravopis\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 datoteka.txt # provjeri datoteku kodiranu u "
|
||||
"UTF-8 formatu\n"
|
||||
" hunspell -l * .odt # ispiši pogrešno napisanih "
|
||||
"riječi ODF datoteka\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Brzo popravljanje ODF dokumenata izradom osobnog rječnika\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Izradi kraći popis pogrešno napisanih i nepoznatih riječi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >riječi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Izbriši pogrešno napisane riječi datoteke pomoću uređivača "
|
||||
"teksta.\n"
|
||||
" # 3 Koristi ovaj osobni rječnik za popravljanje izbrisanih riječi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p riječi *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Izvještaji o grešakama: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Autorska prava 2002. – 2014. László Németh. Licenca: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bazirano na Myspell biblioteci od OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Autorska prava za Myspell, Kevin Hendricks, 2001. – 2002., Licenca: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je slobodan softver; pogledaj izvor za uvjete kopiranja. BEZ jamstva;\n"
|
||||
"čak niti za PRODAJNOST ili SPOSOBNOST ZA ODREĐENU SVRHU,\n"
|
||||
"u mjeri koja je dopuštena zakonom.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STAZA PRETRAGE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DOSTUPNI RJEČNICI (staza nije obavezna za opciju -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UČITANI RJEČNICI:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "greška – %s prekoračuje ograničenje mape.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti afiks ili datoteke mape „%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell je kompiliran bez korisničkog sučelja Ncurses.\n"
|
||||
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hu.po
vendored
Normal file
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hu.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,487 @@
|
||||
# Hungarian translation of hunspell.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# Laszlo Nemeth <nemethl@gyorsposta.hu>, 2005.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "hiba - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "hiba - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "hiba - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "A tmp könyvtár nem hozható létre"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a bemeneti állományt"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s-t.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "hiba - nincs definiálva a HOME környezeti változó\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "%d. sor: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "TILTOTT!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Helyesírási hiba?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tÁllomány: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Szóköz] C)sere E)lfogad F)elvesz K)isbetűvel szó(T)ő M)égsem V)ége vagy ? "
|
||||
"Súgó\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hibás, vagy fel nem ismert szavak az első sorban jelennek meg.\n"
|
||||
"Amennyiben van javítási javaslat, az számozott lista formájában\n"
|
||||
"jelenik meg. A sorszám leütésével választhatunk ki ezek közül\n"
|
||||
"egyet, de megadhatunk akár egy új szót is.\n"
|
||||
"Részletes leírás a program lehetőségeiről: man hunspell.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Billentyűparancsok: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "C\tA hibás szó kicserélése egy megadott szóra.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Szóköz\tA szó egyszeri átugrása változtatás nélkül.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "E\tA szó elfogadása ebben a munkamenetben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "F\tElfogadja a szót és felveszi a saját szótárba.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "K\tElfogadja a szót és kisbetűsen veszi fel a saját szótárba.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSzótő és mintaszó bekérése és saját szótárban való tárolása.\n"
|
||||
"\tA tő felveheti a mintául megadott szó toldalékait is.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tCserélje le a javasolt szavak egyikére.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V\tMentse az eddigi javításokat a helyesírási hibák figyelmen kívül "
|
||||
"hagyásával, és váltson a következő fájlra.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "M\tKilép a javítások mentése nélkül, de előtte megerősítést kér.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tA program felfüggesztése. Újraindítás fg paranccsal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tEnnek a leírásnak a megjelenítése.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Továbblépés a szóköz billentyű leütésével -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Csere: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nem lehet frissíteni a saját szótárat."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Új szó(tő): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Mintaszó (egy hasonló szótári szó): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mintaszónak szerepelnie kell a szótárban. Nyomjon meg egy billentyűt!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "v"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Kilép a módosítások mentése nélkül (i/n)? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni átmeneti állományt"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a kimeneti állományt"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Használat: hunspell [KAPCSOLÓ]... [ÁLLOMÁNY]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ÁLLOMÁNY(OK) (ennek hiányában a szabványos bemenet) helyesírását "
|
||||
"ellenőrzi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcsak az első mezőt ellenőrzi a sorban (mezőhatároló = tabulátor)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell-szerű csőfelület\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tURL-ek, e-mail címek és útvonalak ellenőrzése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tUnicode tipográfiai aposztróf ellenőrzése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\ta d (d2 stb.) nevű szótárat használja\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\taz elérhető szótárak kilistázása\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tkiírja a bemenet helyes szavait vagy sorait\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tkiírja ezt a leírást\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML bemeneti formátum\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kód\tbemeneti karakterkódolás\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tkiírja a hibás szavakat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tkiírja a hibás sorokat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tszövegszavak morfológiai elemzése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff bemeneti formátum\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF vagy Flat ODF) bemeneti formátum\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p tár\ta tár nevű saját szótárat használja\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tlehetséges hibák (ritka szavak) jelzése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P jelszó\tJelszó megadása a titkosított szótárakhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tszövegszavak tövezése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tszövegszavak tövezése\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX bemeneti formátum\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tkiírja a változat számát\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tkiírja a változat számát Ispell-szerűen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tkiírja a hibás szavakat a soronként egy szavas bemenetből.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML bemeneti formátum\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Példák: hunspell -d en_US szöveg.txt # interaktív helyesírás-ellenőrzés\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 szöveg.txt # UTF-8-as karakterkódolású állomány "
|
||||
"ellenőrzése\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # kiírja az ODF dokumentumok hibás "
|
||||
"szavait\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # ODF dokumentumok gyors javítása saját szótár létrehozásával\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1. Készítsünk csökkentett szólistát a hibás és ismeretlen "
|
||||
"szavakból:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >szavak\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2. Töröljük a hibás szavakat az állományból egy "
|
||||
"szövegszerkesztővel.\n"
|
||||
" # 3. Használjuk ezt saját szótárként a törölt szavak javításához:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p szavak *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Hibajelzés: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 Németh László. Licenc: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az OpenOffice.org Myspell programkönyvtárán alapul.\n"
|
||||
"MySpell copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenc: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy szabad szoftver: lásd a forráskódot a licencfeltételekről.\n"
|
||||
"NINCS garancia, még az eladhatóságra vagy valamely célra való\n"
|
||||
"alkalmazhatóságra sem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KERESÉSI ÚTVONAL:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ELÉRHETŐ SZÓTÁRAK (az útvonal nem kötelező a -d kapcsolónál):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BETÖLTÖTT SZÓTÁR:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "hiba - %s meghaladja a szótárlimitet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a ragozási vagy a szótárállományt (szótár: %s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "A Hunspell Ncurses felhasználói felület nélkül lett fordítva.\n"
|
||||
425
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hunspell.pot
vendored
Normal file
425
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hunspell.pot
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,425 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
449
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hy.po
vendored
Normal file
449
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/hy.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,449 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ara Abovyan <araabovyan3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/hy/>\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "սխալ - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "սխալ - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "սխալ - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Ժամանակավոր պանակի ստեղծման սխալ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Ֆայլը բացելու սխալ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Չկարողացա բացել %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "սխալ - HOME փոփոխականը բացակայում է\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Տող %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ԱՐԳԵԼՎԱԾ Է"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Ուղղագրական սխա՞լ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tՖայլ: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ԲԱՑԱՏ] Փ)ոխել Ը)նդունել Ն)երառել փոՔ)րատ. Ա)րմատ Դ)ադարեցնել Ե)լք կամ ? "
|
||||
"օգնության համար\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ամեն անգամ, երբ հանդիպում է բառ, որը չկա բառարանում,\n"
|
||||
"այն գրվում է էկրանի առաջին տողում: Եթե բառարանը\n"
|
||||
"պարունակում է նմանօրինակ բառեր, դրանք թվարկվում են`\n"
|
||||
"կողքին թվերով: Դուք ունեք բառն ամբողջությամբ փոխարինելու\n"
|
||||
"կամ առաջարկված տարբերակներից որևէ մեկն ընտրելու հնարավորություն:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Հրամաններն են.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "Փ\tՓոխարինել սխալ բառն ամբողջությամբ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Բացատ\tԸնդունել բառը միայն այս անգամ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "Ը\tԸնդունել բառը մինչ սեանսի ավարտը:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "Ն\tԸնդունել բառն ու այն ներառել անձնական բառարանում:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ք\tԸնդունել բառն ու ներառել դրա փոքրատառերով տարբերակը անձնական բառարանում:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ա\tՀարցնել բառի արմատն ու օրինակը և դրանք ներառել անձնական բառարանում:\n"
|
||||
"\tԱրմատը կընդունվի նաև օրինակ բառի կցորդներով:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tՓոխարինել առաջարկված բառերից որևէ մեկով:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ե\tԳրանցել ֆայլի մնացած մասը, անտեսելով ուղղագրական սխալները, ու անցնել "
|
||||
"հաջորդ ֆայլին:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դ\tԱնմիջապես դադարեցնել: Պահանջում է հաստատում: Ֆայլը թողնում է առանց "
|
||||
"փոփոխության:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tԴադարեցնել ծրագիրը: Վերսկսել fg հրահանգով:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tՑուցադրել այս օգնության տեքստը:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Շարունակելու համար սեղմեք բացատ -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "փ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Փոխարինել. "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "ք"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "ն"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Չստացվեց թարմացնել անձնական բառարանը:"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "ը"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "ա"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Նոր բառ (արմատ)՝ "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "ք"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Վստահ ե՞ք, որ ուզում եք դեն նետել ձեր փոփոխությունները: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "ի"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Չեմ կարող սարքել ժամանակավոր ֆայլ:"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/id.po
vendored
Normal file
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/id.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
471
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ie.po
vendored
Normal file
471
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ie.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,471 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ie/>\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un temporari fólder"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ne successat aperter %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "errore - variabile HOME es mancant\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linea %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROHIBIT!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Ortografic errore?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACIE] R)empl A)ccpt I)nsrt M)inusc radi(C)a F)inir T)erminar ?) Auxilie\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comandes disponibil:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tRemplazzar li errari parole completmen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spacie\tAccepter li parole solmen por ti-ci vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccepter li parole por li reste de ti-ci session.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccepter li parole e adjunter it in vor personal dictionarium.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tAccepter e adjunter li parole scrit in minuscules al pers. dict.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C\tDemandar un radice e un modell-parole e adjunter les al pers. dict.\n"
|
||||
"\tLi radice va esser acceptat con li affixes del modell-parole.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tRemplazzar per un del suggestiones.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"F\tScrir li reste del file ínchangeat e comensar con li sequent file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "T\tTerminar ínmediatmen. Demandar confirmation. Ne modificar files.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspender li programma. Reiniciar med commande fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMonstrar ti-ci ecran de auxilie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Tippa SPACIE por continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Remplazzar per: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Ne successar actualisar li personal dictionarium."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nov parole (radice/base): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modell-parole (un simil parole ex li dictionarium): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Li modell-parole deve exister in li dictionarium. [Presse alquel clave.]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Esque vu vole forjettar vor modificationes? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un temporari file"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlar li ortografia de chascun FILE. Sin FILE, controlar li STDIN.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcontrolar solmen li unesim camp in li linea (delimitat p/TABs)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterfacie canal de Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tcontrolar URL- e E-post-adresses, e rutes de fil-sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcontrolar li tipografic apostrof Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tusar dictionariums d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmonstar disponibil dictionariums\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tprintar solmen correct paroles o lineas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tmonstrar li auxilie e salir\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tfile in li formate HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tcodification del file\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tprintar paroles con errores\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " --L\t\tprintar lineas con errores\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m\t\tanalisar li paroles in li file\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tfile in formate nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tfile in li formate OpenDocument (ODF/Plan-ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tusar li personal dictionarium «dict»\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tadvertir pri potential errores (rar paroles)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P contrasgn\tassignar li contrasigne por ciffrat dictionariums\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tfile in li formate TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tmonstrar li numeró de version\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tmonstrar li nró de version compatibil con Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tfile in li formate XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple: hunspell -d ie file.txt # control interactiv\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # controlar un file in codification "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # printar errari paroles ex files "
|
||||
"ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Rapid correction de documentes ODF per creation de un personal "
|
||||
"dict.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Crea un reductet liste de ínconosset e errari paroles:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >paroles\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete li errari paroles ex li file per un redactor de textus.\n"
|
||||
" # 3 Usa ta-ci dictionarium por correcter li removet paroles:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p paroles *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Raportar errores: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RUTE DE SERCHA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CARGAT DICTIONARIUM:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "errore - %s supera li límite del dictionarium.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne successat aperter li file de affixe o de dictionarium por dictionarium "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell esset compilat sin interfacie de usator Ncurses.\n"
|
||||
23
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/insert-header.sin
vendored
Normal file
23
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/insert-header.sin
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
|
||||
#
|
||||
# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
|
||||
# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
|
||||
# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
|
||||
# occurrences is achieved by looking at the hold space.
|
||||
/^msgid /{
|
||||
x
|
||||
# Test if the hold space is empty.
|
||||
s/m/m/
|
||||
ta
|
||||
# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
|
||||
r HEADER
|
||||
# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
|
||||
# current line while doing this.
|
||||
g
|
||||
N
|
||||
bb
|
||||
:a
|
||||
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
|
||||
x
|
||||
:b
|
||||
}
|
||||
438
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/is.po
vendored
Normal file
438
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/is.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,438 @@
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Icelandic (Hunspell)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/is/>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "villa - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "villa - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "villa - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Get ekki búið til bráðabirgðamöppu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "villa - vantar HOME-breytu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Lína %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "BANNAÐ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Stafsetningarvilla?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tSkrá: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] s(K)ipta-út s(A)mþykkja setja-(I)nn L)ágstaf S)tofn H)ætta (X)-loka "
|
||||
"eða á ? fyrir aðstoð\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Mögulegar skipanir eru:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "K\tSkipta alveg út misritaða orðinu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Bil\tSamþykkja orðið einungis í þetta skipti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tSamþykkja orðið til loka setunnar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tSamþykkja orðið, og setja það í einkaorðasafnið þitt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\tSamþykkja orðið, og setja lágstafa útgáfu þess í einkaorðasafnið þitt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSkipta út með einni af tillögunum um orð.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tSkrifa afganginn af skránni, hunsar stafsetningarvillur, og byrjar á "
|
||||
"næstu skrá.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "H\tHætta strax. Spyr um staðfestingu. Breytir ekki skránni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tBirtir þennan hjálparskjá.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Ýttu á bilslá til að halda áfram -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Skipta út með: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Get ekki uppfært einkaorðasafn."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nýtt orð (stofn): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir henda breytingunum þínum? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Get ekki útbúið bráðabirgðaskrá"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Get ekki útbúið úttaksskrá"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Notkun: hunspell [VALKOSTUR]... [SKRÁ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tbirtir þessa hjálp og hættir\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Tilkynna galla: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LEITARSLÓÐ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
517
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/it.po
vendored
Normal file
517
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/it.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,517 @@
|
||||
# Italian translation for hunspell
|
||||
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
||||
# Copyright (C) 2009 The Free Software Foundation, Inc
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
#
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-12 13:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "errore - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea %s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di input %s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "errore - variabile HOME mancante\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Riga %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROIBITO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Errore ortografico?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# (ndt)
|
||||
# to stem -> to have or take origin -> Origine
|
||||
# to uncap -> togliere la 'capitalizzazione' delle parole, le lettere maiuscole
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPAZIO] S)ost A)ccet I)nser T)ogli cap O)rig C)hiudi E)sci o ? per l'aiuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando viene trovata una parola non presente nel dizionario\n"
|
||||
"viene stampata sulla prima riga dello schermo. Se il dizionario\n"
|
||||
"contiene parole simili, vengono elencate con un numero a fianco\n"
|
||||
"di ognuna. È possibile sostituire la parola completamente o\n"
|
||||
"scegliere uno dei suggerimenti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"I comandi sono:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tSostituisce la parola sbagliata\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spazio\tAccetta la parola solo per questa volta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccetta la parola per il resto di questa sessione\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccetta la parola e la inserisce nel dizionario privato\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tAccetta la parola e la inserisce in minuscolo nel dizionario privato\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tChiede la parte principale e il modello di una parola e li archivia nel "
|
||||
"dizionario privato;\n"
|
||||
"\tla parte principale viene accettata anche con gli affissi della parola "
|
||||
"modello\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSostituisce con una delle parole suggerite\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tScrive il resto del file ignorando gli errori e inizia con il file "
|
||||
"successivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tChiude immediatamente, chiede conferma e lascia il file non modificato\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSospende il programma; per riavviarlo, usare il comando fg\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostra questo aiuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Premere spazio per continuare -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Sostituisci con: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il dizionario personale."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nuova parole (radice): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Parola modello (una parola simile dal dizionario): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "La parola modello deve essere nel dizionario. Premere un tasto."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Scartare veramente le modifiche? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di output"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPZIONI]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla l'ortografia di ogni FILE. Senza FILE controlla lo standard "
|
||||
"input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tControlla solo il primo campo nelle righe (delimitatore = "
|
||||
"tabulatore)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tInterfaccia pipe di Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tControlla gli URL, indirizzi email e i percorsi delle "
|
||||
"directory\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcontrolla apostrofo tipografico di Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tUsa i dizionari d (d2 ecc...)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tMostra i dizionari disponibili\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tStampa solo le righe o le parole corrette\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tMostra questo aiuto ed esce\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tFormato del file di input HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tCodifica dell'input\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tStampa le parole errate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tStampa le righe con le parole errate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tAnalizza le parole del testo in input\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tFormato del file di input nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tFormato del file di input ODF/Flat ODF\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p diz\tImposta diz come dizionario personalizzato\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tavvisa di possibili errori (parole rare)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tImposta la password per i dizionari cifrati\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s \t\tRecupera la parte principale (stem) delle parole del testo di "
|
||||
"input\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsuffissa le parole del testo di input\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tFormato del file di input TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tStampa il numero della versione\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tStampa il numero della versione di compatibilità di Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tStampa le parole errate (= righe) da una parola o riga di input\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -H\t\tFormato del file di input XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: hunspell -d en_US file.txt # controllo ortografico interattivo\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # controlla file codificato in UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # stampa parole con errori "
|
||||
"ortografici dai file ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Correzione rapida dei documenti ODF tramite creazione di "
|
||||
"dizionari personali\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Crea una lista ridotta da parole con errori ortografici e "
|
||||
"sconosciute:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Elimina parole con errori ortografici dal file con un editor di "
|
||||
"testo.\n"
|
||||
" # 3 Utilizza questo dizionario privato per aggiustare le parole "
|
||||
"eliminate:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Per segnalare bug: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2002-2014 László Németh. Licenza: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basato sulla libreria Myspell di OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright di Myspell © Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenza: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è software libero; consultare i sorgenti per le condizioni di copia. "
|
||||
"Non c'è ALCUNA\n"
|
||||
"garanzia, nemmeno quella di COMMERCIABILITÀ o PER UN PARTICOLARE SCOPO, nei "
|
||||
"limiti\n"
|
||||
"permessi dalla legge.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percorso di ricerca:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dizionari disponibili (il percorso non è obbligatorio per l'opzione -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dizionario caricato:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "errore - %s supera il limite del dizionario.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire i file di affisso o dizionario (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hunspell è stato compilato senza il supporto per l'interfaccia Ncurses.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
#~ " hunspell -l file.txt # print misspelled words\n"
|
||||
#~ " hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esempio: hunspell -d en_US file.txt # controllo ortografico "
|
||||
#~ "interattivo\n"
|
||||
#~ " hunspell -l file.txt # stampa le parole errate\n"
|
||||
#~ " hunspell -i utf-8 file.txt # controlla il file codificato in "
|
||||
#~ "UTF-8\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
490
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ka.po
vendored
Normal file
490
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ka.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,490 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ka/>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "შეყვანის ფაილის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა - ცვლადი HOME არ არსებობს\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "ხაზი %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "აკრძალულია!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "მართლწერის შეცდომა?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tფაილი: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)პასუხი A)თანხმობა I)ჩასა U)ncap S)tem Q)გასვლა (X)გასვლა ან ?, "
|
||||
"დახმარებისთვის\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როცა ნაპოვნია სიტყვა, რომელიც ლექსიკონში არაა,\n"
|
||||
"ის ეკრანის პირველ ხაზზეა ნაჩვენები. თუ ლექსიკონი\n"
|
||||
"რამე მსგავს სიტყვებს შეიცავს, ისინი თავისი ნომრებით \n"
|
||||
"გვერდიგვერდ არიან ნაჩვენები. გაქვთ შესაძლებლობა, \n"
|
||||
"შეცვალოთ სიტყვა სრულად, ან შემოთავაზებულიდან აირჩიოთ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ბრძანებებია:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tშეცდომით დაწერილი სიტყვის სრულად ჩანაცვლება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tსიტყვის მხოლოდ ამჯერად მიღება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tსიტყვის ამ სესიის ბოლომდე მიღება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tსიტყვის მიღება და პირად ლექსიკონში ჩამატება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tმიღება და მისი დაბალი რეგისტრის ვერსიის პირად ლექსიკონში შენახვა.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tფუძისა და მოდელი სიტყვის კითხვა და მათი პირად ლექსიკონში შენახვა. \n"
|
||||
"\tფუძე მისაღებია მოდელი სიტყვის აფიქსებითაც მისაღებია.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tრომელიმე ნარჩევი სიტყვით ჩანაცვლება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tდარჩენილი ფაილის ჩაწერა, მართლწერის იგნორირება და შემდეგი ფაილის დაწყება."
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tდაუყოვნებლივ გასვლა. ითხოვს უფლებას. ფაილი უცვლელი დარჩება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tპროგრამის შეჩერება. გაგრძელებისთვის გამოიყენეთ ბრძანება fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tდახმარების ამ ეკრანის ჩვენება.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- გასაგრძელებლად დააჭირეთ გამოტოვებას -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "ჩანაცვლება: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "პირადი ლექსიკონის განახლების შეცდომა."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "ახალი სიტყვა (ფუძე): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "მოდელი სიტყვა (ან მსგავსი სიტყვა ლექსიკონიდან): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "მოდელი სიტყვა აუცილებელია, ლექსიკონში იყოს. დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დარწმუნებული ბრძანდებით, რო გნებავთ, მოიშოროთ თქვენს მიერ შეტანილი "
|
||||
"ცვლილებები? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "გამოსატანი ფაილის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "გამოყენება: hunspell [პარამეტრები]... [ფაილი]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თითოეული ფაილის მართლწერის შემოწმება. თუ ის მითითებული არაა, სტანდარტული "
|
||||
"შეყვანა შემოწმდება.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tფაილებში მხოლოდ პირველი ველის შემოწმება (გამყოფი = ტაბულაცია)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell-ის ფაიფის ინტერფეისი\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tURL-ების, ელფოსტის მისამართებისა და საქაღალდის ბილიკების "
|
||||
"შემოწმება and directory paths\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tუნიკოდის ტიპოგრაფული აპოსტროფის შემოწმება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\td (d2 და სხვ.) ლექსიკონების გამოყენება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tხელმისაწვდომი ლექსიკონების ჩვენება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tმხოლოდ გამართული სიტყვებისა და ხაზების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML შეყვანის ფაილის ფორმატი\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tშეყვანის კოდირება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tშეცდომის შემცველი სიტყვების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tმართლწერის შეცდომის მქონე სიტყვების შემცველი ხაზების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tშეყვანილი ტექსტის სიტყვების ანალიზი\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tშეყვანის ფაილის ფორმატის nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tშეყვანის ფაილის ფორმატი OpenDocument (ODF ან Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tსაკუთარი ლექსიკონის მითითება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tპოტენციური შეცდომების შესახებ გაფრთხილება (იშვიათი სიტყვები)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P პაროლი\tდაშიფრული ლექსკონების პაროლის დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tშეყვანილი ტექსტის სიტყვების ფუძე\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tშეყვანილი ტექსტის სუფიქსი სიტყვები\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX შეყვანის ფაილის ფორმატი\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tვერსიის ნომრის გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tIspell -თან თავსებადი ვერსიის ნომრის გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tმართლწერის შეცდომის მქონე სიტყვების გამოტანა (= ხაზები) ერთსიტყვიანი/"
|
||||
"ერთხაზიანი შეყვანიდან.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML შეყვანის ფაილის ფორმატი\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მაგალითი: hunspell -d en_US file.txt # მართლწერის ინტერაქტიური შემოწმება\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # UTF-8 კოდირებული ფაილის შემოწმება\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # მართლწერის შეცდომების მქონე "
|
||||
"სიტყვების შემოწმება ODF ფაილებში\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # სწრაფად ჩაასწორეთ თქვენი ODF დოკუმენტები თქვენი პირადი ლექსიკონის "
|
||||
"შექმნის საშუალებით\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 მართლწერის შეცდომების ან უცნობი სიტყვების შემცირებული სიის "
|
||||
"შექმნა:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 ფაილში მართლწერის შეცდომების მქონე სიტყვების წაშლა.\n"
|
||||
" # 3 წაშლილი სიტყვების ჩასასწორებლად მითითებული პირადი ლექსიკონის "
|
||||
"გამოყენება:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "შეცდომის ანგარიშები: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ყველა უფლება დაცულია (C) 2002-2014 László Németh. ლიცენზია: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ეყრდნობა OpenOffice.org-ის Myspell ბიბლიოთეკას.\n"
|
||||
"Myspell-ის საავტორო უფლებები (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ძებნის ბილიკი:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ლექსიკონები (-d პარამეტრისთვის ბილიკი აუცილებელი არაა):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჩატვირთულია ლექსიკონი:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა - %s ლექსიკონის ლიმიტს გადაცილებულია.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "აფიქსის ან ლექსიკონის ფაილის, სახელად \"%s\", გახსნის შეცდომა.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell-ი Ncruses ინტერფეისის გარეშეა აგებული.\n"
|
||||
448
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/kab.po
vendored
Normal file
448
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/kab.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,448 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Selyan Sliman Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/kab/>\n"
|
||||
"Language: kab\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "tuccḍa- iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "tuccḍa - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "tuccḍa - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "ur izmir ara ad yernu tmp dir"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad d-yeldi inputfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ur uizmir ara ad yeldi %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "tuccḍa - amutti HOME ulac-it\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Izirig %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "YEGDEL!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Tuccḍa n tira?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tAfaylu: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[TALLUNT] S)emselsi Q)bel G)er A)meẓyan aẓa(R) E)ǧǧ F)feɣ neɣ ? i tallelt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ticki awal yettwafen maca ulac-it deg umawal\n"
|
||||
"ad d-iban deg yizirig amezwaru deg ugdil. Ma yella amawal\n"
|
||||
"igber awalen yettemcabin, ad d-banen s wuṭṭun\n"
|
||||
"ara d-qablen yal awal. Tzemreḍ ad temselsiḍ maṛṛa awal,\n"
|
||||
"neɣ ad tferneḍ yiwen seg wawalen i d-yettwasumren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tludna d tigi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "S\tSemselsi meṛṛa awal ur nuri ara akken iwata.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Tallunt\tQbel awal tikkelt-a kan.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tQbel awal i tɣimit i d-yegran\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tQbel awal, sakin sers-it deg umawal-ik uslig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tQbel daɣen rnu lqem s usekkil meẓẓiyen ɣer umawal udmawan.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSuter aẓar akked tneɣruft n wawal sakin sekles-iten deg umawal udmawan.\n"
|
||||
"\tAẓar ad yettwaqbel daɣen s yiwṣilen n tneɣruft n wawal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSelselsi s yiwen seg wawalen i d-yettwasuren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tAru ayen i d-yeqqimen deg ufaylu, zgel tuccḍiqin n tira, sakin bdu afaylu "
|
||||
"i d-iteddun.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tFfeɣ tura. Ad isuter asentem. Ad yeǧǧ afaylu akken yella.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSefsex ahil. Ales asenker s tladna fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tSken agli-a n tallelt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Senned ɣef usekkil ilem akken ad tkemmleḍ -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Semselsi s: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad ileqqem amawal udmawal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Awal amaynut (aẓar): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Taneɣruft n wawal (awal icuban deg umawal): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taneɣruft n wawal issefk ad tili deg umawal. Senned ɣef yiwet tqeffalt!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Tebɣiḍ ad tzegleḍ ibeddilen-ik? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad yernu afaylu askudan"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Ur izmir ara ad d-yeldi afaylu n tuffɣa"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Aseqdec: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senqed tira n yal AFAYLU. War AFAYLU, senqed tuffɣa tamewert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tsenqed kan urti amezwaru n yal izirig (anabraz = tarigla)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tagrudem n usuddes n Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " Senqed tansiwin URL, tansiwin n yimayl akked ikaramen\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tsemres imawalen d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tSken imawalen yellan\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tsken-d kan awalen neɣ izirigen imeɣta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tsken-d talllelt-a sakin ffeɣ\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tamasal n ufaylu n unekcum s HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tasettengel n unekcum\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tsken-d awalen ur nuri ara akken iwata\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tsken-d izirigen s wawalen ur nuri ara akken iwata\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
432
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/kn.po
vendored
Normal file
432
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/kn.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ಮಯೂರ ವರ್ಮ <mayura.verma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/kn/>\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "ಸಾಲು %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ಕಮಂಡ್ಗಳು:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tಉಳಿದ ಸೆಷನ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಪದವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tಈ ಪದವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tಸೂಚಿಸಿದ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tಈ ಸಹಾಯ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು (ಅಂತರವನ್ನು) ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಿಸು: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ನಿಘಂಟನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಬಯಸುವಿರಾ? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿಘಂಟುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tಸರಿಯಾದ ಪದಗಳು ಅಥವಾ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tಈ ಸಹಾಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸು ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ko.po
vendored
Normal file
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ko.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
429
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ky.po
vendored
Normal file
429
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ky.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,429 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <i.bakirov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ky/>\n"
|
||||
"Language: ky\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ката - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ката - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "ката - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Файлды ачууда ката чыкты"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ачуу катасы %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Сап %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ТЫЮ САЛЫНГАН!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Орфографиялык ката?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
431
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/lt.po
vendored
Normal file
431
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/lt.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,431 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
|
||||
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "klaida - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "klaida - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "klaida - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Negalima sukurti laikino aplankalo"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Negalima atidaryti įvesties failo"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Negalima atidaryti %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "klaida - trūksta kintamojo HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Eilutė %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "DRAUDŽIAMA!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Rašybos klaida?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFailas: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nepavyko atnaujinti asmeninio žodyno."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atmesti pakeitimus? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti šablono failo"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nepavyksta atidaryti išvesties failo"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
450
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/lv.po
vendored
Normal file
450
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/lv.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,450 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 18:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andy Sensei <mm78963214+weblate@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/lv/>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
|
||||
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "kļūda - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "kļūda - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "kļūda - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kļūda, veidojot pagaidu direktoriju"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt ievades failu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "kļūda - trūkst HOME mainīgā\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Rinda %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "AIZLIEGTS!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Pareizrakstības kļūda?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFails: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Atstarpe] aiz(S)tāt A)kceptēt I)evietot M)azie burti P)amatforma i(Z)iet B)"
|
||||
"eigt vai ? lai saņemtu palīdzību\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikreiz, kad tiek atrasts vārdnīcā neiekļauts vārds\n"
|
||||
"tas tiek drukāts uz ekrāna pirmās rindiņas. Ja vārdnīca\n"
|
||||
"satur līdzīgus vārdus, tie ir uzskaitīti ar skaitli\n"
|
||||
"blakus katram. Jums ir iespēja aizstāt vārdu\n"
|
||||
"pilnībā, vai izvēloties kādu no ieteiktajiem vārdiem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Komandas ir:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tPilnībā aizstāt nepareizi uzrakstīto vārdu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Atstarpe\tPieņemiet vārdu tikai šoreiz.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAkceptēt vārdu šīs sesijas laikā.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tPieņemiet vārdu un ievietojiet to savā privātajā vārdnīcā.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAkceptēt un pievienot mazo burtu versiju privātajai vārdnīcai.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tAizstāt ar vienu no ieteiktajiem vārdiem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tUzrakstiet atlikušo faila daļu, ignorējot pareizrakstības kļūdas, un "
|
||||
"startējiet nākamo failu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tIziet nekavējoties. Lūdz apstiprinājumu. Atstāj failu nerediģētu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tApturiet programmu. Restartēt ar fg komandu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tRādīt šo palīdzības ekrānu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Nospiediet Atstarpe, lai turpinātu -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Aizstāt ar: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Neizdevās atjaunināt personisko vārdnīcu."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "p"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Jauns vārds (pamatforma): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Paraugvārds (līdzīgs vārdnīcas vārds): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Vārda paraugam jābūt vārdnīcā. Nospiediet jebkuru taustiņu!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "b"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Vai tiešām vēlaties atmest savas izmaiņas? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt izvades failu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Izmantošana: hunspell [OPCIJA]... [FAILS]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pārbaudiet pareizrakstību katra FAILĀ. Ja FAILS nav norādīts, pārbaudīt "
|
||||
"standarta ievadi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\trindās pārbaudīt tikai pirmo lauku (atdalītājs= tabulators)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tkanāla interfeiss Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tpārbaudiet vietrāžus URL, e-pasta adreses un direktoriju "
|
||||
"ceļus\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tpārbaudīt unikoda tipogrāfisko apostrofu\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tlietot d (d2 utt.) vārdnīcas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\trādīt pieejamās vārdnīcas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tdrukāt tikai pareizos vārdus vai rindkopas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tparādīt šo palīdzību un iziet\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML ievades faila formāts\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tievades kodējums\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tdrukāt nepareizi uzrakstītus vārdus\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tdrukāt rindkopas ar nepareizi uzrakstītiem vārdiem\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Kļūdu atskaites: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell ir kompilēts bez Ncurses lietotāja interfeisa.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/mk.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/mk.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/mk/>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
483
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/mn.po
vendored
Normal file
483
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/mn.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,483 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bataak <bataak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/mn/>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "алдаа- iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "алдаа- iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "алдаа-iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Түр хавтас үүсгэж чадсангүй"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Оролтын файлыг нээж чадсангүй"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s-г нээж чадсангүй.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "алдаа - дутуу HOME хувьсагч\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "%d-р мөр: %s -> . "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ХОРИОТОЙ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Зөв бичих дүрмийн алдаа?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ХООСОН ЗАЙ] С)олих З)өвшөөрөх Н)эмэх Ж)ижиг Ү)ндэс Г)арах Д)уусгах эсвэл ? "
|
||||
"тусламж\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв толь бичигт байхгүй үг олдвол түүнийг дэлгэцийн\n"
|
||||
"эхний мөрд хэвлэнэ. Хэрэв ижил төстэй үгс байвал тэдгээрийг\n"
|
||||
"цувруулан дугаарлаж жагсаан харуулна. Танд тухайн үгийг\n"
|
||||
"бүхэлд нь өөрчлөх эсвэл аль нэг санал болгосон үгээр өөрчлөх\n"
|
||||
"боломж бий.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Командууд нь:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tБуруу бичсэн үгийг соль.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Хоосон зай\tЭнэ үгийг зөвхөн энэ удаа зөвшөөрөх.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "З\tЭнэ шалгалтын хувьд энэ үгийг зөвшөөрөх.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "Х\tЭнэ үгийг зөвшөөрч хэрэглэгчийн тольд нэмэх.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ж\tЭнэ үгийг зөвшөөрч хэрэглэгчийн тольд эхний үсгийг жижгээр оруулах.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ү\tҮгийн үндэс болон жишээ үгийг тодруулж, хэрэглэгчийн тольд хадгалах.\n"
|
||||
"\tҮндэс үг нь жишээ үгийн холбоосыг авна.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tСанал болгосон дурын үгээр солих.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Д\tФайлын үлдсэн хэсгийг, үгийн алдааг үл хэрэгсэж хадгалаад дараагийн "
|
||||
"файлыг эхлүүл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Г\tЗөвшөөрөл асууж шууд гарах. Файлыг өөрчлөлгүй үлдээх.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "Программ гацчихлаа. fg командаар дахин эхлүүл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tТуслах цонхыг харуулах.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Хоосон зай аваад үргэлжлүүл -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "с"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Өөрчлөх: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "ж"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "х"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн толийг шинэчилж чадсангүй."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "ү"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Шинэ үг (үндэс): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Жишээ үг (төстэй толины үг): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Жишээ үг нь толинд байх ёстой. Ямар нэгэн товч дарна уу!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "д"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "г"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Өөрчлөлтийг хэрэгсэхгүй орхих уу? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "т"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Түр файл үүсгэж чадсангүй"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Гаралтын файлыг нээж чадсангүй"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Хэрэглэх нь: hunspell [ХЭМЖИГДЭХҮҮН]... [ФАЙЛ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ФАЙЛ бүрийн үгийн алдааг хянах. ФАЙЛ бус стандарт оролтыг шалгах.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tмөрийн эхний талбарыг шалгах (хязгаарлагч = догол мөр)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell-ийн өгөгдөл дамжуулагч\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tURL, имэйл хаяг болон хавтасны замуудыг шалгах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tорлуур тэмдгийг шалгах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d т[,т2,...]\tт (т2 г.м.) толинуудыг ашиглах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tашиглах боломжтой толинуудыг үзүүлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tзөв бичигдсэн үг буюу мөрүүдийг хэвлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tуг зааврыг харуулаад гарах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML оролтын файлын төрөл\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i код\tоролтын кодчилол\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tбуруу бичигдсэн үгсийг хэвлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tүгийн алдаатай мөрүүдийг хэвлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tоролтын текстийн үгүүдийг задлан шинжлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff оролтын файлын төрөл\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF буюу Flat ODF) оролтын файлын төрөл\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p толь\tхэрэглэгчийн толийг сонгох\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\tдүрэм бус хувиралтай үгсийн хувьд гарч болзошгүй алдааг сануулах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tкодлогдсон толинд нууц үг үүсгэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tоролтын үгийн үндэс\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tоролтын үгийн дагавар\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX оролтын файлын төрөл\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tхувилбарын дугаарыг хэвлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tIspell-д тохирох хувилбарыг хэвлэх\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tоролтын үг/мөрөөс алдаатай үгсийг хэвлэх (= мөрүүдийг)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML оролтын файлын төрөл\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жишээ: hunspell -d mn_MN файл.txt # харилцан идэвхт горимоор шалгах\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 файл.txt # UTF-8 кодчилолтой файлыг шалгах\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # ODF файлаас алдаатай үгсийг хэвлэх\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # ODF баримтыг хэрэглэгчийн толь үүсгэж шуурхай засах\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Алдаатай болон шинэ үгсийн жагсаалт үүсгэх.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >үгс\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Эх засварлагч ашиглан файлаас алдаатай үгсийг устгах.\n"
|
||||
" # 3 Хэрэглэгчийн толь ашиглаж устсан үгсийг янзлах.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Алдаа мэдээлэх: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Зохиогчийн эрх (C) 2002-2014 Ласло Немет. Лиценз: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenOffice.org-н Myspell санд суурилсан.\n"
|
||||
"Myspell-н зохиогчийн эрх (C) Кевин Хендрикс, 2001-2002, Лиценз: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ бол чөлөөт программ хангамж; хуулбарлан тараах нөхцөлийг эх кодоос харна "
|
||||
"уу. \n"
|
||||
"Хууль эрхзүйн хүрээнд, худалдаалах буюу тусгай зориулалтаар ашиглахад "
|
||||
"баталгаа\n"
|
||||
"олгохгүй болно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЗАМААР ХАЙХ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "АШИГЛАХ БОЛОМЖТОЙ ТОЛИНУУД (-d сонголтод зам заах шаардлагагүй):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"АЧААЛСАН ТОЛЬ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "алдаа - %s толины заасан хязгаараас хэтэрсэн байна.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" толины нөхцөл буюу үгийн сангийн файлыг нээж чадсангүй.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell нь Ncurses интерфейсгүйгээр бүтээгдсэн болно.\n"
|
||||
491
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nb_NO.po
vendored
Normal file
491
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nb_NO.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,491 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "feil - iconv_open: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "feil - iconv: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "feil - iconv_open: UTF-8 → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne inndatafil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "feil - manglende HOME-variabel\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linje %d: %s → "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "FORBUDT!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Skrivefeil?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFil: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[MELLOMROM] E)rstatt G)odta I)nnlem F)jern sperring S)tamme A)vslutt L)ukk "
|
||||
"eller ? for hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når et ord blir funnet som ikke finnes i ordboken\n"
|
||||
"blir skrevet på første linje av skjermen. Hvis ordboken\n"
|
||||
"inneholder noen lignende ord, vil de bli opplistet med et nummer\n"
|
||||
"ved siden av hvert av dem. Du har valget med å erstatte ordet\n"
|
||||
"fullstendig, eller velge ett av de foreslåtte ordene.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoene er:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "E\tErstatt feilstavet ord fullstendig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Mellomrom\tGodta ordet kun denne ene gangen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "G\tGodta ordet for resten av økten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tGodta ordet, og innlem det i din egen ordbok.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "F\tGodta og legg til versjon med små bokstaver til i privat ordbok.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tBe om stamme (grunnord) og ett modellord å lagre dem i privat ordbok.\n"
|
||||
"\tGrunnordet vil bli godtatt også med affiks av modellordet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tErstatt med en av de foreslåtte ordene.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tSkriv resten av denne filen, uten å ta hensyn til feilstaving, og start "
|
||||
"neste fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tAvslutt umiddelbart. Spør om bekreftelse. Levner filer uendret.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSett program på pause. Start på ny med fg-kommando.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tViser denne hjelpeskjermen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Trykk mellomrom for å fortsette -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Erstatt med: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kan ikke oppdatere personlig ordbok."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nytt ord (grunnord): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modellord (eller lignende ordboksord: "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Modellordet må være i ordboken. Trykk en tast."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste endringene dine? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette mal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne utdatafil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Bruk: hunspell [VALG]… [FIL]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjekk staving av hver FIL. Uten FIL, sjekk forvalgt inndata.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tkun sjekk første felt i linjer (avskiller = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspells rør-grensesnitt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tsjekk nettadresser, e-postadresser og mappestier\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tsjekk Unicode-typografisk apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tbruk d (d2 etc.) ordbøker\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tvis tilgjengelige ordbøker\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tkun skriv riktige ord eller linjer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML-inndatafilformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tinndatakoding\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tskriv ut feilstavede ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tskriver ut linjer med feilstavede ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyser ord i inndatateksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff-inndatafilformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF eller Flat ODF)-inndatafilformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tsett egendefinert dict-ordbok\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tadvar om potensielle feil (sjeldne ord)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tsett passord for krypterte ordbøker\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tgrunnordene i inndatateksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tendelsesord i inndatateksten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX-inndatafilformat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tskriv ut versjonsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tskriv ut Ispell-kompatibelt versjonsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tskriv ut feilstavede ord (= linjer) fra ett ord/linje -inndata.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML-inndatafilformat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: hunspell -d nb_NO fil.txt # interaktiv staving\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # sjekk UTF-8-kodet fil\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # skriv ut feilstavede ord i ODF-"
|
||||
"filer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Rask fiks for ODF-dokumenter gjennom opprettelse av personlig "
|
||||
"ordbok\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Lag en redusert liste av feilstavede og ukjente ord:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Slett feilstavede ord i filen med en tekstbehandler.\n"
|
||||
" # 3 Bruk denne personlige ordboken til å fikse de slettede ordene:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Feilrapporter: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kopirett © 2002-2014 László Németh. Lisens: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Basert på OpenOffice.org sitt Myspell-bibliotek.\n"
|
||||
"Myspell-kopirett © Kevin Hendricks, 2001-2002, Lisens: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er fri programvare; sjekk kilden for kopieringsvilkår. Det kommer "
|
||||
"IKKE\n"
|
||||
"med noen garanti; selv ikke om SALGBARHET eller FORMÅLSTJENLIGHET,\n"
|
||||
"sålangt det tillates av loven.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SØKESTI:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "TILGJENGELIGE ORDBØKER (sti er ikke påkrevd for -d -valget):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INNLASTET ORDBOK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "error - %s overskrider ordboksgrensen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke åpne affiks- eller ordboks-filer for ordbok ved navn \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hynspell har blitt kompilert uten Ncurses-brukergrensesnitt.\n"
|
||||
500
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nl.po
vendored
Normal file
500
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nl.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,500 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pander <pander@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kan tijdelijke map niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Kan invoerbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan %s niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fout - variabele HOME ontbreekt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Regel %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "VERBODEN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Spelfout?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tBestand: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPATIE] veR)vangen A)anvaarden I)nvoegen kleineL)etters S)tam aF)sluiten "
|
||||
"sT)oppen, ? voor hulp\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als er een woord is aangetroffen dat niet in het woordenboek\n"
|
||||
"staat, wordt het op de eerste regel van het scherm getoond. Als\n"
|
||||
"het woordenboek gelijkaardige woorden bevat, worden deze met\n"
|
||||
"een nummer naast elkaar getoond. Je kunt het woord volledig\n"
|
||||
"vervangen of één van de aanbevolen woorden kiezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opdrachten zijn:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tVervang het verkeerd gespelde woord volledig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spatie\tAanvaard het woord eenmalig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAanvaard het woord voor de rest van deze sessie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAanvaard het woord en bewaar het in je persoonlijke woordenboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\tAanvaard en bewaar een versie in kleine letters in je persoonlijke "
|
||||
"woordenboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tVraag om een stam en modelwoord en sla ze op in je persoonlijke "
|
||||
"woordenboek.\n"
|
||||
"\tDe stam zal aanvaard worden met de affixen van het modelwoord.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tVervang door één van de aanbevolen woorden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSchrijf de rest van dit bestand weg, negeer verkeerde gespelde woorden, "
|
||||
"en begin met het volgende bestand.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"F\tSluit onmiddellijk af; vraagt om bevestiging. Bestanden blijven "
|
||||
"ongewijzigd.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tPauzeer het programma. Start opnieuw met fg-opdracht.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tToon dit hulpscherm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Druk op spatie om door te gaan -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Vervangen door: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kan persoonlijk woordenboek niet bijwerken."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nieuw woord (stam): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modelwoord (een vergelijkbaar woordenboekwoord): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het modelwoord moet in het woordenboek staan. Druk op een toets om door te "
|
||||
"gaan!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de wijzigingen wilt verwerpen? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: hunspell [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer de spelling van elk BESTAND. Zonder BESTAND wordt de "
|
||||
"standaardinvoer gecontroleerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcontroleer enkel het eerste veld van regels (scheidingsteken = tab)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tpipe-interface van Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tcontroleer url's, e-mailadressen en mappaden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcontroleer typografische Unicode-apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tgebruik woordenboeken d (d2, enz.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\ttoon beschikbare woordenboeken\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\ttoon enkel juiste woorden of regels\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\ttoon deze hulp en sluit af\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tinvoercodering\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\ttoon verkeerd gespelde woorden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\ttoon regels met verkeerd gespelde woorden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyseer de woorden van de invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff-/troff-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF of platte ODF)-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p wdbk\tstel aangepast woordenboek in\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\ttoon waarschuwing bij mogelijke fouten (ongebruikelijke woorden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P wachtwoord\tstel wachtwoord in van versleutelde woordenboeken\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\ttoon stam van woorden van invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\ttoon suffix van woorden van invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX-/LaTeX-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\ttoon versienummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\ttoon Ispell-compatibel versienummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\ttoon verkeerd gespelde woorden (= regels) van invoer van één woord/"
|
||||
"regel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voorbeeld: hunspell -d nl_BE bestand.txt # interactieve spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 bestand.txt # controleer bestand in UTF-8-"
|
||||
"codering\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # toon verkeerd gespelde woorden in "
|
||||
"ODF-bestanden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Snelle verbetering van ODF-documenten door aanmaken van "
|
||||
"persoonlijk woordenboek\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Maak een gereduceerde lijst van verkeerd gespelde en onbekende "
|
||||
"woorden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >woorden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Verwijder verkeerd gespelde woorden uit het bestand met een "
|
||||
"tekstverwerker.\n"
|
||||
" # 3 Gebruik dit persoonlijke woordenboek om de verkeerd gespelde "
|
||||
"woorden te verbeteren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p woorden *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Foutmeldingen: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Auteursrecht © 2002-2014 László Németh. Licentie: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gebaseerd op de Myspell-bibliotheek van OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell-auteursrecht © Kevin Hendricks, 2001-2002. Licentie: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden. Er is "
|
||||
"GEEN\n"
|
||||
"garantie, zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD "
|
||||
"DOEL,\n"
|
||||
"voorzover toegestaan door de wet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZOEKPAD:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "BESCHIKBARE WOORDENBOEKEN (pad is niet verplicht voor optie -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INGELADEN WOORDENBOEK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fout - %s overschrijdt het woordenboeklimiet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan affix- of woordenboekbestanden van het woordenboek '%s' niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell is gecompileerd zonder de Ncurses-gebruikersinterface.\n"
|
||||
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nl_BE.po
vendored
Normal file
501
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/nl_BE.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,501 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fout - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Kan tijdelijke map niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Kan invoerbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan %s niet openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fout - variabele HOME ontbreekt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Regel %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "VERBODEN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Spelfout?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tBestand: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPATIE] veR)vangen A)anvaarden I)nvoegen kleineL)etters S)tam aF)sluiten "
|
||||
"sT)oppen, ? voor hulp\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer dat een woord wordt gevonden dat niet in het woordenboek\n"
|
||||
"staat, wordt het op de eerste regel van het scherm getoond. Als het\n"
|
||||
"woordenboek gelijkaardige woorden bevat, worden deze met\n"
|
||||
"een nummer naast mekaar getoond. Ge kunt het woord volledig\n"
|
||||
"vervangen, of een van de aanbevolen woorden kiezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opdrachten zijn:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tVervangt het verkeerd gespelde woord volledig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spatie\tAanvaardt het woord eenmalig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAanvaardt het woord voor de rest van deze sessie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAanvaardt het woord en bewaart het in uw persoonlijk woordenboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\tAanvaardt en bewaart een versie in kleine letters in uw persoonlijk "
|
||||
"woordenboek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tVraagt voor een stam en een modelwoord en slaat ze op in het persoonlijk "
|
||||
"woordenboek.\n"
|
||||
"\tDe stam zal aanvaard worden met de affixen van het modelwoord.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tVervangt door een van de aanbevolen woorden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSchrijft de rest van dit bestand, negeert verkeerde gespelde woorden, en "
|
||||
"begint met het volgend bestand.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"F\tOnmiddellijk afsluiten. Vraagt voor bevestiging. Bestanden blijven "
|
||||
"ongewijzigd.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tProgramma pauzeren. Start opnieuw met fg-opdracht.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tToont dit hulpscherm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Drukt op spatie voor verder te gaan -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Vervangen door: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kan persoonlijk woordenboek niet bijwerken."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nieuw woord (stam): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modelwoord (een vergelijkbaar woordenboekwoord): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modelwoord moet in het woordenboek staan. Drukt op een toets voor verder te "
|
||||
"gaan!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Zijt ge zeker dat ge uw wijzigingen wilt verwerpen? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: hunspell [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleert de spelling van elk BESTAND. Zonder BESTAND wordt "
|
||||
"standaardinvoer gecontroleerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tcontroleert enkel eerste veld in regels (scheidingsteken = tab)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tpipe-interface van Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tcontroleert URL's, e-mailadressen en mappaden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tcontroleert typografischen Unicode-apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tgebruikt woordenboeken d (d2, enz.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\ttoont beschikbare woordenboeken\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\ttoont enkel juste woorden of regels\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\ttoont deze hulp en stopt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tinvoerscodering\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\ttoont verkeerd gespelde woorden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\ttoont regels met verkeerd gespelde woorden\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalyseert de woorden van den invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff-/troff-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF of platten ODF)-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p wdbk\tstelt aangepast woordenboek in\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\ttoont waarschuwing voor mogelijke fouten (ongebruikelijke woorden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P paswoord\tstelt paswoord voor versleutelde woordenboeken in\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\ttoont stam van woorden van invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\ttoont suffix van woorden van invoertekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX-/LaTeX-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\ttoond versienummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\ttoont Ispell-compatibel versienummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\ttoont verkeerd gespelde woorden (= regels) van invoer van één woord/"
|
||||
"regel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML-invoerbestandsformaat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voorbeeld: hunspell -d nl_BE bestand.txt # interactieve spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 bestand.txt # controleert bestand in UTF-8-"
|
||||
"codering\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # toont verkeerd gespelde woorden in "
|
||||
"ODF-bestanden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Rappe verbetering van ODF-documenten door aanmaken van "
|
||||
"persoonlijk woordenboek\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Maakt ne gereduceerde lijst van verkeerd gespelde en onbekende "
|
||||
"woorden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >woorden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Verwijdert verkeerd gespelde woorden uit het bestand met nen "
|
||||
"tekstverwerker.\n"
|
||||
" # 3 Gebruikt dit persoonlijk woordenboek voor de verkeerd gespelde "
|
||||
"woorden te verbeteren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p woorden *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Foutmeldingen: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Auteursrecht © 2002-2014 László Németh. Licentie: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gebaseerd op de Myspell-bibliotheek van OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell-auteursrecht © Kevin Hendricks, 2001-2002. Licentie: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is vrije software; bekijkt de broncode voor kopieervoorwaarden. Der is "
|
||||
"GEEN\n"
|
||||
"garantie, zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD "
|
||||
"DOEL,\n"
|
||||
"voorzover toegelaten door de wet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZOEKPAD:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "BESCHIKBARE WOORDENBOEKEN (pad is niet verplicht voor optie -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INGELADEN WOORDENBOEK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fout - %s overschrijdt woordenboeklimiet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan affix- of woordenboekbestanden voor woordenboek genaamd \"%s\" niet "
|
||||
"openen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell is gecompileerd zonder den Ncurses-gebruikersinterface.\n"
|
||||
445
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/oc.po
vendored
Normal file
445
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/oc.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,445 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/oc/>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error : iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "error : iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "error - iconv_open : UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Impossible de crear un dossièr temporari"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr en entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de dobrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "error - variabla HOME mancanta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linha %d : %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "DEFENDUT !"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Fauta d'ortografia ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFichièr : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it o ? per l'ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Las comandas son :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tRemplaça completament lo mot mal ortografiat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaci\tAccèpta lo mot aqueste còp solament.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAccèpta lo mot per la rèsta d'aquesta session.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAccèpta lo mot e lo plaça dins vòstre diccionari personal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tAccèpta lo mot e n'apond una version en minuscula dins vòstre diccionari "
|
||||
"personal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tRemplaça per un dels mots suggerits.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAficha aqueste ecran d'ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Quichatz sus espaci per contunhar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Remplaçar per : "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Impossible de metre a jorn lo diccionari personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Mot novèl (radical) : "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Volètz vertadièrament abandonar vòstras modificacions ? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Impossible de crear lo fichièr temporari"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Sintaxi : hunspell [OPCION]... [FICHIÈR]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tutiliza los diccionaris d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\taficha los diccionaris disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\taficha pas que los mots o linhas corrèctas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\taficha aquesta ajuda e quita\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tfichièr en entrada al format HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tencodatge en entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprimir los mots mal ortografiats\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprimir los mots mal ortografiats\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalisa los mots del tèxte en entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformat de fichièr en entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dico\tdeclara dico coma diccionari personal\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\taficha lo numèro de version\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tfichièr en entrada al format HTML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Senhalar los problèmas : http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EMPLAÇAMENT DE RECÈRCA :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICCIONARI CARGAT :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
441
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pa.po
vendored
Normal file
441
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pa.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,441 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dharam Veer Sharma <dveer72@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/pa/>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "ਇਨਪੁਟ-ਫ਼ਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ - HOME ਵੇਰੀਬਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "ਲਾਈਨ %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗ਼ਲਤੀ?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tਫ਼ਾਇਲ: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ਮਨਜ਼ੂਰ I)ਪਾਓ U)ਬਿਨਾਂ-ਕੈਪ S)ਸਟੀਮ Q)ਛੱਡੋ (X)ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਮਦਦ ਲਈ ?\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
|
||||
"ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਛਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ\n"
|
||||
"ਕੋਈ ਵੀ ਸਮਾਨ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਹਰ ਇੱਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ "
|
||||
"ਜਾਂਦੇ ਹਨ. \n"
|
||||
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਜਾਂ ਸੁਝਾਏ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "
|
||||
"ਬਦਲਣ ਦਾ ਵਿਕਲਪ ਹੈ\n"
|
||||
"।\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ਕਮਾਡਾਂ ਹਨ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
492
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pl.po
vendored
Normal file
492
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pl.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,492 @@
|
||||
# Polish translation for hunspell.
|
||||
# Copyright © 2017 the hunspell authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "błąd — iconv_open: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "błąd — iconv: %s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "błąd — iconv_open: UTF-8 → %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "błąd — brak zmiennej HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "%d. wiersz: %s → "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ZABRONIONE"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Błąd pisowni?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tPlik: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACJA] Z)astąp A)kceptuj W)staw M)ałe litery T)emat zaK)ończ wyjD)ź, ? "
|
||||
"wyświetli pomoc\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po odnalezieniu słowa, którego nie ma w słowniku, jest ono\n"
|
||||
"wyświetlane w pierwszym wierszu ekranu. Jeśli słownik zawiera\n"
|
||||
"podobne słowa, to zostają one wyświetlone z numerami obok każdego.\n"
|
||||
"Można całkowicie zastąpić słowo lub wybrać jedno z proponowanych.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Polecenia:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "Z\tCałkowicie zastępuje słowo z błędem pisowni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spacja\tAkceptuje słowo tylko tym razem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAkceptuje słowo na czas tej sesji.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "W\tAkceptuje słowo i umieszcza je w słowniku użytkownika.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M\tAkceptuje i dodaje wersję z małymi literami do słownika użytkownika.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tPyta o temat i słowo wzorcowe i umieszcza je w słowniku użytkownika.\n"
|
||||
"\tTemat zostanie przyjęty także z przyrostkami słowa wzorcowego.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tZastępuje jednym z proponowanych słów.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D\tZapisuje resztę tego pliku, ignorując błędy pisowni, i rozpoczyna nowy "
|
||||
"plik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K\tKończy działanie. Pyta o potwierdzenie. Plik nie zostaje zmieniony.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tWstrzymuje program. Polecenie fg uruchamia go ponownie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tWyświetla ten ekran pomocy.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"— Spacja kontynuuje — \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Zamiana na: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "w"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować słownika użytkownika."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nowe słowo (temat): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Słowo wzorcowe (podobne słowo ze słownika): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Słowo wzorcowe musi być w słowniku. Proszę nacisnąć dowolny klawisz."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Na pewno odrzucić zmiany? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Użycie: hunspell [OPCJA]… [PLIK]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdza pisownię każdego PLIKU. Jeśli nie podano PLIKU, to sprawdza "
|
||||
"standardowe wejście.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tsprawdza tylko pierwsze pola w wierszach (rozdzielane tabulacjami)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tinterfejs (potok) biblioteki Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tsprawdza adresy URL, e-mail i ścieżki do katalogów\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tsprawdza apostrof typograficzny Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d s[,s2,…]\tużywa słowniki s (s2 itd.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\twyświetla dostępne słowniki\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\twyświetla tylko poprawne słowa lub wiersze\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\twyświetla tę pomoc i kończy działanie\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformat HTML pliku wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kodowanie\tkodowanie wejściowe\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\twyświetla słowa z błędami pisowni\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\twyświetla wiersze z błędami pisowni\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizuje słowa tekstu wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformat nroff/troff pliku wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformat OpenDocument (ODF lub Flat ODF) pliku wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p DICT\tustawia słownik DICT użytkownika\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tostrzega o potencjalnych pomyłkach (rzadkie słowa)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P hasło\tustawia hasło dla zaszyfrowanych słowników\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\twyodrębnia tematy słów tekstu wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tprzyrostki tekstu wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformat TeX/LaTeX pliku wejściowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\twyświetla numer wersji\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\twyświetla numer wersji zgodny z biblioteką Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\twyświetla błędy pisowni (= wiersze) z jednego słowa/wiersza.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformat XML pliku wejściowego\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykład: hunspell -d en_US plik.txt # interaktywne sprawdzanie pisowni\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 plik.txt # sprawdzanie pliku zakodowanego "
|
||||
"w UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # wyświetlenie błędów pisowni plików "
|
||||
"ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Szybka poprawa dokumentu ODF przez utworzenie słownika "
|
||||
"użytkownika\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1. Utworzenie zmniejszonej listy z błędami pisowni i nieznanymi "
|
||||
"słowami:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >słowa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2. Usunięcie słów z błędami pisowni z pliku za pomocą edytora "
|
||||
"tekstu.\n"
|
||||
" # 3. Użycie utworzonego słownika użytkownika do poprawy usuniętych "
|
||||
"słów:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p słowa *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Zgłoszenia błędów: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2002-2014 László Németh. Licencja: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na podstawie biblioteki Myspell projektu OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell — copyright © 2001-2002 Kevin Hendricks. Licencja: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod źródłowy\n"
|
||||
"w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany jest\n"
|
||||
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
|
||||
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ, w zakresie\n"
|
||||
"dozwolonym przez prawo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ŚCIEŻKA WYSZUKIWANIA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DOSTĘPNE SŁOWNIKI (ścieżka nie jest wymagana dla opcji -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WCZYTANY SŁOWNIK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "błąd — %s przekracza ograniczenie słownika.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można otworzyć plików przyrostków lub słowników dla słownika o nazwie "
|
||||
"„%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Skompilowano Hunspell bez interfejsu użytkownika ncurses.\n"
|
||||
493
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt.po
vendored
Normal file
493
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,493 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório tmp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erro - variável HOME em falta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linha %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Erro de ortografia?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFicheiro: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPAÇO] R)epor A)ceitar I)nserir U)ncap T)ronco C)oncluir S)air, ou ? para "
|
||||
"obter ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sempre que é encontrada uma palavra que não está no dicionário\n"
|
||||
"ela será mostrada na primeira linha do ecrã. Se o dicionário\n"
|
||||
"contiver palavras semelhantes, elas serão listadas com um \n"
|
||||
"número ao lado. O utilizador tem a opção de substituir a palavra\n"
|
||||
"manualmente, ou escolher uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Os comandos são:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tSubstituir manualmente a palavra com erros ortográficos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaço\tAceitar a palavra apenas esta vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceitar a palavra para o resto da sessão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceitar a palavra e colocá-la no dicionário particular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAceitar e adicionar a versão minúscula ao dicionário particular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSolicitar um tronco e um modelo da palavra e armazená-las no dicionário "
|
||||
"particular.\n"
|
||||
"O tronco também será aceite com os afixos do modelo da palavra.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstituir por uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tEscrever o resto deste ficheiro ignorando os erros de ortografia e "
|
||||
"iniciar o próximo ficheiro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C\tSair imediatamente. Vai pedir uma confirmação. Deixa ficheiro "
|
||||
"inalterado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z Suspender o programa. Reiniciar com o comando fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostrar este ecrã de ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Tecle espaço para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituir por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o dicionário pessoal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Palavra nova (tronco): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palavra de modelo (uma palavra do dicionário semelhante): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Palavra de modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja descartar as suas alterações? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica a ortografia de cada FICHEIRO. Sem FICHEIRO, verifique a entrada "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tverificar apenas o primeiro campo em linhas (delimitador = "
|
||||
"tabulação)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\tInterface de tubulação do Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tverifica URLs, endereços de e-mail e caminho de diretórios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverificar apóstrofo tipográfico unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...] usar dicionários d (d2, etc)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\texibe os dicionários disponíveis\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\texibe apenas as palavras ou linhas corretas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H HTML\t\tFormato de ficheiro de entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tCodificação de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\tImprimir palavras com erros ortográficos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tImprimir palavras com erros ortográficos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m\tAnalisar as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de ficheiro de entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tformato de ficheiro de entrada OpenDocument (ODF ou ODF plana)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict \tdefinir dicionário personalizado dict\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\talertar sobre erros potenciais (raras palavras)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P palavra-passe\tdefinir palavra-passe para dicionários criptografados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s\ttronco das palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S\t\tsufixo palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de ficheiro de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\texibe o número da versão\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\texibe o número da versão Ispell compatível\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprimir palavras com erros ortográficos (= linhas) de uma palavra/"
|
||||
"linha de entrada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformato de ficheiro de entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: hunspell -d pt_PT ficheiro.txt # interativo ortográfico\n"
|
||||
"hunspell-eu utf-8 ficheiro.txt # verifique a codificação UTF-8 do ficheiro\n"
|
||||
"hunspell-l *.odt # imprimir ortográficos de ficheiros ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# Rápida correção de documentos ODF pelo dicionário pessoal de criação\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 1 Faça uma lista reduzida de erros ortográficos e palavras desconhecidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hunspell -l *.odt | sort | uniq >palavras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 2 Eliminar erros ortográficos do ficheiro com um editor de texto.\n"
|
||||
"# 3 Utilize este dicionário pessoal para corrigir as palavras apagadas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hunspell -p palavras *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Relatório de erros: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Direitos autorais do Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia. "
|
||||
"NÃO HÁ\n"
|
||||
"GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM FIM "
|
||||
"ESPECÍFICO,\n"
|
||||
"na medida permitida por lei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMINHO DE PESQUISA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (o caminho não é obrigatório para a opção -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erro - %s excede o limite do dicionário.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Não é possível abrir apor ou ficheiros de dicionário chamado \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "O Hunspell foi compilado sem a interface do Ncurses.\n"
|
||||
494
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt_BR.po
vendored
Normal file
494
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt_BR.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,494 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+23377@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar diretório temp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erro - faltando a variável HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linha %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Erro ortográfico?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\tArquivo: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPAÇO] S)ubst A)ceit I)nserir min(U)s R)aiz S)air (T)erminar ou ? para "
|
||||
"ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sempre que se descobre que uma palavra não está no dicionário,\n"
|
||||
"ela é impressa na primeira linha da tela. Se o dicionário\n"
|
||||
"contiver quaisquer palavras similares, elas são listadas com\n"
|
||||
"um número ao lado de cada uma. Você tem a opção de substituir\n"
|
||||
"completamente a palavra, ou escolher uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Os comandos são:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "S\tSubstitui completamente a palavra com erro ortográfico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaço\tAceita a palavra somente dessa vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceita a palavra para o resto dessa sessão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceita a palavra e a coloca em seu dicionário privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAceita e adiciona a versão minúscula ao dicionário privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tPede uma raiz e uma palavra modelo e as armazena no dicionário privado.\n"
|
||||
" \tA raiz também será aceita com afixos da palavra modelo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstitui com uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tEscreve o resto deste arquivo, ignorando erros ortográficos e inicia o "
|
||||
"próximo arquivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSai imediatamente. Pede por confirmação. Deixa o arquivo inalterado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspende o programa. Reinicie com o comando fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostra essa tela de ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Pressione espaço para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituir por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o dicionário pessoal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova palavra (raiz): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palavra modelo (uma palavra similar do dicionário): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "A palavra modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Tem certeza que você deseja descartar suas alterações? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica a ortografia de cada ARQUIVO. Sem ARQUIVO, verifica a entrada "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tverifica apenas o primeiro campo em linhas (delimitador = "
|
||||
"tabulação)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tinterface pipe do Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tverifica URLs, endereços de e-mail e caminhos de diretórios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverifica apóstrofo tipográfico de Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tusa os dicionários d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmostra os dicionários disponíveis\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\texibe apenas palavras ou linhas corretas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformato de arquivo de entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tcodificação de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\texibe palavras com erro ortográfico\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\texibe linhas com erro ortográfico\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalisa as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de arquivo de entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformato de arquivo de entrada OpenDocument (ODF ou Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dic\tdefine um dicionário personalizado\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tavisa sobre possíveis erros (palavras raras)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P senha\tdefine senha para dicionários criptografados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tenraíza as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufixa palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de arquivo de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\texibe o número de versão\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\texibe o número de versão compatível com Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\texibe palavras com erros ortográficos (= linhas) de entrada de uma "
|
||||
"palavra/linha.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformato de arquivo de entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: hunspell -d pt_BR arq.txt # verificação ortográfica interativa\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 arq.txt # verifica arquivo codificado em "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # exibe erros ortográficos em "
|
||||
"arquivos ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Correção rápida de documentos ODF por criação de dicionário "
|
||||
"pessoal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Faça uma lista reduzida de palavras com erro de escrita e "
|
||||
"desconhecidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >palavras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Exclua palavras com erros ortográficos do arquivo por um editor "
|
||||
"de texto.\n"
|
||||
" # 3 Use esse dicionário pessoal para corrigir as palavras "
|
||||
"excluídas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p palavras *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Relatórios de erro: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright do Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse é um software livre; veja o código-fonte para condições de cópia.\n"
|
||||
"Há NENHUMA garantia; nem mesmo para COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA\n"
|
||||
"UM PROPÓSITO PARTICULAR, na extensão permitida pela lei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMINHO DE PESQUISA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (caminho não é obrigatório para opção -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erro - %s excede o limite de dicionários.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível arquivos de dicionário ou afixos para o diretório chamado "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell foi compilado sem a interface de usuário Ncurses.\n"
|
||||
493
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt_PT.po
vendored
Normal file
493
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/pt_PT.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,493 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório tmp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erro - variável HOME em falta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linha %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Erro de ortografia?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFicheiro: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ESPAÇO] R)epor A)ceitar I)nserir U)ncap T)ronco C)oncluir S)air, ou ? para "
|
||||
"obter ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sempre que é encontrada uma palavra que não está no dicionário\n"
|
||||
"ela será mostrada na primeira linha do ecrã. Se o dicionário\n"
|
||||
"contiver palavras semelhantes, elas serão listadas com um \n"
|
||||
"número ao lado. O utilizador tem a opção de substituir a palavra\n"
|
||||
"manualmente, ou escolher uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Os comandos são:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tSubstituir manualmente a palavra com erros ortográficos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaço\tAceitar a palavra apenas esta vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceitar a palavra para o resto da sessão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceitar a palavra e colocá-la no dicionário particular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAceitar e adicionar a versão minúscula ao dicionário particular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSolicitar um tronco e um modelo da palavra e armazená-las no dicionário "
|
||||
"particular.\n"
|
||||
"O tronco também será aceite com os afixos do modelo da palavra.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstituir por uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tEscrever o resto deste ficheiro ignorando os erros de ortografia e "
|
||||
"iniciar o próximo ficheiro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C\tSair imediatamente. Vai pedir uma confirmação. Deixa ficheiro "
|
||||
"inalterado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z Suspender o programa. Reiniciar com o comando fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostrar este ecrã de ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Tecle espaço para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituir por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o dicionário pessoal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Palavra nova (tronco): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palavra de modelo (uma palavra do dicionário semelhante): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Palavra de modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja descartar as suas alterações? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica a ortografia de cada FICHEIRO. Sem FICHEIRO, verifique a entrada "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tverificar apenas o primeiro campo em linhas (delimitador = "
|
||||
"tabulação)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\tInterface de tubulação do Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tverifica URLs, endereços de e-mail e caminho de diretórios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverificar apóstrofo tipográfico unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...] usar dicionários d (d2, etc)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\texibe os dicionários disponíveis\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\texibe apenas as palavras ou linhas corretas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H HTML\t\tFormato de ficheiro de entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tCodificação de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\tImprimir palavras com erros ortográficos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tImprimir palavras com erros ortográficos\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m\tAnalisar as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de ficheiro de entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tformato de ficheiro de entrada OpenDocument (ODF ou ODF plana)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict \tdefinir dicionário personalizado dict\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\talertar sobre erros potenciais (raras palavras)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P palavra-passe\tdefinir palavra-passe para dicionários criptografados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s\ttronco das palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S\t\tsufixo palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de ficheiro de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\texibe o número da versão\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\texibe o número da versão Ispell compatível\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprimir palavras com erros ortográficos (= linhas) de uma palavra/"
|
||||
"linha de entrada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tformato de ficheiro de entrada XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplo: hunspell -d pt_PT ficheiro.txt # interativo ortográfico\n"
|
||||
"hunspell-eu utf-8 ficheiro.txt # verifique a codificação UTF-8 do ficheiro\n"
|
||||
"hunspell-l *.odt # imprimir ortográficos de ficheiros ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# Rápida correção de documentos ODF pelo dicionário pessoal de criação\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 1 Faça uma lista reduzida de erros ortográficos e palavras desconhecidas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hunspell -l *.odt | sort | uniq >palavras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 2 Eliminar erros ortográficos do ficheiro com um editor de texto.\n"
|
||||
"# 3 Utilize este dicionário pessoal para corrigir as palavras excluídas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hunspell -p palavras *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Relatório de erros: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Direitos autorais do Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia. "
|
||||
"NÃO HÁ\n"
|
||||
"GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM FIM "
|
||||
"ESPECÍFICO,\n"
|
||||
"na medida permitida por lei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CAMINHO DE PESQUISA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (o caminho não é obrigatório para a opção -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erro - %s excede o limite do dicionário.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Não é possível abrir apor ou ficheiros de dicionário chamado \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "O Hunspell foi compilado sem a interface do Ncurses.\n"
|
||||
6
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/quot.sed
vendored
Normal file
6
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/quot.sed
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
|
||||
s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
|
||||
s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
|
||||
s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
|
||||
s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
|
||||
s/“”/""/g
|
||||
19
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/remove-potcdate.sin
vendored
Normal file
19
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/remove-potcdate.sin
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
|
||||
# from a POT file.
|
||||
#
|
||||
# The distinction between the first and the following occurrences of the
|
||||
# pattern is achieved by looking at the hold space.
|
||||
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
|
||||
x
|
||||
# Test if the hold space is empty.
|
||||
s/P/P/
|
||||
ta
|
||||
# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
|
||||
g
|
||||
d
|
||||
bb
|
||||
:a
|
||||
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
|
||||
x
|
||||
:b
|
||||
}
|
||||
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ro.po
vendored
Normal file
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ro.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,497 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "eroare - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "eroare - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "eroare - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea directorul temporal"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de intrare"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "eroare - lipsește variabila HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linia %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "INTERZIS!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Greșeală de ortografie?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFișier: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPAȚIU] Înlocui(r)e A)cceptare I)nserare M)inuscule Ră(d)ăcină O)mitere I(e)"
|
||||
"șire sau ? pentru ajutor\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ori de câte ori se găsește un cuvânt care nu se află în dicționar,\n"
|
||||
"acesta este afișat pe prima linie a ecranului. Dacă dicționarul\n"
|
||||
"conține cuvinte similare, acestea sunt enumerate cu un număr lângă\n"
|
||||
"fiecare dintre ele. Aveți opțiunea de a înlocui complet cuvântul\n"
|
||||
"sau de a alege unul dintre cuvintele sugerate.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Comenzile sunt:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tÎnlocuiți complet cuvântul scris greșit.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Spațiu\tAcceptați cuvântul doar de data aceasta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAcceptați cuvântul pentru restul acestei sesiuni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAcceptați cuvântul și introduceți-l în dicționarul dvs. personal.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M\tAcceptați și adăugați versiunea în minusculă la dicționarul privat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D\tSolicitați o rădăcină și un cuvânt model și stocați-le în dicționarul "
|
||||
"privat.\n"
|
||||
"\tRădăcina va fi acceptată și cu afixele din cuvântul model.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tÎnlocuiți cu unul dintre cuvintele sugerate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E\tScrieți restul acestui fișier, ignorând greșelile de ortografie, și "
|
||||
"începeți fișierul următor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O\tAbandonați imediat. Se cere confirmare. Se lasă fișierul neschimbat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspendați programul. Reporniți cu comanda «fg».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tAfișează acest mesaj de ajutor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Apăsați <BARA-DE-SPAȚIU> pentru a continua -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Înlocuiți cu: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Nu se poate actualiza dicționarul personal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Cuvânt nou (rădăcină): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Cuvânt model (un cuvânt similar din dicționar): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Cuvântul model trebuie să se afle în dicționar. Apăsați orice tastă!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să renunțați la modificările făcute? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea fișierul temporar"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ieșire"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: hunspell [OPȚIUNE]... [FIȘIER]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifică ortografia fiecărui FIȘIER. Fără FIȘIER, verifică intrarea standard."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tverifică doar primul câmp din linii (delimitator = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tinterfață pentru conducta la Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tverifică adresele URL, adresele de e-mail și rutele "
|
||||
"directoarelor\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverifică apostroful tipografic Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tutilizează dicționarele d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tafișează dicționarele disponibile\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\timprimă numai cuvintele sau liniile corecte\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tafișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tindică formatul fișierului de intrare ca HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tcodificarea intrării (fișier/intrarea standard)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\timprimă cuvintele scrise greșit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\timprimă liniile cu cuvinte scrise greșit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalizează cuvintele din textul de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tindică formatul fișierului de intrare ca nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -O\t\tindică formatul fișierului de intrare ca OpenDocument (ODF sau Flat "
|
||||
"ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tstabilește dict ca dicționar personalizat\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tavertizează asupra posibilelor greșeli (cuvinte rare)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tstabilește parola pentru dicționarele criptate\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\trădăcina cuvintelor din textul de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufixele cuvintelor din textul de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tindică formatul fișierului de intrare ca TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tafișează numărul versiunii\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tafișează numărul versiunii compatibile Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\timprimă cuvintele scrise greșit (= linii) de la un cuvânt/linie date "
|
||||
"ca intrare\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tindică formatul fișierului de intrare ca XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplu: hunspell -d en_US file.txt # ortografie interactivă\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # verifică fișierul codificat UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # afișează cuvintele scrise greșit în "
|
||||
"fișierele ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Corectarea rapidă a documentelor ODF prin crearea unui dicționar "
|
||||
"personal\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. Faceți o listă redusă de cuvinte necunoscute și scrise greșit:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. Ștergeți cuvintele scrise greșit din fișier cu ajutorul unui "
|
||||
"editor de text.\n"
|
||||
" 3. Folosiți acest dicționar personal pentru a repara cuvintele "
|
||||
"șterse:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Trimiteți rapoartele de erori la: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Drepturi de autor © 2002-2014 László Németh. Licență: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bazat pe biblioteca Myspell din OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Drepturi de autor pentru Myspell © Kevin Hendricks, 2001-2002, Licență: BSD."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesta este software liber; consultați sursa pentru condițiile de copiere.\n"
|
||||
"Nu există NICIO GARANȚIE; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau ADECVARE\n"
|
||||
"LA UN SCOP PARTICULAR, în măsura permisă de lege.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RUTA DE CĂUTARE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICȚIONARE DISPONIBILE (ruta nu este obligatorie pentru opțiunea -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DICȚIONARE ÎNCĂRCATE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "eroare - %s depășește limita dicționarului.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se pot deschide fișierele afix sau de dicționar pentru dicționarul numit "
|
||||
"„%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "«hunspell» a fost compilat fără interfața cu utilizatorul „Ncurses”.\n"
|
||||
489
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ru.po
vendored
Normal file
489
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ru.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,489 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Ошибка создания временной директории"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия файла"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "ошибка - отсутствует переменная HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Строка %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ЗАПРЕЩЕНО!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Орфографическая ошибка?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s Файл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ПРОБЕЛ] З)амен П)ринять в(С)тавить М)ал О)снов В)ыйти за(К)ончить или ? для "
|
||||
"справки\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всякий раз, когда встречается отсутствующее в словаре слово,\n"
|
||||
"оно будет отображено в первой строке экрана. Если в словаре\n"
|
||||
"содержатся любые похожие слова, они будут перечислены\n"
|
||||
"под номерами. Вы можете заменить слово полностью или\n"
|
||||
"выбрать одно из предложенных.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Команды:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tЗаменить полностью слово с ошибкой.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Пробел\tПринять это слово только один раз.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tПринимать слово до конца сеанса.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tПринять слово и поместить в собственный словарь.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tПринять и добавить слово строчными буквами в собственный словарь.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tСпросить основу и образец слова и сохранить их в собственном словаре.\n"
|
||||
"\tОснова будет считаться приемлемой, если использованы аффиксы модели "
|
||||
"слова.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tЗаменить одним из предложенных слов.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tЗаписать остальную часть этого файла, игнорируя орфографические ошибки, и "
|
||||
"начать следующий файл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tВыйти немедленно. Спрашивает подтверждение. Оставляет файл без "
|
||||
"изменений.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tПриостановить программу. Продолжение по команде fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tПоказать этот справочный текст.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Для продолжения нажмите Пробел -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Заменить на: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить словарь пользователя."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Новое слово (слов. форма): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Слово-образец (из словаря): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Образец слова должен быть в словаре! Нажмите любую клавишу!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Вы хотите отказаться от изменений? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Не удалось создать временный файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть выходной файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Использование: hunspell [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверка орфографии каждого ФАЙЛА. Если ФАЙЛ не указан, то стандартный "
|
||||
"ввод.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tпроверять только первое поле в строке (разделитель = табулятор)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tканальный интерфейс Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tпроверка адресов URL, эл. почты и имен файлов\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tпроверка типографского апострофа\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d сл[,сл2,...]\tиспользовать словари сл (сл2 и т.д.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tпоказать доступные словари\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tпечать только правильных слов/строк\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tвывести справку и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tвходной файл HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i код\tвходная кодировка\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tпечать неправильных слов\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tпечать строк с ошибками\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tанализ слов входного текста\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tвходной файл nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tвходной файл OpenDocument (ODF или Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p слов\tподключить пользовательский СЛОВарь\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tпредупреждать о редких словах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tустановить пароль для зашифрованных словарей\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tпривести слова из текста к словарной форме\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tгенерация словоформ для слов входного текста\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tвходной файл TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tвывод номера версии\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tпечать совместимой с Ispell версии\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tпечать слов с ошибками (вход - одно слово на строке).\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tвходной файл XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пример: hunspell -d ru_RU файл.txt # интерактивная проверка\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 файл.txt # проверка файла в кодировке UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # печать слов с ошибками из файлов "
|
||||
"ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Быстрое исправление файлов ODF путём создания пользовательского "
|
||||
"словаря\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Создайте список неизвестных слов и слов с ошибками:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >слова\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Удалите слова с ошибками из файла в текстовом редакторе.\n"
|
||||
" # 3 Используйте этот словарь для исправления ошибок:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p слова *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Баг-трекер: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 Ласло Немет. Лицензия: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Основано на библиотеке Myspell из OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell: copyright (C) Кевин Хендрикс, 2001-2002, Лицензия: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свободное программное обеспечение; условия копирования изложены в его "
|
||||
"исходных кодах.\n"
|
||||
"Лицензия не предусматривает никаких гарантий; в частности гарантий "
|
||||
"работоспособности или пригодности\n"
|
||||
"для определённой цели в рамках законодательства.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПУТЬ ПОИСКА:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ДОСТУПНЫЕ СЛОВАРИ (для -d путь не обязателен):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЗАГРУЖЕН СЛОВАРЬ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "ошибка - %s превосходит предел словарей.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл словаря или аффиксов для \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell был собран без интерактивного интерфейса Ncurses.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/si.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/si.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/si/>\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "දෝෂය - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "දෝෂය - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sl.po
vendored
Normal file
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sl.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,488 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "napaka - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "napaka - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "napaka - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Začasne mape ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Vhodne datoteke ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ni mogoče odpreti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "napaka - manjkajoča spremenljivka HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Vrstica %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PREPOVEDANO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Pravopisna napaka?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tDatoteka %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[PRESLEDNICA] Z)amenjaj P)otrdi V)stavi M)alo K)oren P(r)ekini I)zhod ali ? "
|
||||
"za pomoč\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadarkoli je najdena beseda, ki je ni v slovarju je ta\n"
|
||||
"izpisana v prvi vrstici na zaslou. Če slovar vsebuje podobne\n"
|
||||
"besede, so te navedene s številko ob besedi. Imate možnost\n"
|
||||
"zamemanjati celotno besedo ali izbrati eno od ponujenih\n"
|
||||
"besed.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ukazi so:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "Z\tZamenjaj celo nepravilno zapisano besedo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Preslednica - Sprejmi to besedo samo tokrat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "P\tSprejmi to besedo do konca te seje.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tSprejmi to besedo in jo shrani v osebni slovar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "M\tSprejmi to besedo in jo z malimi črkami zapiši v osebni slovar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K\tPovprašaj po korenu in vzorcu besede in ju shrani v osebni slovar.\n"
|
||||
"\tKoren bo prevzet skupaj z obrazili primerka besede.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n Zamenjaj z eno od predlaganih besed.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tZapiši preostanek te datoteke, prezri pravopisne napake in ustvari novo "
|
||||
"datoteko.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q\tNemudoma končaj. Vpraša za potrditev. Datoteke ostanejo nespremenjene.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tZaustavi program. Ponovni zagon z ukazom fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tPrikaže to pomoč.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Za nadaljevanje pritisnite preslednico -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Zamenjaj z: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "v"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Osebnega slovarja ni mogoče posodobiti."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova beseda (koren): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Vzorčna beseda (podobna beseda slovarja): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Vzorčna beseda mora biti v slovarju. Pritisnite poljubno tipko!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavreči opravljene spremembe? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uporaba: hunspell [MOŽNOST]... [DATOTEKA]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preveri črkovanje vsake DATOTEKE. Brez DATOTEKE preveri standardnivhod.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tpreveri samo prvo polje v vrstici (ločilo = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tcevovodni vmesnik Ispella\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tpreveri URL-je, e-poštne naslove in poti map\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tpreveri tipografski opuščaj Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tuporabi slovarje d (d2 itn.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tpokaži razpoložljive slovarje\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tnatisni samo prave besede ali vrstice\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tprikaži to pomoč in zapri program\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tzapis vhodne datoteke HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tvhodno kodiranje\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tizpiši nepravilno črkovane besede\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tizpiši vrstice z nepravilno črkovanimi besedami\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanaliziraj besede vhodnega besedila\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tzapis vhodne datoteke nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tzapis vhodne datoteke OpenDocument (ODF ali enostavni ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p slov\tdoloči slovar slov po meri\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\topozori na morebitne napake (redke besede)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P geslo\tnastavite geslo za šifrirane slovarje\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tizlušči koren besed vhodnega besedila\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tbesedam vhodnega besedila dodaj pripone\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tzapis vhodne datoteke TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tizpiši številko različice\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tizpiši številko združljive različice Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tizpiši napačno črkovane besede (= vrstice) iz ene besede/vrstice "
|
||||
"vnosa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tzapis vhodne datoteke XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: hunspell -d sl_SI datoteka.txt # interaktivno črkovanje\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 datoteka.txt # preveri datoteko s kodiranjem "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # izpiši napačno črkovane besede "
|
||||
"datotek ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Hitri popravek dokumentov ODF z ustvarjanjem osebnega slovačka\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Naredite okrajšan seznam iz napačno črkoavnih in neznanih besed:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >besede\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Izbrišite napačno črkovane besede datoteke v urejevalniku "
|
||||
"besedil.\n"
|
||||
" # 3 Uporabite ta osebni slova za popravek izbrisanih besed:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p besede *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Poročila o hroščih: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Avtorska pravica (C) 2002-2014 László Németh. Dovoljenje: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Temelji na knjižnici Myspell OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Avtorska pravica Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, dovoljenje: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je prosto programje; pogoje kopiranja si oglejte v izvorni kodi. Je "
|
||||
"BREZ\n"
|
||||
"garancije; niti za PRIMERNOST ZA PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN\n"
|
||||
"v zakonsko dovoljeni meri.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POT ISKANJA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "SLOVARJI NA VOLJO (pot ni obvezna za možnost -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NALOŽENI SLOVAR:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "napaka - %s presega omejitev slovarja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Datotek pripon ali slovarja za slovar \"%s\" ni mogoče odpreti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell je preveden brez uporabniškega vmesnika Ncurses.\n"
|
||||
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sq.po
vendored
Normal file
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sq.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
1
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/stamp-po
vendored
Normal file
1
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/stamp-po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
timestamp
|
||||
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sv.po
vendored
Normal file
487
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/sv.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,487 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fel - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "fel - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "fel - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Det går inte att skapa tmp-katalog"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna indatafil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "fel - saknar HOME-variabel\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Rad %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "FÖRBJUDEN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Stavfel?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFil: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[BLANKSTEG] E)rsä A)ccept I)nfoga G)emen S)tam sT)äng a(V)sluta, ? för "
|
||||
"hjälp\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Närhelst ett ord som inte finns i ordboken hittas skrivs\n"
|
||||
"det ut på skärmens första rad. Om ordboken innehåller\n"
|
||||
"liknande ord så listas de med ett nummer intill varje ord.\n"
|
||||
"Du har möjligheten att ersätta ordet fullständigt eller att\n"
|
||||
"välja ett av de föreslagna orden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandon är:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "E\tErsätt det felstavade ordet fullständigt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Blanksteg\tAcceptera ordet endast denna gång.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAcceptera ordet under resten av denna session.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAcceptera ordet och lägg till det i din privata ordbok.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "G\tAcceptera och lägg till gemen version i privat ordbok.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tBe om en stam och ett modellord och lagra dem i den privata ordboken.\n"
|
||||
"\tStammen kommer accepteras även med affixen för modellordet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tErsätt med ett av de föreslagna orden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T\tSkriv resten av denna fil, ignorera felstavningar, och börja på nästa "
|
||||
"fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V\tAvsluta omedelbart. Frågar efter bekräftelse. Lämnar filer oförändrade.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tStoppa program. Starta om med kommandot fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tVisa denna hjälpskärm.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Tryck blanksteg för att fortsätta -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Ersätt med: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Det går inte att uppdatera personlig ordbok."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nytt ord (stam): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Modellord (ett liknande ordboksord): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Modellord måste finnas i ordboken. Tryck valfri tangent!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "v"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill förkasta dina ändringar? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Det går inte att skapa temporär fil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna utdatafil"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Användning: hunspell [FLAGGA]… [FIL]…\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera stavning för varje FIL. Utan FIL kontrolleras standard in.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tkontrollera endast första fält i rader (avskiljare = tabulator)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspells rörgränssnitt\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tkontrollera URL:er, e-postaddresser och katalogsökvägar\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tkontrollera typografisk Unicode-apostrof\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tanvänd ordböckerna d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tvisa tillgängliga ordböcker\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tskriv endast ut korrekta ord eller rader\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tindatafil i HTML-format\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kodn\tindatakodning\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tskriv ut felstavade ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tskriv ut rader med felstavade ord\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalysera orden i indatatexten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tindatafil i nroff/troff-format\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tindatafil i OpenDocument-format (ODF eller platt ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p ordb\tställ in anpassad ordbok ordb\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tvarna för potentiella misstag (ovanliga ord)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P lösenord\tställ in lösenord för krypterade ordböcker\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\thitta stam för orden i indatatexten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\thitta suffix till ord i indatatexten\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tindatafil i TeX/LaTeX-format\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tskriv ut versionsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tskriv ut Ispell-kompatibelt versionsnummer\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tskriv ut felstavade ord (= rader) från indata med ett ord/rad.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tindatafil i XML-format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exempel: hunspell -d en_US file.txt # interaktiv stavning\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # kontrollera UTF-8-kodad fil\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # skriv ut felstavade ord i ODF-"
|
||||
"filer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Snabbfix av ODF-dokument genom att skapa personlig ordbok\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Gör en reducerad lista av felstavade och okända ord:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Ta bort felstavad ord i filen med en textredigerare.\n"
|
||||
" # 3 Använd denna personliga ordbok för att fixa de\n"
|
||||
" borttagna orden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Felrapporter: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2002-2014 László Németh. Licens: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Baserad på OpenOffice.orgs Myspell-bibliotek.\n"
|
||||
"Myspell-copyright © Kevin Hendricks, 2001-2002, Licens: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns "
|
||||
"INGEN\n"
|
||||
"garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT "
|
||||
"ÄNDAMÅL,\n"
|
||||
"så långt lagen tillåter.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SÖKVÄG:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "TILLGÄNGLIGA ORDBÖCKER (sökväg är inte obligatorisk för flaggan -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INLÄST ORDBOK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "fel - %s överskrider ordboksgräns.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Det går inte att öppna affix- eller ordboksfiler för ordboken ”%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell har kompilerats utan Ncurses-användargränssnitt.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ta.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ta.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "பிழை - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "பிழை - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
496
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tg.po
vendored
Normal file
496
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tg.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,496 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Hunspell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tajik <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/tg/>\n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "хато - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "хато - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "хато - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Феҳристи tmp эҷод карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Файли inputfile кушода намешавад"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s кушода намешавад.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "хато - тағйирёбандаи HOME вуҷуд надорад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Хати %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "МАМНӮЪ!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Имло хато дорад?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ҳар вақте ки калима берун аз луғат пайдо мешавад,\n"
|
||||
"он дар якум сатри экран чоп карда мешавад. Агар луғат\n"
|
||||
"дорои калимаҳои монанд бошад, онҳо бо рақам дар рӯйхат\n"
|
||||
"намоиш дода мешаванд. Шумо метавонед калимаро комилан иваз кунед\n"
|
||||
"ё ин ки онро бо яке аз калимаҳои пешниҳодшуда иваз намоед.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Фармонҳо:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "И\tИваз кардани ҳамаи калимаҳо бо хатоҳо.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Фосила\tКалимаро танҳо ин дафъа қабул кунед.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "К\tКалимаро танҳо то анҷоми ин ҷаласа қабул кунед.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tКалимаро қабул кунед ва онро ба луғати шахсӣ гузоред.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tВариантҳоро бо калимаҳои хурд қабул кунед ва ба луғати шахсӣ гузоред.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tКалимаҳои асосӣ ва намунавиро дархост кунед ва онҳоро ба луғати шахсӣ "
|
||||
"гузоред.\n"
|
||||
"\tКалимаҳои асосӣ инчунин бо аффиксҳои калимаҳои намунавӣ қабул карда "
|
||||
"мешаванд.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tИваз кардан бо яке аз калимаҳои пешниҳодшуда.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tФайлро то охир сабт намоед, хатоҳои имлоро нодида гузаронед ва файли "
|
||||
"навбатиро кушоед.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Х\tДарҳол хомӯш кунед. Тасдиқкуниро дархост мекунад. Файлро бетағйир "
|
||||
"мемонад.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tТаваққуф кардани барнома. Бо фармони fg бозоғозӣ кунед.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tНамоиш додани ин экрани кумакрасон.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Барои идома тугмаи ФОСИЛА-ро пахш намоед -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Иваз кардан бо: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Луғати шахсӣ нав карда намешавад."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Калимаи нав (асос): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Калимаи намунавӣ (калимаи намунавии луғат): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Калимаи намунавӣ бояд дар луғат бошад. Ягон тугмаро пахш намоед!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Шумо мутмин ҳастед, ки мехоҳед тағйироти худро бекор кунед? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Файли tempfile эҷод карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Файли outputfile эҷод карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Тарзи истифода: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Санҷиши имло дар ҳар як ФАЙЛ. Бе ФАЙЛ, вуруди стандартиро санҷед.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tтанҳо майдони якуми сатрҳоро санҷед (маҳдудкунанда= табулятор)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tИнтерфейси хати Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tсуроғаҳои URL, суроғаҳои почтаи электронӣ ва масирҳои "
|
||||
"луғатҳоро тафтиш мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tапострофи матбаавии Unicode-ро тафтиш мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tлуғатҳоро (d2 ва ғайра) истифода мебарад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tлуғатҳои дастрасро намоиш медиҳад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tтанҳо сатрҳо ё калимаҳои дурустро чоп мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tин кумакро намоиш диҳед ва бароед\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tФормати файли вурудии HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tрамзгузории вуруд\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tкалимаҳоро бо хатоҳо чоп мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tсатрҳоро бо хатоҳо чоп мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tкалимаҳои матни вурудиро таҳлил мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tФормати файли вурудии nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tФайли формати вурудии OpenDocument (ODF ё ODF Оддӣ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tлуғати фармоишии dict-ро танзим мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\tдар бораи хатоҳои имконпазир (калимаҳои камёб) ҳушдор мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tбарои луғатҳои рамздор паролро танзим мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tкалимаҳоро аз матни вурудӣ ба вуҷуд меорад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tба калимаҳо аз матни вурудӣ пасвандҳоро илова мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tФормати файли вурудии TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tрақами версияро чоп мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tрақами версияи мувофиқи Ispell-ро чоп мекунад\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tкалимаҳоро бо хатоҳо (= хатҳо) яз як калима/хати вурудӣ чоп "
|
||||
"мекунад.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tФормати файли вурудии XML\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мисол: hunspell -d en_US file.txt # санҷиши имлои интерактивӣ\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # файли рамздори UTF-8-ро тафтиш "
|
||||
"мекунад\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # калимаҳоро бо хатоҳо аз файлҳои ODF "
|
||||
"оп мекунад\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Ислоҳи тезкор дар ҳуҷҷатҳои ODF тавассути эҷодкунии луғатҳои "
|
||||
"шахсӣ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Рӯйхати кутоҳро аз калимаҳои номаълум ё хатоҳо эҷод кунед:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Калимаҳоро бо хатоҳо аз файл тавассути муҳаррири матн нест "
|
||||
"кунед.\n"
|
||||
" # 3 Барои ислоҳ кардани калимаҳои нестшуда аз ин луғати шахсӣ "
|
||||
"истифода баред:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Гузоришҳо дар бораи хатоҳо: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ҳуқуқи муаллиф (C) 2002-2014 László Németh. Иҷозатнома: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Дар асоси китобхонаи Myspell аз OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Ҳуқуқи муаллифи Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Иҷозатнома: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ин нарамафзори ройгон аст. Барои қоидаҳои нусхабардорӣ ба манбаъ нигаред. "
|
||||
"Ягон\n"
|
||||
"кафолат дода намешавад; ва инчунин барои мақсадҳои ФУРӮШӢ ё МУВОФИҚАТ БА "
|
||||
"МАҚСАДИ МАХСУС,\n"
|
||||
"дар ҳудуди қонунгузорӣ, ягон кафолат дода намешавад.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"МАСИРИ ҶУСТУҶӮ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ЛУҒАТҲОИ ДАСТРАС (масир барои имкони -d ҳатмӣ нест):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЛУҒАЛИ БОРШУДА:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "хато - %s маҳдудияти луғатро меафзояд.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Файлҳо affix ё dic барои луғати \"%s\" кушода намешавад.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell бе интерфейси графикии Ncurses таҳия карда шудааст.\n"
|
||||
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tr.po
vendored
Normal file
488
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tr.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,488 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "hata - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "hata - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "hata - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "tmp dizini oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Giriş dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s açılamıyor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "hata - HOME değişkeni eksik\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Satır %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "YASAK!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Yazım hatası mı?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tDosya: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] D)eğiştir kA)bul-et E)kle K)üçük-harf kÖ)k Ç)ıkış-yap kapaT) veya "
|
||||
"yardım için ?\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sözlükte olmayan bir sözcük bulunduğunda, ekranın\n"
|
||||
"ilk satırına yazdırılır. Sözlük benzer sözcükler içeriyorsa,\n"
|
||||
"her birinin yanında bir numara bulunur. Sözcüğü tamamen\n"
|
||||
"değiştirme veya önerilen sözcüklerden birini seçme\n"
|
||||
"seçeneğine sahipsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Komutlar şunlardır:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tYanlış yazılan sözcüğü tamamen değiştir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tSözcüğü yalnızca bu kez kabul et.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tBu oturumun geri kalanı için sözcüğü kabul et.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tSözcüğü kabul et ve özel sözlüğe ekle.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tKabul et ve küçük harfli biçimini özel sözlüğe ekle.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tBir kök ve model sözcük iste ve bunları özel sözlükte sakla.\n"
|
||||
"\tKök, model sözcüğün ekleriyle de kabul edilecektir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tÖnerilen sözcüklerden biriyle değiştir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tYazım hatalarını yok sayarak bu dosyanın geri kalanını yaz ve sonraki "
|
||||
"dosyayı başlat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tHemen çıkış yap. Onay için sor. Dosyayı değiştirmeden bırakır.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tProgramı durdur. fg komutuyla yeniden başlatın.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tBu yardım ekranını göster.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Devam etmek için space'e basın -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Şununla değiştir: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Kişisel sözlük güncellenemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "ö"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Yeni sözcük (kök): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Model sözcük (benzer bir sözlük sözcüğü): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Model sözcük sözlükte bulunmalıdır. Herhangi bir tuşa basın!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "ç"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Değişikliklerinizi atmak istediğinizden emin misiniz? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Çıkış dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: hunspell [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her DOSYA'nın imlasını denetle. DOSYA yoksa, standart girişi denetle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tsatırlarda yalnızca ilk alanı denetle (ayırıcı = tab)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell'in boru arayüzü\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tURL'leri, e-posta adreslerini ve dizin yollarını denetle\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tUnicode tipografik kesme işaretini denetle\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\td (d2 vs.) sözlüklerini kullan\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tkullanılabilir sözlükleri göster\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tyalnızca doğru sözcükleri veya satırları yazdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tbu yardımı görüntüle ve çık\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML giriş dosyası biçimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i kod\tgiriş kodlaması\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tyanlış yazılmış sözcükleri yazdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tyanlış yazılmış sözcüklerin olduğu satırları yazdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tgiriş metninin sözcüklerini analiz et\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff giriş dosyası biçimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF veya Flat ODF) giriş dosyası biçimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p szlk\tözel sözlük olarak szlk'ü ayarla\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tolası hatalar (nadir sözcükler) hakkında uyar\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P parola\tşifrelenmiş sözlükler için parolayı belirle\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tgiriş metnindeki sözcüklerin kökünü al\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tgiriş metnindeki sözcüklere son ek ekle\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX giriş dosyası biçimi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tsürüm numarasını yazdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tIspell uyumlu sürüm numarasını yazdır\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tbir sözcük/satır girişten yanlış yazılmış sözcükleri (= satırları) "
|
||||
"yazdır.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML giriş dosyası biçimi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Örnek: hunspell -d tr_TR dosya.txt # etkileşimli yazım denetimi\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 dosya.txt # UTF-8 ile kodlanmış dosyayı "
|
||||
"denetle\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # ODF dosyalarındaki yanlış yazılmış "
|
||||
"sözcükleri denetle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # ODF belgelerinin kişisel sözlük oluşturma ile hızlıca "
|
||||
"düzeltilmesi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Yanlış yazılmış ve bilinmeyen sözcüklerden azaltılmış bir liste "
|
||||
"yapın:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >sözcükler\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Dosyadaki yanlış yazılmış sözcükleri bir metin düzenleyicisiyle "
|
||||
"silin.\n"
|
||||
" # 3 Silinen sözcükleri düzeltmek için bu kişisel sözlüğü kullanın.:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p sözcükler *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Hata raporları: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Telif Hakkı (C) 2002-2014 László Németh. Lisans: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenOffice.org'un Myspell kütüphanesi temel alınarak.\n"
|
||||
"Myspell'in Telif Hakkı (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Lisans: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu özgür bir yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynağa bakınız. HİÇBİR\n"
|
||||
"garantisi yoktur; kanunun izin verdiği ölçülerde, PAZARLANABİLİRLİK veya\n"
|
||||
"BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK bile.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ARAMA YOLU:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "KULLANILABİLİR SÖZLÜKLER (-d seçeneği için yol zorunlu değildir):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"YÜKLENEN SÖZLÜK:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "hata - %s sözlük limitini aşıyor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" isimli sözlük için ek veya sözlük dosyaları açılamıyor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell, Ncurses kullanıcı arayüzü olmadan derlendi.\n"
|
||||
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tt.po
vendored
Normal file
427
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/tt.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/tt/>\n"
|
||||
"Language: tt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "хата - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "хата - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "хата - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/uk.po
vendored
Normal file
497
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/uk.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,497 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Помилка створення тимчасової теки"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Помилка відкриття файлу"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Помилка відкриття %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "помилка - відсутня змінна HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Рядок %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "ЗАБОРОНЕНО!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Орфографічна помилка?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[ПРОБІЛ] З)ам П)рийн В)ставити М)алі О)снова ви(Й)ти за(К)інчити або ? - "
|
||||
"довідка\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожного разу, коли програма виявляє слово, якого немає у словнику,\n"
|
||||
"його буде виведено у першому рядку екрана. Якщо у словнику містяться\n"
|
||||
"подібні слова, їх буде показано із номерами. Ви можете замінити слово\n"
|
||||
"повністю або вибрати одне зі слів-пропозицій.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Команди:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "З\tзамінити слово з помилкою повністю.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Пробіл\tПрийняти це слово лише цього разу.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "П\tПриймати слово протягом решти цього сеансу.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "В\tПрийняти слово і записати його до власного словника.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "М\tПрийняти і додати слово малими літерами до власного словника.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"О\tПопросити вказати основу і модель слова і зберегти їх до власного "
|
||||
"словника.\n"
|
||||
"\tОснова вважатиметься прийнятною, якщо використано афікси моделі слова.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tЗамінити одним із запропонованих слів.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К\tЗаписати решту цього файла, ігнорувати помилки і розпочати наступний "
|
||||
"файл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Й\tВийти негайно. Попросити підтвердження дії. Файли лишається незмінним.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"^Z\tПризупинити роботу. Перезапустити програму можна за допомогою команди "
|
||||
"fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tПоказати це вікно з довідкою.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Натисніть пробіл для продовження -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Замінити на: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "м"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "в"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити словник користувача."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "п"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "о"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Нове слово (основа): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Модель слова (подібне слово зі словника): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Модельне слово має бути у словнику. Натисніть будь-яку клавішу!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "к"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "й"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Ви справді хочете відкинути усі внесені вами зміни? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "т"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити вихідний файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Використання: hunspell [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевірити правопису у кожному ФАЙЛі. Якщо не вказано ФАЙЛ, перевірити дані "
|
||||
"із стандартного джерела введення.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tперевіряти лише перше поле у рядку (роздільник = табуляція)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tконвеєрний інтерфейс Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tперевіряти адреси інтернету, електронної пошти і шляхи до "
|
||||
"каталогів\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-apostrophe\tперевіряти із використанням типографського апострофа "
|
||||
"Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tвикористовувати словники d (d2 тощо)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tвивести список доступних словників\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tвивести лише слова або рядки, які написано без помилок\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tвивести цю довідку і вийти\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tформат HTML для вхідних файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i кодування\tкодування вхідних даних\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\tвиводити слова із помилками\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\tвиводити рядки із помилками у словах\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tаналізувати слова вхідного тексту\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tформат nroff/troff для вхідних файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tформат OpenDocument (ODF або Flat ODF) для вхідних файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p словник\tвстановити нетиповий словник\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tпопереджати про потенційні помилки (рідкісні слова)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P пароль\tвстановити пароль для шифрованих словників\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tвикористовувати основи слів для вхідного тексту\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tслова-суфікси вхідного тексту\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tформат TeX/LaTeX для вхідних файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tвивести номер версії\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tвивести номер версії сумісності із Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w\t\tвивести слова (= рядки) із помилками на основі вхідних даних слова/"
|
||||
"рядка.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tформат XML для вхідних файлів\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приклади: hunspell -d uk_UA файл.txt # інтерактивна перевірка правопису\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 файл.txt # перевірити файл із кодуванням "
|
||||
"UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # вивести слова із помилками з файлів "
|
||||
"ODF\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Швидке виправлення документів ODF створенням особистого словника\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Створити скорочений список слів із помилками і невідомих слів:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Вилучити слова із помилками з файла за допомогою текстового "
|
||||
"редактора.\n"
|
||||
" # 3 Скористатися цим особистим словником для виправлення вилучених "
|
||||
"слів:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Звітування щодо вад: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"© László Németh, 2002-2014. Ліцензування: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Засновано на бібліотеці Myspell OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Myspell, © Kevin Hendricks, 2001-2002, ліцензування: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
|
||||
"початкових кодах\n"
|
||||
"Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема\n"
|
||||
"гарантій працездатності або придатності для певної мети, у межах "
|
||||
"законодавства.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ШЛЯХ ПОШУКУ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "ДОСТУПНІ СЛОВНИКИ (шлях не є обов'язковим із параметром -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЗАВАНТАЖЕНИЙ СЛОВНИК:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "помилка - %s перевищує обмеження словника.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося відкрити афікс або файли словника для словника із назвою «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell було зібрано без інтерфейсу користувача Ncurses.\n"
|
||||
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ur.po
vendored
Normal file
424
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/ur.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
489
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/uz.po
vendored
Normal file
489
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/uz.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,489 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akmal Xushvaqov <uzbadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/uz/>\n"
|
||||
"Language: uz\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "xato - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "xato - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "xato - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "tmp katalogi yaratilmadi"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Fayl ochilmadi"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ochilmadi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "xato - HOME oʻzgaruvchisi mavjud emas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Qator %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "TAQIQLANGAN!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Imlo xatomi?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tFayl: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[PROBEL] A)lmash Q)abul Qoʻy)ish K)ichik A)sos chiQ)ish Tu(g)atish yoki "
|
||||
"yordam uchun ?\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lugʻatda boʻlmagan soʻz uchrasa u ekranning birinchi\n"
|
||||
"qatorida koʻrsatiladi. Agar lugʻatda oʻxshash soʻzlar boʻlsa,\n"
|
||||
"ular raqamlar ostida roʻyxati beriladi Toʻliq soʻzni almashtirishingiz\n"
|
||||
"yoki taklif qilinganlardan birini tanlashingiz mumkin.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buyruqlar:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\tXato soʻzni toʻliq almashtirish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\tBu soʻzni faqat bir marta qabul qilish.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tSoʻzni seans oxirigacha qabul qilish.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tSoʻzni qabul qilish va shaxsiy lugʻatga joylash.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U\tQabul qilish va soʻzni kichik harfi bilan shaxsiy lugʻatga qoʻshish.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\tSoʻzning asosi va modelini soʻrash va ularni shaxsiy lugʻatga saqlash.\n"
|
||||
"\tAsos soʻz modelining qoʻshimchalari bilan ham qabul qilinadi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tTavsiya qilingan soʻzlarning biriga almashtirish.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X\tImlo xatolariga eʼtibor bermasdan ushbu faylning qolgan qismini yozish va "
|
||||
"keyingi faylni boshlash.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\tTezda chiqish. Tasdiqlash soʻraladi. Fayl oʻzgarmasdan qoladi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tDasturni toʻxtatish. fg buyrugʻi bilan qayta boshlanadi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tBu yordam matnini koʻrsatish.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Davom etish uchun Probel tugmasini bosing -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Almashtirish: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Shaxsiy lugʻat yangilanmadi."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Yangi soʻz (asos): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Model soʻz (lugʻatdagi soʻz bilan bir xil): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "Model soʻz lugʻatda boʻlishi kerak. Istalgan tugmani bosing!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Oʻzgarishlarni rad qilishni xohlaysizmi? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Vaqtinchalik fayl yaratilmadi"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Chiqish fayli ochilmadi"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Foydalanish: hunspell [PARAMETR]... [FAYL]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har bir FAYL imlosini tekshirish. Agar FAYL koʻrsatilmasa, standart kiritish "
|
||||
"tekshiriladi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -1\t\tqatordagi faqat birinchi maydonni tekshirish (ajratkich = tabulyator)"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell kanal interfeysi\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --check-url\tURL, e-mail manzillari va fayllar jild yoʻllarini tekshirish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tUnicode tipografik apostrofni tekshirish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\td (d2 va boshqa) lugʻatlardan foydalanish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmavjud lugʻatlarni koʻrsatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\tfaqat toʻgʻri soʻz yoki qatorlarni chop etish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\tyordam koʻrsatish va chiqish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML kirish fayli formati\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\tkiruvchi shifrlash\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\txato soʻzlarni koʻrsatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\txato soʻzlar bor qatorlarni koʻrsatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tkiruvchi matn soʻzlarini tashxis qilish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff kiruvchi fayl formati\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF yoki Flat ODF) kiruvchi fayl formati\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\tfoydalanuvchi lugʻatini ulash\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r\t\tehtimoliy xatolar (kam uchraydigan soʻzlar) boʻyicha ogohlantirish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\tshifrlangan lugʻatlar uchun parol oʻrnatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tsoʻzlarni matndan lugʻat shakliga oʻtkazish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tkiruvchi matn soʻzlari uchun soʻz shakllarini yaratish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX kiruvchi fayl formati\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\tversiya raqamini koʻrsatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\tIspell versiyasi bilan mosligini koʻrsatish\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\tXato soʻzlarni koʻrsatish (kirish – qatorda bitta soʻz).\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML kiruvchi fayl formati\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namuna: hunspell -d uz_UZ fayl.txt # interaktiv tekshirish\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 fayl.txt # UTF-8 shifrdagi faylni tekshirish\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # ODF fayldagi xato soʻzlarni "
|
||||
"koʻrsatish\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Foydalanuvchi lugʻatini yaratish orqali ODF fayllarini tez "
|
||||
"tuzatish\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Nomaʼlum soʻzlar va notoʻgʻri yozilgan soʻzlar roʻyxatini "
|
||||
"tuzing:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >soʻz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Matn muharririda fayldan notoʻgʻri yozilgan soʻzlarni oʻchiring."
|
||||
"\n"
|
||||
" # 3 Xatolarni tuzatish uchun ushbu lugʻatdan foydalaning:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p soʻz *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Nosozlik hisobotlari: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Litsenziya: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenOffice.org Myspell kutubxonasi asosida.\n"
|
||||
"Myspell: copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Litsenziya: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bepul dasturiy taʼminot; nusxa koʻchirish shartlari uning manba kodlarida "
|
||||
"koʻrsatilgan.\n"
|
||||
"Litsenziya hech qanday kafolat bermaydi; xususan, qonun doirasida\n"
|
||||
"muayyan maqsadni bajarish yoki yaroqlilik kafolatlari boʻyicha.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDIRUV YOʻLI:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "MAVJUD LUGʻATLAR (-d uchun yoʻl kerak emas):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"YUKLANGAN LUGʻAT:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "xato - %s lugʻat cheklovidan oshib ketdi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" uchun lugʻat yoki qoʻshimchalar fayli ochilmadi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell Ncurses interaktiv interfeysisiz tuzilgan.\n"
|
||||
429
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/vi.po
vendored
Normal file
429
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/vi.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,429 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Binh Duc Tran <binhtran432k@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/hunspell/"
|
||||
"translations/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "lỗi - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "lỗi - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "lỗi - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục tmp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Không thể mở inputfile"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Không thể mở %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "lỗi - thiếu biến HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Dòng %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "CẤM!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Sai chính tả?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\tTệp: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
476
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/zh_Hans.po
vendored
Normal file
476
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/zh_Hans.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,476 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 13:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: inRm3D <wuyudi.1109@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "错误 - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "错误 - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "错误 - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "无法创建 tmp 目录"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "无法打开输入文件"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "无法打开 %s。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "错误 - 缺少HOME变量\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "行 %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "禁止!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "拼写错误?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\t文件: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[空格] R)替换 A)接受 I)插入 U)小写 S)词根 Q)退出 X)退出或?寻求帮助\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"每当发现字典里没有的单词时 \n"
|
||||
"它印在屏幕的第一行上。如果字典 \n"
|
||||
"包含任何类似的单词,它们都用数字列出 \n"
|
||||
"在每一个旁边, 你可以选择替换这个词 \n"
|
||||
"完全的,或者选择一个建议的词。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"命令是:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "R\t将拼写错误的单词完全替换。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Space\t只接受这次的词。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\t在本次会话的剩余时间里接受这个词。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\t接受这个词,并把它放在你的私人字典里。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\t接受并将小写版本加入私人字典。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S\t询问一个词干和一个示范词,并将它们储存在私人词典中。\n"
|
||||
"\t该词干也将被接受,并带有示范词的词缀。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\t用建议中的一个词代替。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr "X\t写下这个文件的其余部分,忽略错误的拼写,并开始下一个文件。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Q\t立即退出。要求确认。保留文件不动。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\t暂停程序。用fg命令重新启动。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\t显示这个帮助界面。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- 输入空格以继续 -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "替换为: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "无法更新个人词典。"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "新词(词干): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "示范词(一个类似的字典词) "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "示范词必须在字典中。按任何键!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "q"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "您确定要丢弃您的更改吗? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "无法创建临时文件"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "无法打开输出文件"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "用法:hunspell [选项]... [文件]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"检查每个文件的拼写。如果没有文件,检查标准输入。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\t只检查行中的第一个字段(分隔符 = 制表器)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tIspell 的管道接口\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\t检查 URL、电子邮件地址和目录路径\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\t检查 Unicode 字体撇号\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\t使用 d (d2等)字典\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\t显示可用的字典\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\t只打印正确的单词或行\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\t显示此帮助并退出\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tHTML 输入文件格式\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i enc\t输入编码\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\t打印拼写错误的单词\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\t打印拼错单词的行\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t分析输入文本的单词\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tnroff/troff 输入文件格式\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF 或平面 ODF)输入文件格式\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dict\t设置 dict 自定义字典\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\t警告潜在的错误(罕见词)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P password\t为加密字典设置密码\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\t对输入的文字进行词根处理\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\t输入文本的后缀词\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX 输入文件格式\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\t打印版本号\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\t打印 Ispell 兼容的版本号\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\t从一个单词/行输入中打印拼写错误的单词(= 行)。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -X\t\tXML 输入文件格式\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"例子: hunspell -d en_US file.txt # 交互式拼写\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # 检查 UTF-8 编码文件\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # 打印 ODF 文件的拼写错误的单词\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 通过创建个人字典快速修复 ODF 文档\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 从拼写错误和未知的单词中列出一个简化的列表:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 通过文本编辑器删除文件中拼写错误的单词。\n"
|
||||
" # 3 使用此个人词典修复已删除的单词:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "错误报告:http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"版权所有 (C) 2002-2014 László Németh。许可证:MPL/GPL/LGPL。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"基于 OpenOffice.org 的 Myspell 库。\n"
|
||||
"Myspell 的版权 (C) Kevin Hendricks,2001-2002,许可证:BSD。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这是免费软件;复制条件请见源码。 不存在\n"
|
||||
"保证;甚至不保证适销对路或适合某一特定用途。\n"
|
||||
"在法律允许的范围内。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"搜索路径:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "可用的字典(路径对于 -d 选项不是必需的):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载字典:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "错误 - %s 超出字典限制。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "无法打开名为“%s”的字典的词缀或字典文件。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell 已在没有 Ncurses 用户界面的情况下编译。\n"
|
||||
438
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/zh_Hant.po
vendored
Normal file
438
Telegram/ThirdParty/hunspell/po/zh_Hant.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,438 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ifurther <i.further.5.4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"hunspell/translations/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:260 src/tools/hunspell.cxx:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:275 src/tools/hunspell.cxx:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:317 src/tools/hunspell.cxx:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:666 src/tools/hunspell.cxx:1575
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "無法建立暫存資料夾"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1608 src/tools/hunspell.cxx:677
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:689 src/tools/hunspell.cxx:1558
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1588 src/tools/hunspell.cxx:1601
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "無法開啟輸入的檔案"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2188 src/tools/hunspell.cxx:679
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1590 src/tools/hunspell.cxx:2001
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2153 src/tools/hunspell.cxx:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1464 src/tools/hunspell.cxx:759
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1345 src/tools/hunspell.cxx:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "錯誤 - 缺少HOME的變數\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:853 src/tools/hunspell.cxx:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1133 src/tools/hunspell.cxx:1124
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1135 src/tools/hunspell.cxx:1126
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1137 src/tools/hunspell.cxx:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%s\t\t檔案: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1196 src/tools/hunspell.cxx:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265 src/tools/hunspell.cxx:1258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1271 src/tools/hunspell.cxx:1264
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272 src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1273 src/tools/hunspell.cxx:1266
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1275 src/tools/hunspell.cxx:1268
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1277 src/tools/hunspell.cxx:1270
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1279 src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1281 src/tools/hunspell.cxx:1274
|
||||
msgid ""
|
||||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285 src/tools/hunspell.cxx:1278
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287 src/tools/hunspell.cxx:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1290 src/tools/hunspell.cxx:1283
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1292 src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1293 src/tools/hunspell.cxx:1286
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1294 src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1299
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1315 src/tools/hunspell.cxx:1308
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1332 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1333 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1361 src/tools/hunspell.cxx:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "無法更新個人詞典。"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1369
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1377
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1399 src/tools/hunspell.cxx:1392
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1427 src/tools/hunspell.cxx:1420
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1487 src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1497 src/tools/hunspell.cxx:1490
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1503 src/tools/hunspell.cxx:1496
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1499
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "你確定要放棄你的更改嗎 "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1502
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1618 src/tools/hunspell.cxx:1611
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "無法創建臨時文件"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1663 src/tools/hunspell.cxx:1656
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "無法打開輸出文件"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1816 src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1817 src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1819 src/tools/hunspell.cxx:1824
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821 src/tools/hunspell.cxx:1826
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822 src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827 src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1829 src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1830 src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1831 src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832 src/tools/hunspell.cxx:1837
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1833 src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834 src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835 src/tools/hunspell.cxx:1840
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836 src/tools/hunspell.cxx:1841
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838 src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839 src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843 src/tools/hunspell.cxx:1848
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844 src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1846 src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849 src/tools/hunspell.cxx:1854
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1850 src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851 src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1852 src/tools/hunspell.cxx:1857
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1853 src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855 src/tools/hunspell.cxx:1860
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856 src/tools/hunspell.cxx:1861
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858 src/tools/hunspell.cxx:1863
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1862 src/tools/hunspell.cxx:1867
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||||
"files\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1877 src/tools/hunspell.cxx:1882
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1885 src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890 src/tools/hunspell.cxx:1895
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2067 src/tools/hunspell.cxx:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2071 src/tools/hunspell.cxx:2060
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2108 src/tools/hunspell.cxx:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2114 src/tools/hunspell.cxx:2100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2201 src/tools/hunspell.cxx:2183
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user